CITROEN C4 PICASSO 2013 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: C4 PICASSO, Model: CITROEN C4 PICASSO 2013Pages: 413, veľkosť PDF: 13.72 MB
Page 31 of 413

29
ZOZNÁMENIE sa s VOZIDLOM
Eko-jazda je súbor každodenných úkonov, ktoré umožňujú vodičovi optimalizovať spotrebu paliva a emisií CO2.
Optimalizujte použitie
prevodovky vášho vozidla
Na vozidle s manuálnou prevodovkou
sa rozbiehajte pomaly a plynule, včas
zaraďte vyšší prevodový stupeň a vo
všeobecnosti uprednostnite jazdu so
skorým zaraďovaním prevodových
stupňov. Ak je súčasťou výbavy vášho
vozidla, ukazovateľ zmeny prevodo-
vých stupňov vás navádza na zara-
denie vyššieho prevodového stupňa;
ak sa zobrazí na združenom prístroji,
riaďte sa jeho pokynmi.
Na vozidle s automatickou prevodov-
kou alebo automatickou riadenou pre-
vodovkou zotrvajte v polohe Drive „D“
alebo Auto „A“
, v závislosti od typu
ovládača, bez prudkého a náhleho
zatlačenia pedála akcelerátora.
Osvojte si flexibilný štýl jazdy
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť me-
dzi vozidlami, ako brzdu uprednostnite
motor pred brzdovým pedálom, pedál
akcelerátora stláčajte postupne. Tieto
návyky prispievajú k zníženiu spotre-
by paliva, emisií CO
2 a k obmedzeniu
hlučnosti dopravnej premávky.
Ak je vaše vozidlo vybavené ovláda-
čom „Cruise“ na volante, zvoľte si za
plynulej premávky a pri rýchlosti vozidla
vyššej ako 40 km/h funkciu regulátora
rýchlosti.
Naučte sa správne používať
elektrickú výbavu
V prípade, ak je vo vnútri vozidla príliš
vysoká teplota, skôr ako sa s vozidlom
pohnete otvorte okná, vetracie otvory
a interiér vyvetrajte, následne použite
klimatizáciu.
Pri rýchlosti vyššej ako 50 km/h, za-
tvorte okná a vetracie otvory pone-
chajte otvorené.
Používajte výbavu umožňujúcu zní-
ženie teploty v interiéri vozidla (za-
temňovacia clona otváracej strechy,
slnečné clony...).
Akonáhle je v interiéri vozidla dosiah-
nutý požadovaný teplotný komfort, vy-
pnite klimatizáciu, s výnimkou aktivo-
vanej automatickej regulácie.
V prípade, ak nie sú ovládače rozmra-
zovania a odrosovania riadené auto-
maticky, vypnite ich.
Čo možno najskôr vypnite vyhrievanie
sedadla.
EKO-JAZDA
Page 32 of 413

30
ZOZNÁMENIE sa s VOZIDLOM
Obmedzte príčiny nadmernej
spotreby
Rozložte zaťaženie na celé vozidlo;
najťažšiu batožinu umiestnite do za-
dnej časti kufra, čo možno najbližšie k
zadným sedadlám.
Obmedzte zaťaženie vášho vozidla a
minimalizujte aerodynamickú rezisten-
ciu (strešné tyče, nosič batožiny, nosič
bicykov, príves...). Uprednostnite použi-
tie strešného kontajnera.
Po použití, strešné tyče a nosič batoži-
ny odstráňte.
Na konci zimnej sezóny odstráňte zim-
né pneumatiky a namontujte na vozidlo
letné pneumatiky.
Dodržiavajte odporúčania pre
údržbu
Pravidelne kontrolujte tlak hustenia
vašich pneumatík v studenom stave
a dodržujte odporúčania uvedené na
štítku umiestnenom na stĺpiku dverí
vodiča.
Túto kontrolu vykonávajte predovšet-
kým:
- pred dlhou jazdou,
- pri zmene ročného obdobia,
- po dlhšom odstavení vozidla.
Rovnako tiež nezabudnite skontrolo-
vať rezervné koleso a pneumatiky prí-
vesu alebo karavanu.
Pravidelne vykonávajte údržbu vášho
vozidla (olej, olejový fi lter, vzduchový
fi lter...) a dodržiavajte plán údržby,
ktorý odporúča výrobca.
Pri čerpaní pohonných hmôt nepokra-
čujte po 3. vypnutí pištole, vyhnete sa
tak pretečeniu paliva.
Na vašom novom vozidle budete môcť
spozorovať lepšiu hodnotu vašej prie-
mernej spotreby paliva až po prejdení
prvých 3 000 kilometrov.
V prípade dostatočnej viditeľnosti
nejazdite s rozsvietenými hmlovými
svetlometmi a svetlami.
Predovšetkým v zimnom období, skôr
ako zaradíte prvý prevodový stupeň
nenechávajte dlho motor v chode; za
jazdy vaše vozidlo začne kúriť rýchlej-
šie.
Ako spolucestujúci môžete prispieť k
zníženiu spotreby elektrickej energie a
teda aj paliva tak, že nebudete v pre-
hnanej miere používať multimediálne
nosiče (fi lmy, hudba, video hry...).
Skôr ako opustíte vozidlo odpojte vaše
prenosné zariadenia.
Page 33 of 413

I
31
KONTROLA CHODU
JEDNOFAREBNÝ ZDRUŽENÝ PRÍSTROJ (S MULTIFUNKČNOU OBRAZOVKOU A)
1.
Otáčkomer
2.
Indikátor zmeny prevodového
stupňa manuálnej prevodovky
alebo polohy prevodovej páky
manuálne riadenej alebo auto-
matickej prevodovky
3.
Kontrolka „zošliapnutia brzdové-
ho pedála“ manuálnej riadenej
alebo automatickej prevodovky/
Elektrická parkovacia brzda
4.
Ukazovateľ rýchlosti
5.
Voľba tempomatu alebo obme-
dzovača rýchlosti
A.
Reostat osvetlenia (cez deň i v
noci)
B.
Nulovanie denného počítadla
najazdených kilometrov
Centrálny displej
Ovládače
DVOJFAREBNÝ ZDRUŽENÝ PRÍSTROJ (S MULTIFUNKČNOU OBRAZOVKOU C)
6.
Palivomer
7.
Denné počítadlo kilometrov
8.
Multifunkčný displej A/C
9.
Celkové počítadlo kilometrov
Nasledujúce informácie sa obja-
via postupne za sebou po otoče-
ní kľúča v spínacej skrinke:
- ukazovateľ údržby,
- ukazovateľ hladiny motorové-
ho oleja,
- celkový počet najazdených ki-
lometrov.
Page 34 of 413

I
32
KONTROLA CHODU
ZDRUŽENÝ PRÍSTROJ S MULTIFUNČKÝM DISPLEJOM NAVIDRIVE
ALEBO MyWay
1.
Voľba tempomatu alebo obme-
dzovača rýchlosti
2.
Ukazovateľ rýchlosti
3.
Multifunkčný displej NaviDrive
alebo MyWay
4.
Otáčkomer
5.
Kontrolka „zošliapnutia brzdo-
vého pedála“ manuálnej auto-
matizovanej alebo automatickej
prevodovky/Elektrická parkova-
cia brzda
6.
Palivomer
A.
Reostat osvetlenia (cez deň i v
noci)
B.
Nulovanie denného počítadla
najazdených kilometrov
Centrálny displej
Ovládače
7.
Indikátor zmeny stupňa manuál-
nej prevodovky alebo poloha vo-
liča stupňa manuálnej riadenej
alebo automatickej prevodovky
8.
Denné počítadlo kilometrov
9.
Celkové počítadlo kilometrov
Nasledujúce informácie sa obja-
via postupne za sebou po otoče-
ní kľúča v spínacej skrinke:
- ukazovateľ údržby,
- ukazovateľ hladiny motorové-
ho oleja,
- celkový počet najazdených ki-
lometrov.
10.
Zóny zobrazenia kontroliek
Page 35 of 413

I
33
KONTROLA CHODU
Kontrolky
Vizuálne označenia, ktoré informujú vodiča o uvedení ur-
čitého systému do činnosti (kontrolky činnosti alebo neut-
ralizácie) alebo vzniku poruchy (výstražná kontrolka).
Pri zapnutí zapaľovania
Pri zapnutí zapaľovania vozidla sa určité výstražné kon-
trolky rozsvietia po dobu niekoľkých sekúnd.
Tieto kontrolky musia zhasnúť, akonáhle je motor naštar-
tovaný.
V prípade pretrvávajúceho svietenia kontrolky, skôr ako
uvediete vozidlo do pohybu, oboznámte sa s významom
príslušnej výstražnej kontrolky.
Združené výstrahy
Rozsvietenie niektorých kontroliek môže byť doprevádzané
zvukovým signálom a správou na viacúčelovom displeji.
Kontrolky činnosti
Rozsvietenie jednej z nasledujúcich kontroliek potvrdzuje
uvedenie príslušného systému do činnosti.
Kontrolka sa môže rozsvietiť natrvalo alebo môže bli-
kať.
Niektoré kontrolky sa môžu prejaviť oboma spôsobmi.
Len porovnanie spôsobu svietenia a stavu funkcie vo-
zidla umožňuje zistiť, či je daná situácia štandardná ale-
bo signalizuje vznik poruchy.
Kontrolka
svieti
Príčina
Činnosti
/ Pozorovania
Ľavý
ukazovateľ
smeru
bliká, spolu so
zvukovým
signálom.
Ovládač osvetlenia je zatlačený
smerom dole.
Pravý
ukazovateľ
smeru
bliká, spolu so
zvukovým
signálom. Ovládač osvetlenia je zatlačený
smerom hore.
Parkovacie
svetlá
trvalo. Ovládač osvetlenia je v polohe
"Parkovacie svetlá".
Stretávacie
svetlá
trvalo. Ovládač osvetlenia je v polohe
"Stretávacie svetlá".
Diaľkové
svetlá
trvalo. Ovládač osvetlenia je zatlačený
smerom k vám. Potiahnite ovládač a vrátite sa k
stretávacím svetlám.
Núdzové
svetlá
bliká súčasne so
zvukovým
signálom. Ovládač núdzových svetiel,
nachádzajúci sa na prístrojovej
doske, je aktivovaný. Pravý a ľavý ukazovateľ smeru, ako
aj ich združené kontrolky, blikajú
súčasne.
Page 36 of 413

I
34
KONTROLA CHODU
Kontrolka
svieti
Príčina
Činnosti
/ Pozorovania
Predné
hmlové
svetlomety
trvalo. Predné hmlové svetlomety sú
zapnuté. Otočte ovládací prstenec dvakrát
smerom dozadu, čím deaktivujete
hmlové svetlomety.
Zadné
hmlové
svetlá
trvalo. Zadné hmlové svetlá sú
zapnuté. Otočte ovládací prstenec smerom dozadu,
čím deaktivujete hmlové svetlá.
Žhavenie
dieselového
motora
trvalo. Spínacia skrinka je v druhej
polohe (Kontakt). Skôr ako motor naštartujete, počkajte na
zhasnutie kontrolky.
Doba rozsvietenia je závislá od
klimatických podmienok.
Parkovacia
brzda
trvalo. Parkovacia brzda je
zatiahnutá. Uvoľnite parkovaciu brzdu a kontrolka
zhasne; noha je na brzdovom pedáli.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Viac informácií o parkovacej brzde získate
v kapitole "Riadenie".
bliká.
Parkovacia brzda je zle
zatiahnutá alebo uvoľnená.
Meranie
voľného
miesta
trvalo. Funkcia na meranie voľného
miesta je aktivovaná. Pre deaktiváciu funkcie zatlačte na
príslušné tlačidlo.
blikajúca. Systém meria voľné miesto. Po ukončení merania kontrolka svieti
trvalo.
Elektrická
detská
bezpečnostná
poistka
dočasne. Detská bezpečnostná poistka
je aktivovaná. Silné rozsvietenie po dobu niekoľkých
sekúnd po aktivácii funkcie a pri každom
spustení kontaktu.
Viac informácií nájdete v kapitole
"Bezpečnosť detí".
Page 37 of 413

I
35
KONTROLA CHODU
Kontrolka
svieti
Príčina
Činnosti
/ Pozorovania
Stop & Start
trvalo. Na zastavenom vozidle
(červené svetlo, stop,
dopravná zápcha...) uviedla
funkcia Stop & Start motor do
režimu STOP. Kontrolka zhasne a motor sa automaticky
rozbehne v režime ŠTART, akonáhle si
budete želať pokračovať v jazde.
bliká po dobu
niekoľkých
sekúnd a
následne zhasne. Režim STOP momentálne nie
je k dispozícii
alebo
Nastala automatická aktivácia
režimu ŠTART. Ďalšie informácie týkajúce sa špecifi ckých
prípadov režimu STOP a START nájdete v
kapitole „Jazda - § Funkcia Stop & Start“.
Systém
airbagu
spolujazdca
trvalo. Ovládanie umiestnené v
odkladacom priestore sa
spúšťa daním do polohy
„ ON
“.
Predný airbag spolujazdca sa
aktivuje.
V tomto prípade neinštalujte
detskú sedačku „chrbtom k
smeru jazdy“. Dajte ovládanie do polohy „ OFF
“, čím
neutralizujete predný airbag spolujazdca.
V tomto prípade môžete inštalovať detskú
sedačku „chrbtom k smeru jazdy“.
Page 38 of 413

I
36
KONTROLA CHODU
Kontrolky neutralizácie
Rozsvietenie jednej z nasledujúcich kontroliek potvrdzuje úmyselné vypnutie činnosti príslušného systému.
Rozsvietenie môže sprevádzať zvukový signál a správa zobrazená na viacúčelovom displeji.
Kontrolka
svieti
Príčina
Činnosti
/ Pozorovania
Systém
airbagu
spolujazdca
trvalo. Ovládač, nachádzajúci sa v
príručnej skrinke, je v polohe
„ OFF
“.
Čelný airbag spolujazdca je
neutralizovaný.
V tomto prípade môžete
inštalovať detskú sedačku
„chrbtom k smeru jazdy“. Nastavte ovládač do polohy „
ON“ , čím
aktivujete čelný airbag spolujazdca.
V tomto prípade neinštalujte detskú
sedačku "chrbtom k smeru jazdy".
ESP/ASR
trvalo. Tlačidlo, nachádzajúce sa v
strede prístrojovej dosky, je
aktivované. Jeho svetelná
kontrolka je rozsvietená.
ESP/ASR je deaktivované.
ESP: dynamická kontrola stability.
ASR: pritišmykový systém
kolies. Zatlačte na tlačidlo, čím aktivujete
ESP/ASR. Svetelná kontrolka zhasne.
Systém ESP/ASR sa automaticky uvedie
do činnosti pri naštartovaní vozidla.
V prípade deaktivácie sa systém
automaticky aktivuje pri rýchlosti vozidla
vyššej ako približne 50 km/h.
Page 39 of 413

I
37
KONTROLA CHODU
Výstražné kontrolky
Pri motore v chode alebo za jazdy, signalizuje rozsvietenie nasledovných kontroliek vznik poruchy, vyžadujúcej zásah
vodiča.
Akákoľvek porucha, ktorá má za následok rozsvietenie výstražnej kontrolky, musí byť predmetom podrobnej diagnostiky,
vo forme prečítania si združenej správy zobrazenej na multifunkčnom displeji.
V prípade problémov sa obráťte na sieť CITROËN alebo na kvalifi kovaný servis.
Kontrolka
svieti
Príčina
Činnosti
/ Pozorovania
STOP
trvalo, združená
s inou výstražnou
kontrolkou. Je združená s prederavenou
pneumatikou, brzdením alebo
teplotou chladiacej kvapaliny. Bezpodmienečne zastavte vozidlo za čo
najlepších bezpečnostných podmienok.
Vozidlo zaparkujte, vypnite zapaľovanie
a kontaktujte sieť CITROËN alebo
kvalifi kovaná dielňa.
Servisná
prechodne. Nezávažné poruchy, ktoré nie
sú sprevádzané zobrazením
špecifi ckej kontrolky. Identifi kujte poruchu tak, že si prečítate
správu zobrazenú na displeji, napríklad:
- zatvorenie dverí, kufra, zadného okna
alebo kapoty,
- batéria diaľkového ovládania,
- tlak hustenia pneumatík,
- zanesenie fi ltra na pevné častice
(Diesel).
V prípade iného typu poruchy sa obráťte
na sieť CITROËN alebo na kvalifi kovaná
dielňa.
trvalo. Vážne poruchy, ktoré nie sú
doprevádzané zobrazením
špecifi ckej kontrolky. Identifi kujte poruchu tak, že si prečítate
správu zobrazenú na displeji a urýchlene
sa obráťte na sieť CITROËN alebo
nakvalifi kovaná dielňa.
Page 40 of 413

I
38
KONTROLA CHODU
Kontrolka
svieti
Príčina
Činnosti
/ Pozorovania
Protiblokovací
systém kolies
(ABS)
trvalo. Porucha protiblokovacieho
systému kolies. Vozidlo si zachová klasický spôsob
brzdenia.
Jazdite opatrne s obmedzenou rýchlosťou
a urýchlene sa obráťte na sieť CITROËN
alebo na kvalifi kovaný servis.
Elektricky
ovládaná
parkovacia
brzda
blikajúca. Zatiahnutie alebo uvoľnenie
elektricky ovládanej
parkovacej brzdy bolo
prerušené. Bezpodmienečne zastavte vozidlo za čo
najlepších bezpečnostných podmienok.
Zaparkujte vozidlo na vodorovnom povrchu,
vypnite zapaľovanie a obráťte sa na servisnú
sieť CITROËN alebo kvalifi kovaný servis.
+
Porucha
činnosti
elektricky
ovládanej
parkovacej
brzdy
trvalo. Elektricky ovládaná
parkovacia brzda sa
automaticky nezatiahne. Automatické zatiahnutie/uvoľnenie už viac
nie je možné.
Urýchlene sa obráťte na servisnú sieť
CITROËN alebo kvalifi kovaný servis.
Brzda môže byť uvoľnená manuálne
pomocou procedúry núdzového uvoľnenia.
Viac informácií o elektricky ovládanej
parkovacej brzde získate v kapitole
"Jazda".
Brzdenie
trvalo, spojené s
kontrolkou STOP. Hladina brzdovej kvapaliny
v brzdovom okruhu je
nedostatočná.
Za čo najlepších bezpečnostných podmienok
bezpodmienečne zastavte vozidlo.
Doplňte hladinu vhodnou brzdovou kvapalinou
odporúčanou servisnou sieťou CITROËN.
Ak problém pretrváva, nechajte si okruh
preveriť v servisnej sieti CITROËN alebo
vkvalifi kovaná dielňa.
+
trvalo, spojená
s kontrolkami
STOP a ABS. Porucha elektronického deliča
brzdného účinku (REF). Za čo najlepších bezpečnostných podmienok
bezpodmienečne zastavte vozidlo.
Nechajte skontrolovať v sieti CITROËN
alebo vkvalifi kovaná dielňa.