CITROEN JUMPER 2015 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2015Pages: 248, PDF Size: 8.94 MB
Page 111 of 248

Gyermekek az autóban
109
5
BIZTONSÁG
JUMPER-PAPIER_HU_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
AZ UTASOLDALI FRONTLÉGZSÁK KIKAPCSOLÁSA
A gyermekek szállítására vonatkozó
szabályok országonként eltérőek
lehetnek. Kérjük, tájékozódjon a hazájában
hatályos rendelkezésekről.
Kérjük, tanulmányozza a hazájában
engedélyezett ülések listáját. Az Isofix
rögzítések, a hátsó ülőhelyek, az utasoldali
légzsák és annak semlegesíthetősége a
forgalomba kerülő gépjármű változatától
függően eltérőek lehetnek.
Gyermekülés beszerelése hátulra
Menetiránynak háttal
Amennyiben menetiránynak
háttal szerel be gyermekülést egy
hátsó utasülésre , tolja előre az
első ülést és állítsa függőleges helyzetbe a
háttámláját, hogy a gyermekülés ne érjen
hozzá.
Menetiránynak megfelelően
Amennyiben menetiránynak
megfelelően szerel be
gyermekülést egy hátsó
utasülésre , tolja előre az első ülést, és
állítsa függőleges helyzetbe a háttámláját,
hogy a gyermekülésben utazó gyermek lába
ne érhessen hozzá.
Mindig győződjön meg a biztonsági öv
feszességéről.
Kitámasztós gyermekülés esetén győződjön
meg arról, hogy a kitámasztó stabilan
támaszkodik-e a padlón. Szükség esetén
változtasson a gépjármű első ülésének
helyzetén. Olvassa el a „Biztonság - Légzsákok”
c. részt.
Ne szereljen be gyermekvédelmi
rendszert „menetiránynak háttal”, ha
az ülést bekapcsolt állapotú frontlégzsák
védi, mert ez a gyermek súlyos, akár halálos
sérüléséhez is vezethet.
Ez a figyelmeztetés olvasható az utasoldali
napellenző mindkét oldalán található címkén
is. Az érvényben lévő szabályozásnak
megfelelően az alábbi táblázatokban a
figyelmeztetés minden szükséges nyelven
olvasható. Ha gépjárműve rendelkezik ezzel a funkcióval,
az utasoldali légzsák paraméterezése a
MODE
gombbal lehetséges.
Utasoldali légzsák OFF
Page 112 of 248

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
Gyermekek az autóban
11 0
JUMPER-PAPIER_HU_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Page 113 of 248

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülé\
sét okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
Gyermekek az autóban
111
5
BIZTONSÁG
JUMPER-PAPIER_HU_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
Page 114 of 248

Gyermekek az autóban
11 2
JUMPER-PAPIER_HU_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
„ISOFIX” RÖGZÍTÉSEK
A gépjármű mindenben
megfelel a legújabb ISOFIX
szabályozásnak. Minden ülőlapon három rögzítőgyűrű
található:
- két első, címkével jelzett rögzítőgyűrű a
gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja
között,
- egy címkével jelzett hátsó rögzítőgyűrű a TOP TETHER nevű felső heveder
rögzítésére.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések a két első
rögzítőgyűrűbe könnyűszerrel rögzíthető
retesszel rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések a hátsó
rögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel is
rendelkeznek.
A heveder rögzítéséhez vegye ki és tegye el a
fejtámlát, mielőtt erre az ülőhelyre beszerelné
a gyermekülést (a fejtámlát helyezze vissza,
ha a gyermekülést eltávolította). Ezt követően
rögzítse a horgot a hátsó rögzítőgyűrűhöz, és
feszítse meg a felső hevedert.
Ha gépjárműve rendelkezik szabványos
ISOFIX rögzítőelemekkel, azok
elhelyezkedését címkék jelölik.
A nem megfelelően beszerelt
gyermekülés ütközés esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára.
Az ISOFIX gyermekülések gépjárművébe
történő beszerelési lehetőségeiről az
elhelyezésükre vonatkozó összefoglaló
táblázat alapján tájékozódhat.
Page 115 of 248

Gyermekek az autóban
113
5
BIZTONSÁG
JUMPER-PAPIER_HU_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT AZ ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK ELHELYEZÉSÉHEZ
Az európai szabályozással összhangban az alábbi táblázat ismerteti az ISOFIX gyermekülések beszerelési lehetőségeit a gépjármű ISOFIX
rögzítésekkel ellátott ülőhelyeire.
Az ISOFIX univerzális és féluniverzális gyermekülések \
esetében az A és G közé eső betűk valamelyikével jelölt ISOFIX méretosztály a
gyermekülésen, az ISOFIX logó mellett található.
10 kg
alatt
(0. csoport)
kb. 6 hónapos korig 10 kg alatt
(0. csoport)
13 kg alatt
(0+ csoport)
kb. 1 éves korig 9–18 kg
(1. csoport)
kb. 1 - 3 éves kor
ISOFIX gyermekülés típusa kosár menetiránynak háttal menetiránnyal szemben
ISOFIX méretosztály F G C D E C D A B1
2. sori szélső hátsó ülések,
az 1. sorban egyszemélyes ülésekkel
IUF IUF IUF
2. sori szélső hátsó ülések,
az 1. sorban kétszemélyes üléspaddal
IUF X IUF X IUF
IUF: univerzális ISOFIX gyermekülés beszerelésére alkalmas ülőhely. A
gépjármű ISOFIX ülőhelyeinek felső
gyűrűjéhez csatlakozó felső hevederrel
felszerelt, menetiránynak megfelelően
beszerelhető ISOFIX gyermekülések. X: a megadott súlycsoportban ISOFIX
gyermekülés beszerelésére nem
alkalmas ülőhely. Vegye ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
háttámlával ellátott gyermekülést
szerelne be egy utasülésre.
Tegye vissza a helyére a fejtámlát, ha a
gyermekülést eltávolította.
Page 116 of 248

Gyermekek az autóban
11 4
JUMPER-PAPIER_HU_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
BIZTONSÁGI ÖVVEL RÖGZÍTHETŐ GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSE
A táblázat az európai szabályozásnak megfelelően az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető, univerzális gyermekülések beszerelési
lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően: A gyermek súlya és korcsoportja
Ülőhely 13 kg alatt
(0. ( a ) és 0+ csoport)
≈ 1 éves korig 9-18 kg
(1. csoport)
≈ 1 - 3 éves kor 15-25 kg
(2. csoport)
≈ 3 - 6 éves kor 22-36 kg
(3. csoport)
≈ 6 - 10 éves kor
Első
utasülés (b) U
U U U
Utasoldali első
üléspad középső
és szélső ülőhellyel (b) U
U U U
Szélső
ülések a 2.
és 3. sorban
U U U U
Középső
ülés a 2.
és 3. sorban
U U U U
a: 0. csoport: születéstől 10 kg-ig.
b: Mielőtt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában érvényes
előírásokról. Vegye ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
háttámlával ellátott gyermekülést
szerelne be egy utasülésre.
Tegye vissza a helyére a fejtámlát, ha a
gyermekülést eltávolította.
U: Biztonsági övvel rögzíthető, univerzális
gyermekülés menetiránynak háttal és
menetiránynak megfelelően történő
beszerelésére alkalmas ülőhely.
Page 117 of 248

Gyermekek az autóban
11 5
5
BIZTONSÁG
JUMPER-PAPIER_HU_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
TANÁCSOK A GYERMEKÜLÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
A gyermekülés nem megfelelő beszerelése
a gépjárműbe jelentősen csökkenti
a gyermek védelmét az esetleges
ütközéseknél.
Ellenőrizze, hogy ne szoruljon be a
biztonsági öv vagy a csatja a gyermekülés
alá, mert a billegését okozhatja.
Még rövidebb utak során is ügyeljen arra,
hogy a biztonsági öv vagy a gyermekülés
hevedere a lehető legszorosabban
illeszkedjen a gyermek testéhez.
Ha a gyermekülést a biztonsági övvel
rögzíti, ellenőrizze, hogy megfelelően
feszül-e a gyermekülésen, és szilárdan
a gépjármű üléséhez szorítja-e azt.
Ha az utasülés állítható, tolja előre,
ha szükséges. A gyermekülés optimális menetiránnyal
szemben történő beszerelése érdekében
ellenőrizze, hogy a háttámlája a lehető
legszorosabban a gépjármű üléséhez
simuljon.
Mielőtt háttámlával ellátott gyermekülést
szerelne be valamelyik utasülésre, vegye ki
a fejtámlát.
Győződjön meg arról, hogy a fejtámlát
megfelelően tárolja vagy rögzítette, mert
hirtelen fékezésnél elszabadulhat.
Ha a gyermekülést kiszerelte, helyezze
vissza a fejtámlát a helyére.
Magasító beszerelése
A biztonsági öv mellkasi részének a
gyermek vállához kell illeszkednie anélkül,
hogy érintené a nyakát.
Győződjön meg arról, hogy az öv hasi része
valóban a gyermek combjain fekszik-e.
A CITROËN a háttámlával és
vállmagasságban övterelővel ellátott
ülésmagasítók használatát javasolja.
Duplakabin
A kabin hátsó ülőhelyeire ne szereljen be
gyermekülést, ülésmagasítót vagy kosarat.
Gyermekek elhelyezése elöl
A gyermekek első utasülésen történő
szállítására eltérő előírások vonatkoznak
a különböző országokban. Tájékozódjon a
hazájában érvényben lévő előírásokról.
Semlegesítse az utasoldali frontlégzsákot,
ha menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést az első utasülésre.
Ellenkező esetben a gyermek súlyosan vagy
életveszélyesen is megsérülhet a légzsák
berobbanásakor.
A hátsó ülőhelyeknél mindig hagyjon
elegendő helyet az első ülés és:
- a menetiránynak háttal beszerelt
gyermekülés között,
- a menetiránnyal szemben beszerelt gyermekülésben utazó gyermek lába
között.
Ehhez tolja előre az első ülést, és szsükség
esetén állítsa függőleges helyzetbe a
háttámláját. Biztonsági okokból:
- soha ne hagyjon egy vagy több
gyermeket felügyelet nélkül az autóban,
- soha ne hagyjon gyermeket vagy állatot zárt ablakok mellett erős napfénynek
kitett járműben,
- soha ne hagyja a kulcsait a járműben, a gyermek által elérhető helyen.
Ha gépjárműve rendelkezik ilyennel,
használja a biztonsági gyermekzárat az ajtók
véletlen kinyitásának megakadályozása
érdekében.
Ha gépjárműve rendelkezik nyitható hátsó
ablakokkal, ügyeljen rá, hogy legfeljebb
egyharmad részükig nyissa ki azokat.
Szerelje fel a hátsó ablakokat
napfényrolókkal, hogy így óvja gyermekeit a
napsugárzástól.
Page 118 of 248

11 6
Szállítási megoldások
JUMPER-PAPIER_HU_CHAP06_ACCESSOIRES_ED01-2014
UTÁNFUTÓ STB. VONTATÁSA
A megengedett legnagyobb vontatható
terhek gépjárműve forgalmi engedélyében
és a gyártói adattáblán találhatók. A pontos értékek megtalálhatók a gépjármű
kereskedelmi okmányaiban is.
Megismerheti gépjárműve utánfutó-,
lakókocsi- és hajóvontatási képességét is.
Olvassa el a „Műszaki adatok -
A gépjármű azonosítása” c. részt. A fék nélküli utánfutóval vontatható
terhek és az ajánlott támaszsúly értékei
a „Műszaki adatok - Tömegek” c. részben
találhatók.
Page 119 of 248

117
6
Szállítási megoldások
TARTOZÉKOK
JUMPER-PAPIER_HU_CHAP06_ACCESSOIRES_ED01-2014
A terhelés elosztása: az utánfutóban lévő
terhelést úgy ossza el, hogy a nehezebb
tárgyak a lehető legközelebb kerüljenek
a tengelyhez, a vonóhorogra nehezedő
támaszsúly pedig megközelítse az
engedélyezett maximumot, de ne lépje túl.
Vezetési tanácsok
A vontatott gépjárműnek üresbe állított
sebességváltóval, szabadon kell gurulnia.
Hűtőrendszer: az utánfutó vontatása
emelkedőn a hűtőfolyadék hőmérsékletének
emelkedését okozza.
Mivel a hűtőventilátor elektromos
működtetésű, hűtőkapacitása nem függ a
motorfordulatszámtól.
Ellenkezőleg, kapcsolja a sebességváltót
magasabb fokozatba, hogy ezzel csökkentse
a motorfordulatszámot, és csökkentse a
sebességet.
Folyamatosan figyelje a hűtőfolyadék
hőmérsékletét. Gumiabroncsok: ellenőrizze a
vontatást végző gépjármű és az utánfutó
gumiabroncsainak nyomását, betartva a
javasolt nyomásértékeket.
Vonóhorog felszerelése
Javasoljuk, hogy a gépjármű fejlesztése
során tartóssági teszten átesett eredeti
CITROËN vonóhorgokat és a hozzájuk
tartozó csatlakozókábeleket használja,
az eszköz feleszerelését pedig bízza a
CITROËN hálózatra.
Az eredeti vonóhorgok kompatibilisek a
hátsó parkolássegítő berendezés és a
tolatókamera működésével, ha gépjárműve
rendelkezik ilyennel.
Ha a vonóhorgot mégsem a CITROËN
hálózatban szerelteti fel, a műveletet
mindenképpen a gyártó előírásainak
figyelembe vételével kell végrehajtani.
A megfelelő használatról
Fokozott igénybevétel esetén (maximális
terhelés vontatása meredek emelkedőn,
magas külső hőmérséklet) a motor
automatikusan korlátozza teljesítményét.
Ebben az esetben a klímaberendezés
automatikus kikapcsolásával javítható a
motor teljesítménye.
A motorhűtőfolyadék-hőmérséklet
visszajelzés megjelenésekor
azonnal álljon meg, és amint
lehetséges, állítsa le a motort.
Olvassa el az „Ellenőrzések -
Folyadékszintek és ellenőrzések” c. részt.
Fékek: az utánfutó használata megnöveli
a féktávolságot. Haladjon csökkentett
sebességgel, időben kapcsoljon vissza, és
fékezzen fokozatosan. Oldalszél: az oldalszél-érzékenység
megnövekedett. Vezessen óvatosan és
csökkentett sebességgel.
ABS: a rendszer kizárólag a gépjárművet
tartja ellenőrzése alatt, az utánfutót nem.
Hátsó parkolássegítő berendezés:
a vontatást végző gépjárművön a funkció
nem működik.
Olvassa el a „Műszaki adatok -
A gépjármű azonosítása” c. részt.
Page 120 of 248

11 8
Szállítási megoldások
JUMPER-PAPIER_HU_CHAP06_ACCESSOIRES_ED01-2014
TETŐN SZÁLLÍTÁSI
RENDSZEREK Olvassa el a „Műszaki adatok - Méretek”
c. részben a gépjármű hosszúságára
(L1-L4) és magasságára (H1-H3) vonatkozó
további információkat. Maximális teherbírás a tetőn,
egyenletes elosztás esetén:
150 kg minden változatnál, a gépjármű
megengedett legnagyobb össztömegének
betartásával.
Biztonsági okokból és a tető megóvása
érdekében fontos, hogy gépjárművéhez
jóváhagyott szállítási rendszert (tetőrudak
vagy csomagtartó) használjon.
A tetőrudak csak H1 magasságú
kishaszonjármű, combi és minibus
változatokra szerelhetők fel. Minibus
esetén ellenőrizze, hogy nem található-e
klímanyílás a tetőn.
SZERSZÁM NÉLKÜL LEVEHETŐ
VONÓHOROG
Ez a vonógömb egyszerűen és gyorsan
fel-, ill. leszerelhető. A műveletekhez nincs
szükség szerszámra.
Ha a gépjármű nem vontat, elindulás előtt
távolítsa el a levehető vonóhorgot. Ne lépje túl a gépjármű megengedett
legnagyobb tömegét.
A vonóhorogra helyezhető legnagyobb
súllyal kapcsolatban olvassa el a
„Műszaki adatok - Tömegek” c. részt. A szállítóeszközt minden esetben a gépjármű
tetején kialakított rögzítési pontokhoz kell
rögzíteni: ezekből 6, 8 vagy 10 található a
gépjármű nyomtávjától függően.
Tartsa be a szállítóeszköz használati
útmutatójában szereplő szerelési
utasításokat és használati előírásokat.
Szigorúan ügyeljen a megengedett
legnagyobb méretekre vonatkozó
előírások betartására.