CITROEN JUMPER 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2016Pages: 308, PDF Size: 11.03 MB
Page 121 of 308

11 9
jumper_pt_Chap05_Securite_ed01-2015
INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS PARA CRIANÇAS FI x AS COM CINTO DE SEGURANÇA
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as pos\
sibilidades de instalação das cadeiras para criança fixas através do
cinto de segurança e homologadas como universal em função do pe\
so da criança e do lugar por ela ocupado no veículo:
Peso da criança e idade a título indicativo
Lugar Inferior a 13
kg
(grupos 0
(a) e 0+)
até ≈ 1
anoDe 9
a 18 kg
(grupo 1)
De 1≈ 3
anosDe 15
a 25 kg
(grupo 2)
De 3
≈ 6 anosDe 22
a 36 kg
(grupo 3)
De 6
≈ 10 anos
Banco do passageiro
dianteiro (b) U
UUU
Banco do passageiro
dianteiro com lugares
central e lateral (b ) U
UUU
Bancos
laterais
em filas
2
e 3 U
UUU
Banco
central
em filas
2
e 3 U
UUU
a: Grupo 0: do nascimento aos 10
kg.
b:
consultar a legislação em vigor no seu
país, antes de instalar a criança neste
lugar. Retire e arrume o encosto de cabeça
antes de instalar uma cadeira
para crianças com costas num lugar do
passageiro.
Instale o encosto de cabeça no local
adequado quando a cadeira para crianças
tiver sido removida.
U:
lugar adaptado à instalação de uma
cadeira para crianças fixa com um cinto
de segurança e homologada como
universal, "de costas para a estrada"
e/ou "de frente para a estrada".
Crianças a bordo
5
SEGURANÇA
Page 122 of 308

120
jumper_pt_Chap05_Securite_ed01-2015
Utilização correta
Crianças à frente
A regulamentação sobre o transporte de
crianças no lugar do passageiro dianteiro
é específica para cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
Neutralize o airbag frontal do passageiro
assim que uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" for instalada no lugar
dianteiro.
Caso contrário, a criança incorrerá o risco
de ser gravemente ferida ou mesmo morta
aquando do disparo do airbag.Por razões de segurança nunca deixe:
-
uma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
uma criança ou um animal num veículo
exposto ao sol com as janelas fechadas,
- as chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das
portas, utilize o dispositivo "Segurança das
crianças".
Assegurar-se de que só abre um terço da
superfície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros. Instalação de uma elevação
A parte torácica do cinto deve estar
posicionada sobre o ombro da criança sem
lhe tocar o pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
A CITROËN recomenda que utilize a
elevação com encosto, equipado com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Para uma instalação ideal de uma cadeira
para crianças "de frente para a estrada",
verifique que as costas se encontram o
mais perto possível das costas do banco do
veículo, ou mesmo em contacto.
Deve retirar o encosto de cabeça antes
de qualquer instalação da cadeira para
crianças com costas num lugar de
passageiro.
Assegure-se de que o encosto de cabeça
está bem arrumado ou fixo para evitar que
ele se transforme num projéctil no caso de
uma travagem brusca
Volte a instalá-lo logo que a cadeira para
crianças seja retirada.
Nos lugares traseiros, deixe sempre espaço
entre o banco da frente e:
-
a cadeira para crianças "de costas para
a estrada",
-
os pés da criança instalada numa
cadeira para crianças "de frente para a
estrada"
Para isso, avance o banco da frente e, se
for necessário, endireite também as costas
do banco. Uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças num veículo compromete a
protecção da criança em caso de colisão.
Verifique que não há um cinto de segurança
ou uma fivela do cinto por baixo da cadeira
para crianças, porque isso pode prejudicar a
estabilidade da cadeira.
Procure colocar os cintos de segurança
ou os cintos das cadeiras para crianças
limitando ao máximo as folgas em relação
ao corpo da criança, mesmo em trajectos
curtos.
Para a instalação da cadeira para crianças
com o cinto de segurança, verifique que
este se encontra bem esticado na cadeira e
que mantém firmemente a cadeira no banco
do veículo. Se o seu banco do passageiro
for regulável, avance-o, se necessário
Crianças a bordo
Page 123 of 308

121
jumper_pt_Chap06_Accessoires_ed01-2015
ATRELAR UM REBOQUE
Os valores dos pesos rebocáveis
homologados são indicados no livrete
do seu veículo, bem como na placa do
fabricante. Estes valores são igualmente mencionados
na documentação comercial.
Ficará assim a conhecer as capacidades
do seu veículo a rebocar um reboque, uma
caravana, um barco.
Consulte a rubrica "Características
técnicas - Identificação do veículo". Para conhecer os valores do peso
rebocável não travado e do peso
recomendado sobre o ponto de engate,
consulte a rubrica "Características técnicas -
Pesos".
6
Soluções de transporte
ACESSÓRIOS
Page 124 of 308

122
jumper_pt_Chap06_Accessoires_ed01-2015
Conselhos de condução
Repartição da carga: repartir a carga no
reboque para que os objectos mais pesados
fiquem o mais perto possível do eixo do
reboque e que o peso sobre o ponto de
engate se aproxime do máximo autorizado,
mas sem ultrapassá-lo.
Arrefecimento: ao rebocar num declive,
a temperatura do líquido de arrefecimento
aumenta.
Como o ventilador é accionado
electricamente, a sua capacidade de
arrefecimento não depende do regime do
motor.
Pelo contrário, utilizar uma velocidade de
caixa elevada para baixar o regime do motor
e reduzir a sua velocidade.
Prestar, em todos os casos, atenção à
temperatura do líquido de arrefecimento.Pneus: verificar a pressão dos pneus do
veículo tractor (ver a rubrica 9, secção
"Elementos de identificação") e do reboque
respeitando as pressões recomendadas.
Montagem do reboque
Recomendamos que utilize reboques
originais CITROËN, que foram submetidos
a testes de resistência a partir do momento
de concepção do seu veículo e efectuar
a montagem deste dispositivo na rede
CITROËN.
Estes reboques originais são compatíveis
com o funcionamento da ajuda ao
estacionamento traseiro e da câmara de
marcha-atrás, caso o seu veículo disponha
deste equipamento.
Em caso de montagem do dispositivo
de reboque fora da rede CITROËN,
a montagem deve ser efectuada
obrigatoriamente seguindo as instruções do
fabricante.
Utilização correcta
Se a luz do avisador de
temperatura do líquido de
arrefecimento acender, parar o
veículo e desligar o motor logo
que possível.
Consulte a rubrica "Verificações -
Níveis e controlos".
Travões: com um atrelado, a distância de
travagem aumenta. Circular a velocidade
moderada, engrenar atempadamente a
velocidade inferior e travar progressivamente. Vento lateral: a sensibilidade ao vento
lateral aumenta. Conduzir com suavidade. ABS: o sistema apenas controla o veículo,
não o reboque.
Ajuda ao estacionamento traseiro:
esta função está neutralizada, veículo de
reboque e equipado com um engate original
CITROËN.
Consulte a rubrica "Características
técnicas - Identificação do veículo".
Soluções de transporte
Page 125 of 308

123
jumper_pt_Chap06_Accessoires_ed01-2015
SISTEMAS DE TRANSPORTE
NO
TEJADIL h O
Consultar a rubrica "Características
técnicas - Dimensões" para mais
informações sobre o comprimento
(de L1
à L4) e a altura (H1 a H3) do veículo.
Carga máxima no tejadilho, repartida
de forma uniforme: 150
kg, para todas
as versões, respeitando o limite da massa
máxima em carga (MTAC) do veículo.
Por razões de segurança e para evitar
danos no tejadilho, é indispensável utilizar
um sistema de transporte (barras de
tejadilho ou galeria) homologado para o seu
veículo.
As barras de tejadilho só podem ser
montadas nas versões de furgões, combis
e mini-autocarro de altura H1
ou H2. No
mini-autocarro, verifique a existência de
climatizadores de tejadilho. O dispositivo de transporte deve,
obrigatoriamente, ser fixado nos pontos de
fixação situados no tejadilho do veículo: 6,
8
ou 10, consoante a distância entre eixos.
Respeite as instruções de montagem e
as condições de utilização indicadas nas
instruções fornecidas com o dispositivo de
transporte.
Em todas as versões de altura H3, os
tejadilhos não podem ser equipados
com sistema de carga.
Respeite escrupulosamente a legislação
em vigor relativa às medidas máximas de
volume.
6
Soluções de transporte
ACESSÓRIOS
Page 126 of 308

124
jumper_pt_Chap06_Accessoires_ed01-2015
OUTROS ACESSÓRIOS
Estes acessórios e peças, após terem sido
testados e aprovados ao nível de fiabilidade
e segurança, são todos adaptados ao
veículo. Uma vasta gama de produtos
aprovados e peças de origem é proposta.
"Conforto":
Deflectores de ar, módulo isotérmico, difusor
de perfume, lâmpada de leitura, isqueiro,
cinzeiro portátil, suporte anti-derrapante,
ajuda ao estacionamento traseiro...
"Protecção":
Tapetes, pára-lamas, cobertura de protecção
para o veículo, coberturas de protecção
dos bancos, grelha de protecção dos vidros
das portas traseiras, portas traseira duplas
com trincos de segurança, autocolantes de
retoques..."Segurança":
Alarme anti-roubo, sistema de identificação
do veículo, correntes para a neve,
protecções antiderrapantes, cadeiras para
crianças, mala de primeiros socorros,
triângulo de pré-sinalização, colete de
segurança, extintor, cinto de segurança
para animais de estimação, dispositivo para
cortar cinto/partir vidro...
"Estilo":
Jantes em alumínio...
"Multimédia":
Leitor de CDs, WiFi on Board, sistema
de navegação semi-integrado, kit mãos-
livres, assistentes de ajuda à condução,
suporte multimédia traseiro, leitor de DVDs,
actualização da cartografia de navegação,
navegações portáteis, suporte de telefone,
acessório de rádio digital, auto-rádios,
tomada 230V...
"Soluções de transporte":
Engates de reboque, cablagens do engate
de reboque 7/13
terminais, 7/7 terminais,
13
terminais, kits de protecção interior,
piso anti-derrapante, protecção da cava
da roda, divisórias de cabina, barras de
tejadilho transversais, galerias de tejadilho,
escada para galeria de tejadilho, rolo de
carregamento para galeria de tejadilho, placa
de deslocação para galeria de tejadilho... Instalação de emissores de
radiocomunicação
Antes de qualquer instalação de emissores
de radiocomunicação em pós-equipamento,
com antena exterior no seu veículo,
recomendamos que entre em contacto com
um representante da marca CITROËN.
A rede CITROËN comunicará as
características dos emissores (banda de
frequência, potência de saída máxima,
posição da antena, condições específicas
de instalação) que podem ser montados,
em conformidade com a Directiva de
Compatibilidade Elecromagnética Automóvel
(2004/104/CE).
A instalação de um equipamento ou
acessório eléctrico não aprovado pela
CITROËN, pode provocar uma avaria do
sistema electrónico do seu veículo.
Ter isto em consideração e contactar um
representante da marca, para que lhe seja
apresentada a gama de equipamentos ou
acessórios aprovados.
Consoante os países de
comercialização, os coletes reflectores,
os triângulos de pré-sinalização, lâmpadas
de reposição e os os testes de alcoolemia,
são obrigatórias a bordo do veículo.
Para evitar qualquer incómodo nos
pedais:
-
posicionar correctamente os tapetes e
as suas fixações,
-
nunca sobrepor vários tapetes.
Equipamentos
Page 127 of 308

125
jumper_pt_Chap06_Accessoires_ed01-2015
CORRENTES DE NEVE
Em condições invernais, as correntes de
neve melhoram a tracção bem como o
comportamento do veículo nas travagens.As correntes de neve devem ser
montadas nas rodas motoras. Não
podem ser montadas nas rodas de utilização
temporária.
Tenha em conta a regulamentação
específica de cada país para a
utilização das correntes de neve e a
velocidade máxima autorizada. Conselhos de instalação
F
Se tiver de instalar as correntes durante
o seu trajecto, pare o veículo numa
superfície plana ao lado da estrada.
F
Accione o travão de estacionamento e
coloque eventualmente calços nas rodas
para evitar que o veículo deslize.
F
Instale as correntes seguindo as
instruções fornecidas pelo fabricante.
F
Arranque lentamente e conduza algum
tempo sem ultrapassar a velocidade de
50
km/h.
F
Pare o seu veículo e verifique se as
correntes estão tensas.
É vivamente recomendado que treine
a montagem das correntes antes da
partida, num solo plano e seco. Evite conduzir numa estrada sem
neve para não danificar os pneus do
seu veículo e o piso da estrada. Se o seu
veículo estiver equipado com jantes de liga
de alumínio, verifique que nenhuma parte da
corrente ou das fixações toque na jante.
Utilize unicamente correntes concebidas
para montagem no tipo de rodas que
equipam o seu veículo:
Dimensões dos
pneus de origem Tamanho do elo
máximo
215/70
R1512
mm
225/75
R1516
mm
215/75
R1616
mm
225/75
R1616
mm
Para mais informações sobre as correntes
de neve, consulte a rede CITROËN ou uma
oficina qualificada.
Equipamentos
6
ACESSÓRIOS
Page 128 of 308

126
jumper_pt_Chap07_Verifications_ed01-2015
Total e CITROËN
Parceiros na performance e no
respeito pelo ambiente
A inovação ao serviço da performance
Após 40 anos, as equipas de Pesquisa e
Desenvolvimento TOTAL elaboram para a
CITROËN os lubrificantes, respondendo
às últimas inovações técnicas dos veículos
CITROËN, na competição e na vida do dia a dia.
Para si é a segurança na obtenção das melhores
performances do seu motor.
Uma protecção optimizada do
seu motor
Efectuando a manutenção do
seu veículo CITROËN com os
lubrificantes TOTAL, contribui
para a melhoria da longevidade e
das performances do seu motor,
respeitando o meio ambiente.
Encontro com TOTAL
Page 129 of 308

127
jumper_pt_Chap07_Verifications_ed01-2015
A partir do interior
Esta operação só deve ser feita com o
veículo parado e a porta do condutor aberta.
Puxe o comando colocado de lado, debaixo
do painel de bordo.
A partir do exterior
Empurre para cima a patilha que se
encontra por cima da parte dianteira do
veículo e levante o capot.Antes de voltar a fechar o capot, volte a
colocar a vareta no respectivo alojamento.
Baixe o capot e largue-o perto do fim de
curso. Verifique se o capot fica fechado.
ABERTURA
DO CAPOT
Não abra o capot em caso de vento
forte.
Motor quente, manuseie com cuidado a
patilha e a vareta de suporte do capot (risco
de queimadura).
Antes de qualquer intervenção sob
o capot, desligue imperativamente
a ignição com a chave, para evitar riscos
de lesões associados a um accionamento
automático do modo START do Stop & Start.
FEChO DO CAPOT
V
areta do capot
Desengate a vareta e incline-a para a
introduzir no primeiro engate, de seguida o
segundo.
Devido à existência de equipamentos
eléctricos no compartimento do motor,
recomenda-se limitar a exposição à água
(chuva, lavagem, etc.).
7
Compartimento motor
VERIFICAÇÕES
Page 130 of 308

128
jumper_pt_Chap07_Verifications_ed01-2015
1. Depósito do líquido lava-vidros e lava-
faróis
2.
Depósito do líquido da direcção
assistida
3.
Depósito do líquido de arrefecimento
4.
Depósito do líquido dos travões e
embraiagem
5.
Caixa de fusíveis
6.
Filtro de ar
7.
V
areta do óleo manual.
8.
Enchimento do óleo do motor
.
SOB O CAPOT MOTORES
D IESEL
Ligações da bateria:
+
Ponto metálico positivo.
-
Ponto metálico negativo (massa).
Para conhecer o significado das
precauções mencionadas nas
etiquetas, consulte a rubrica "Ajuda
rápida - Glossário das etiquetas".
Compartimento motor