FIAT FREEMONT 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, PDF Size: 5.64 MB
Page 271 of 372

UTILIZAÇÃO DE MACACOS E
MUDANÇA DE PNEUS
AVISO!
Não tente mudar um pneu do lado do
veículo virado para o trânsito. Afaste-se
suficientemente da estrada para evitar o perigo
de ser colhido quando estiver a trabalhar com o
macaco ou a mudar a roda.
É perigoso colocar-se debaixo de um veículo
que esteja suspenso num macaco. O veículo pode
deslizar do macaco e cair-lhe em cima. Pode ficar
esmagado. Nunca coloque qualquer parte do
corpo debaixo de um veículo suspenso num ma-
caco. Se precisar de se meter debaixo de um
veículo suspenso, leve-o a um centro de assistên
cia onde possa ser levantado num elevador.
Nunca ponha o motor a funcionar enquanto o
veículo está suspenso num macaco.
O macaco foi concebido para ser utilizado
apenas como ferramenta para mudança de
pneus. O macaco não deve ser utilizado para
levantar o veículo para fins de manutenção. O
veículo apenas deve ser elevado com um macaco
se estiver sobre uma superfície firme e nivelada.
Evite gelo ou superfícies escorregadias. LOCALIZAÇÃO DO MACACO
O macaco e a alavanca do macaco encontram-se arma-
zenados debaixo de uma tampa no compartimento de
armazenamento traseiro na bagageira. (fig. 154)
LOCALIZAÇÃO DO PNEU SOBRESSELENTE
O pneu sobresselente encontra-se armazenado de-
baixo da traseira do veículo e é mantido na sua devida
posição através de um mecanismo de guincho com
cabo.
PREPARATIVOS PARA LEVANTAR O
VEÍCULO COM O MACACO
1. Estacione o veículo numa superfície firme e nivelada,
tão longe quanto possível da beira da estrada. Evite
superfícies com gelo ou escorregadias.
(fig. 154)
Localização do Macaco
265
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 272 of 372

AVISO!
Não tente mudar um pneu do lado do
veículo virado para o trânsito. Afaste-se
suficientemente da estrada para evitar o perigo
de ser colhido quando estiver a trabalhar com o
macaco ou a mudar a roda.
2. Ligue os Piscas de Emergência.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Coloque a alavanca das mudanças na posição P (ESTACIONAR).
5. DESLIGUE a ignição. 6. Bloqueie tanto a parte da frentecomo a parte de trás da roda na
diagonal oposta à posição doma-
caco. Por exemplo, se estiver a
mudar o pneu dianteiro da direita,
bloqueie a roda esquerda traseira.
NOTA: Os passageiros não devem ficar dentro do
veículo quando o veículo está a ser levantado.
REMOÇÃO DO PNEU SOBRESSELENTE
NOTA: No caso dos modelos de sete passageiros,
dobre os bancos dos passageiros da terceira fila até
estarem direitos. Isto irá disponibilizar-lhe mais espaço
para aceder às ferramentas do macaco e para utilizar o
mecanismo do guincho. 1. Retire os componentes da manivela do macaco, 1, 2
e 3 do compartimento de armazenamento e mont e-
os. (fig. 155)
NOTA: Monte os componentes 2 e 3 encaixando a
pequena bola na extremidade do componente 2 no
buraco pequeno na extremidade do componente 3.
Isto irá fixar e trancar estes componentes em conjunto.
Monte os componentes 1 e 2 de maneira a que o
encaixe da porca da roda na extremidade do compo-
nente 1 fique virado para cima quando alojado no
componente 2. Isto irá facilitar a rotação do conjunto
quando utilizar o mecanismo do guincho.
2. Encaixe a manivela do macaco montada na porca do guincho localizada na área de armazenamento do
macaco. Rode o conjunto da manivela do macaco no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até o
(fig. 155)
Subir/Descer o Pneu Sobresselente
266
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 273 of 372

pneu sobresselente estar no chão com folga sufi-
ciente do cabo para lhe permitir retirar o pneu
sobresselente debaixo da parte inferior do veículo.
O mecanismo do guincho está concebido
para só ser utilizado com a manivela do
macaco. Não é aconselhável o uso de
uma chave de porcas pneumática ou de outras
ferramentas eléctricas, o que pode danificar o
guincho.
3. Retire o pneu sobresselente debaixo da parte infe- rior do veículo e coloque-o na vertical, de maneira a
que o rasto do pneu se encontre no chão.
4. Incline o retentor na extremidade do cabo do guin- cho, e retire-o do centro da roda. (fig. 156) ACONDICIONAMENTO DO PNEUSOBRESSELENTE
NOTA:
Para mais informações sobre como montar
as ferramentas do guincho, consulte “Remoção do
Pneu sobresselente”.
1. Coloque o pneu sobresselente perto do cabo do guincho. Segure o pneu sobresselente na vertical, de
maneira a que o rasto do pneu esteja no chão e que
a haste da válvula se encontre na parte superior da
roda e na direcção oposta à parte de trás do veículo.
2. Incline a extremidade do retentor do cabo do guin-
cho e passe-a através do centro da roda. Em seguida,
coloque o pneu sobresselente com o cabo e reten-
tor debaixo do veículo.
3. Encaixe a manivela do macaco montada por cima da porca do guincho. Rode o conjunto da manivela do
macaco no sentido horário para levantar o pneu
sobresselente até à área de armazenamento. Conti-
nue a rodar o conjunto da manivela do macaco até
ouvir o mecanismo do guincho clicar três vezes.
Não pode ficar demasiado apertado. Empurre o
pneu várias vezes para se certificar de que este se
encontra devidamente fixado.
(fig. 156) Retentor do pneu sobresselente
267
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 274 of 372

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO
MACACO
AVISO!
Observe estes avisos de mudança de
pneu para evitar lesões pessoais ou da-
nos no seu veículo:
Estacione sempre numa superfície firme e ni-
velada, tão longe quanto possível do bordo da
estrada, antes de levantar o veículo.
Ligue os Piscas de Emergência.
Bloqueie a roda que está diagonalmente
oposta à roda a ser levantada.
Aplique firmemente o travão de estaciona-
mento e coloque a transmissão automática em
PARK (ESTACIONAR).
Nunca ponha o motor a funcionar enquanto o
veículo está suspenso num macaco.
Não deixe ninguém sentar-se no veículo en-
quanto este estiver suspenso num macaco.
Não se ponha debaixo do veículo enquanto
este estiver suspenso num macaco.
Utilize o macaco apenas nas posições indica-
das e para levantar o veículo durante a mudança
de um pneu.
(Continuação)(Continuação)
Se estiver a trabalhar numa estrada ou perto
de uma estrada, tenha muita atenção ao tráfego
automóvel.
Para garantir a correcta arrumação dos pneus
sobresselentes, com ou sem furo, estes têm de ser
arrumados com a haste da válvula virada para o
chão.
(fig. 157)
Não tente elevar o veículo com um ma-
caco em locais que não os indicados nas
instruções de Utilização do Macaco para
este veículo.
(fig. 158)
1. Remova o pneu sobresselente, macaco e manivela do macaco do compartimento de armazenamento.
2. Desaperte, mas não remova, as porcas da roda da roda com o pneu furado. Rode as porcas da roda no
(fig. 157)
Etiqueta de Aviso do Macaco
268
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 275 of 372

sentido contrário ao dos ponteiros do relógio uma
volta enquanto a roda se encontra ainda no chão.
3. Coloque o macaco debaixo da área de levanta- mento que se encontra mais próxima do pneu vazio.
Centre o suporte do macaco entre as formações de
sulcos de drenagem no friso da soleira. Rode o
parafuso do macaco no sentido horário para encai-
xar firmemente o corpo do macaco com a área de
levantamento do friso do apoio. (fig. 159)
(fig. 160)
(fig. 158)
Locais de colocação do macaco
(fig. 159)Local de colocação do macaco à frente(fig. 160)
Local de colocação do macaco atrás
269
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 276 of 372

4. Levante o veículo rodando o parafuso do macaco nosentido horário com a manivela do macaco. Levante
o veículo de forma a que o pneu fique apenas um
pouco acima do solo e tenha folga suficiente para
instalar o pneu sobresselente. Um levantamento
mínimo do pneu proporciona a máxima estabili-
dade.
AVISO!
Se levantar o veículo mais alto do que o
necessário, pode ocasionar instabili-
dade. O veículo pode deslocar-se de cima do
macaco e ferir alguém que esteja perto. Levante
o veículo apenas o suficiente para retirar o pneu.
5. Remova as porcas da roda. No caso de veículos assim equipados, retire o tampão da roda da roda
manualmente. Não retire o tampão da roda à força.
Em seguida, puxe a roda para fora do cubo.
AVISO!
Para evitar possíveis ferimentos pes-
soais, manuseie os tampões das rodas
com cuidado, a fim de evitar o contacto com
extremidades aguçadas.
6. Instale o pneu sobresselente.
Certifique-se de que monta o pneu so-
bresselente com a haste da válvula virada
para fora. O veículo pode ficar danifi-
cado se o pneu sobresselente for montado incor-
rectamente.
(fig. 161)
NOTA:
No caso de veículos assim equipados, não tente
instalar uma cobertura central ou tampão da roda no
pneu sobresselente compacto.
Consulte “Pneu Sobresselente Compacto” e “Pneu
Sobresselente de Utilização Limitada” em “Pneus —
Informação Geral” de "Arranque e funcionamento"
(fig. 161) Montagem do pneu sobressalente
270
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 277 of 372

para obter avisos, advertências e informações adicio-
nais acerca do pneu sobresselente, a sua utilização e
funcionamento.
7. Instale as porcas da roda com a extremidade em forma de cone da porca instalada em direcção à
roda. Aperte ligeiramente as porcas da roda.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslo-
car para fora do macaco, não aperte
completamente as porcas da roda enquanto o
veículo não tiver sido baixado. Se não seguir este
aviso, pode provocar graves lesões pessoais ou
morte.
8. Baixe o veículo rodando o parafuso do macaco no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio com
a manivela do macaco.
9. Termine de apertar as porcas. Empurre a chave para baixo na ponta da pega para uma maior ala vanca-
gem. Vá apertando as porcas num padrão em estrela
até que todas as porcas tenham sido apertadas duas
vezes. O aperto correcto de cada porca é de
130 Nm. Se tiver dúvidas sobre o aperto correcto,
verifique-o com uma chave dinamométrica no seu
concessionário autorizado ou estação de serviço.
10. Desça o macaco até este ficar completamente fechado.
AVISO!
Um pneu ou um macaco solto, projec-
tado durante uma colisão ou uma para-
gem brusca, pode pôr em risco os ocupantes do
veículo. Guarde sempre nos locais adequados as
peças do macaco e o pneu sobresselente. Faça
reparar imediatamente o pneu vazio (furado).
11. Coloque o pneu vazio na bagageira. Não guarde
o pneu vazio no local de armazenamento do
pneu sobresselente. O pneu vazio deve ser
reparado ou ser alvo de assistência o mais depressa
possível.
12. Para guardar o cabo e retentor do guincho, encaixe a alavanca do macaco montado por cima da porca
da transmissão do guincho. Rode o conjunto da
alavanca do macaco no sentido horário até ouvir o
mecanismo do guincho clicar três vezes. Não pode
ficar demasiado apertado.
13. Armazene a manivela do macaco e o macaco.
14. Verifique a pressão do pneu o mais rápido possível. Ajuste a pressão do pneu conforme seja
necessário.
271
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 278 of 372

INSTALAÇÃO DE PNEUS DE ESTRADA
Para Veículos Equipados com Tampas das Rodas
1. Monte o pneu de estrada no eixo.
2. Para facilitar o processo de instalação das rodas deaço com tampas das rodas, instale duas porcas nos
rebites de montagem de cada lado da haste da
válvulas. Instale as porcas com a extremidade em
forma de cone da porca instalada em direcção à
roda. Aperte as porcas ligeiramente.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslo-
car para fora do macaco, não aperte
completamente as porcas da roda enquanto o
veículo não tiver sido baixado. Se não seguir este
aviso, pode provocar graves lesões pessoais ou
morte.
(fig. 162)
3. Alinhe o entalhe da válvula na tampa da roda com a haste da válvula da roda. Instale a tampa man ual-
mente, encaixando-a por cima das duas porcas. Não
utilize um martelo ou demasiada força para instalar
a tampa.
4. Instale as porcas restantes com a extremidade em forma de cone da porca virada para a roda. Aperte
as porcas ligeiramente.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslo-
car para fora do macaco, não aperte
completamente as porcas da roda enquanto o
veículo não tiver sido baixado. Se não seguir este
aviso, pode provocar graves lesões pessoais ou
morte.
5. Baixe o veículo rodando a alavanca do macaco no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
(fig. 162)
Tampa do Pneu e Roda ou Tampa Central
1 — Haste da válvula 4 — Tampa da roda
2 — Entalhe da válvula 5 — Rebite de montagem
3 — Porca da roda
272
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 279 of 372

6. Termine de apertar as porcas. Empurre a chave parabaixo na ponta da pega para uma maior alavanca-
gem. Vá apertando as porcas num padrão em estrela
até que todas as porcas tenham sido apertadas duas
vezes. O aperto correcto de cada porca é de
130 Nm. Se tiver dúvidas sobre o aperto correcto,
verifique-o com uma chave dinamométrica no seu
concessionário autorizado ou estação de serviço.
7. Após 40 km verifique o aperto da porca com uma chave dinamométrica para se certificar de que todas
as porcas estão adequadamente encaixadas na roda.
Para Veículos sem Tampas das Rodas
1. Monte o pneu de estrada no eixo.
2. Instale as porcas restantes com a extremidade em forma de cone da porca virada para a roda. Aperte
as porcas ligeiramente.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslo-
car para fora do macaco, não aperte
completamente as porcas da roda enquanto o
veículo não tiver sido baixado. Se não seguir este
aviso, pode provocar graves lesões pessoais ou
morte. 3. Baixe o veículo rodando a alavanca do macaco no
sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
4. Termine de apertar as porcas. Empurre a chave para baixo na ponta da pega para uma maior alavanca-
gem. Vá apertando as porcas num padrão em estrela
até que todas as porcas tenham sido apertadas duas
vezes. O aperto correcto de cada porca é de
130 Nm. Se tiver dúvidas sobre o aperto correcto,
verifique-o com uma chave dinamométrica no seu
concessionário autorizado ou estação de serviço.
5. Após 40 km verifique o aperto da porca com uma chave dinamométrica para se certificar de que todas
as porcas estão adequadamente encaixadas na roda.
273
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIAEM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 280 of 372

KIT TIREFIT (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Com o kit TIREFIT, é possível reparar pequenos furos
com um diâmetro até 6 mm nos pneus. Os objectos
estranhos (p. ex., parafusos ou pregos) não devem ser
retirados do pneu. O TIREFIT pode ser utilizado no
exterior, com temperaturas até aproximadamente -20
°C.
Este kit fornece um vedante temporário para o pneu,
permitindo-lhe percorrer até 160 km, a uma velocidade
máxima de 88 km/h.
Local de armazenamento do TIREFIT
O kit TIREFIT encontra-se no porta-bagagens.
(fig. 163)Componentes e funcionamento do kit
TIREFIT (fig. 164)
1. Garrafa da solução de vedação
2. Botão de esvaziamento
3. Manómetro
4. Botão de alimentação
5. Botão selector de modo
6. Mangueira da solução de vedação (transparente)
7. Mangueira da bomba de ar (preta)
8. Ficha de alimentação
Utilizar o botão selector de modo e as
mangueiras
O kit TIREFIT está equipado com os seguintes símbo