FORD EXPEDITION 2000 1.G Rear Seat Entertainment System Manual
Manufacturer: FORD, Model Year: 2000, Model line: EXPEDITION, Model: FORD EXPEDITION 2000 1.GPages: 76, PDF Size: 0.58 MB
Page 31 of 76

N'utilisez aucun jeu ou appareil vid×o dont les cÑbles ou cordons
d'alimentation sont fendus, entaill×s ou autrement endommag×s. Placez
les cordons et cÑbles de maniÖre ° ce que personne ne pose les pieds
dessus. Assurez-vous qu'ils ne gØnent ni le r×glage des siÖges ni
l'utilisation des compartiments de rangement du v×hicule.
D×branchez les cordons d'alimentation ainsi que les cÑbles des jeux et de
l'×quipement vid×o aprÖs usage.
ˆvitez de toucher les prises d'entr×es auxiliaires avec les doigts. Ne
soufflez pas sur ces prises, et gardez-les propres et sÖches.
N'utilisez pas de benzÖne, de diluant pour peinture ou tout autre solvant
pour nettoyer les ×l×ments de votre systÖme audiovisuel.
HOMOLOGATION AUPR‡S DE LA
« FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION » (FCC)
Les modifications apport×es au systÖme sans l'autorisation expresse de
Ford pourraient annuler le droit de l'acheteur ° utiliser le systÖme. Cet
appareil a subi des essais et s'est r×v×l× conforme aux normes
applicables aux appareils num×riques de cat×gorie B, selon le
chapitre 15 du rÖglement de la FCC. Ces normes sont d×finies pour
fournir une protection raisonnable contre les interf×rences dangereuses
dans les installations r×sidentielles. Cet appareil g×nÖre, utilise et peut
×mettre des ondes radio×lectriques et, s'il n'est pas install× et utilis×
conform×ment aux normes, peut causer un brouillage radio×lectrique
nuisible pour les communications radio.
Il n'est cependant pas garanti qu'un brouillage ne se produira pas avec
certains types d'installation. Si cet appareil brouille les signaux radio ou
de t×l×vision, ce qui peut Øtre d×termin× en ×teignant puis en rallumant
le systÖme, l'utilisateur est invit× ° consulter le concessionnaire ou un
technicien qualifi× dans le domaine de l'audiovisuel.
Introduction
3
Page 32 of 76

SOINS € APPORTER AU LECTEUR DE VIDˆOCASSETTES
Conditions ambiantes extrØmes
Les lecteurs de vid×ocassettes soumis ° des conditions ambiantes
rigoureuses peuvent Øtre endommag×s et ne pas donner leur rendement
optimal. Pour ×viter de tels inconv×nients, n'exposez pas votre appareil
aux conditions suivantes :
²chaleur ou froid intense;
²exposition directe au soleil;
²humidit× ×lev×e;
²poussiÖre;
²champs magn×tiques importants;
²surface instable ou sujette aux vibrations.
Temp×ratures extrØmes
Lorsque le v×hicule a ×t× stationn× pendant longtemps directement au
soleil ou dans un endroit trÖs froid, attendez que la temp×rature de
l'habitacle du v×hicule revienne ° la normale avant de faire fonctionner le
lecteur de vid×ocassettes.
Humidit× et condensation
L'humidit× de l'air se condense dans l'appareil lors de conditions trÖs
humides ou lorsque le v×hicule passe d'un endroit froid ° un endroit
chaud. La condensation qui se forme sur les tØtes de lecture peut
endommager la vid×ocassette et les tØtes de lecture. En pr×sence de
condensation, le t×moin d'avertissement de condensation clignote sur
l'appareil. Le cas ×ch×ant, n'ins×rez pas de vid×ocassette dans l'appareil.
Si une vid×ocassette est d×j° dans l'appareil, retirez-la. Allumez le lecteur
pour chasser l'humidit× avant d'y ins×rer une vid×ocassette. Cette
op×ration peut prendre une heure ou plus.
Introduction
4
Page 33 of 76

Nettoyage des tØtes de lecture
Les tØtes de lecture convertissent les signaux de la bande magn×tique en
images sur l'×cran. Avec le temps, des particules se d×tachent de la
bande et se d×posent sur les tØtes. Les tØtes de lecture s'encrassent si
des vid×ocassettes us×es ou de mauvaise qualit× sont utilis×es, si de la
poussiÖre et des particules sont en suspension dans l'air, et si la
temp×rature et l'humidit× sont ×lev×es. Des tØtes sales causent
g×n×ralement de la « neige » sur l'×cran et mØme, dans certains cas, des
images floues ou la disparition de l'image. Diff×rents produits sont
vendus dans le commerce pour nettoyer les tØtes de lecture. Ces
produits doivent Øtre utilis×s avec mod×ration car ils peuvent Øtre
abrasifs. Si le problÖme persiste aprÖs le nettoyage des tØtes, faites
v×rifier l'appareil par un technicien qualifi×.
Corps ×trangers
ˆvitez que de la poussiÖre et des corps ×trangers ne p×nÖtrent dans
l'appareil. Veillez en particulier ° ne pas renverser de liquide sur le
panneau de commandes m×dia ni sur le lecteur de vid×ocassettes. En cas
de renversement accidentel de liquide, ×teignez imm×diatement l'appareil
et consultez un technicien qualifi×.
Introduction
5
Page 34 of 76

SYST‡ME AUDIOVISUEL POUR PASSAGERS ARRI‡RE
Caract×ristiques
²Lecteur de vid×ocassettes mono ° 2 tØtes de lecture
²ˆcran abaissable de 17,25 cm (6,8 po) ° cristaux liquides de haute
performance avec r×glage de luminosit×
²Panneau de commande ° touches
²Prises de casque d'×coute normalis×es de 3,2 mm (1/8 po)
²Casques d'×coute sans fil (2)
²T×l×commande
²Prises auxiliaires vid×o et audio pour branchement de jeux vid×o ou
d'appareils vid×o.*
* Les jeux ou appareils vid×o auxiliaires peuvent exiger un onduleur pour
convertir le courant continu de 12 volts en courant alternatif de
120 volts.
Lecture et format
²Le lecteur de vid×ocassettes de votre systÖme audiovisuel pour
passagers arriÖre ne peut Øtre utilis× qu'en mode de lecture.
²Le systÖme accepte les vid×ocassettes standard portant la mention
« VHS » (ou « S-VHS »).
SystÖme audio
²Un s×lecteur de fr×quence identifi× OFF/1/2, situ× sur le panneau de
commandes m×dia au pavillon, permet aux passagers arriÖre d'×couter
la bande sonore d'une vid×ocassette par l'interm×diaire des
haut-parleurs du v×hicule.
²Le systÖme audiovisuel pour passagers arriÖre peut Øtre r×gl× sur deux
fr×quences FM (88,7 ou 89,1 MHz).
Description
6
Page 35 of 76

CIRCUITS DE PROTECTION DU LECTEUR DE VIDˆOCASSETTES
Circuit du capteur d'humidit×
²En cas d'humidit× excessive (condensation), le lecteur de
vid×ocassettes ne fonctionne pas.
²Lorsque la temp×rature dans l'habitacle est trÖs basse, puis augmente
rapidement, ou que le degr× d'humidit× est trÖs ×lev×, les glaces
s'embuent de l'int×rieur. Dans un tel cas, de la condensation se forme
° l'int×rieur du lecteur.
²En cas de condensation, le capteur d'humidit× arrØte le lecteur de
vid×ocassettes et le t×moin DEW de l'appareil clignote, et continue °
clignoter jusqu'° ce que le lecteur soit assez sec pour fonctionner sans
risque.
Description
7
Page 36 of 76

COMMANDES DU LECTEUR DE VIDˆOCASSETTES
1.Touche marche/arrØt (POWER)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou ×teindre l'appareil.
2.TˆLˆCOMMANDE(capteur de signal de t×l×commande)
Pour faire fonctionner l'appareil ° partir de la t×l×commande, dirigez
celle-ci vers le panneau de commande du systÖme ou le lecteur de
vid×ocassettes.
3.TˆMOINS
Chaque t×moin s'allume lorsque la fonction correspondante est utilis×e.
CST INIndique que la vid×ocassette est dans le lecteur.
DEW(rouge) Clignote en cas de condensation dans le lecteur de
vid×ocassettes.
AUTO REPEATCe t×moin s'allume lorsque la fonction de lecture
r×p×t×e automatique est activ×e.
4.Touche de lecture (PLAY) (lecture r×p×t×e automatique)
Appuyez sur cette touche pour visionner une vid×ocassette.
REMOTE
SENSOR
CST INDEW
AUTO
REPEATPOWER
REW
FFPLAY STOP/
EJECT
23156473
Description
8
Page 37 of 76

Si la fonction de lecture r×p×t×e automatique est incluse, enfoncez cette
touche pendant deux secondes pour activer cette fonction. Lorsque la
bande arrive en fin de lecture, elle se rembobine et la lecture
recommence au d×but. En mode de lecture r×p×t×e automatique, les
autres touches sont inutilisables. Pour sortir du mode de lecture r×p×t×e
automatique, enfoncez de nouveau la touche de lecture pendant deux
secondes.
5.Touche d'arrØt et d'×jection (STOP/EJECT)
Appuyez sur cette touche pour arrØter la lecture d'une vid×ocassette.
Appuyez deux fois sur cette touche pour ×jecter la vid×ocassette de
l'appareil.
6.Touche de rembobinage (REW)
Appuyez sur cette touche pour rembobiner la vid×ocassette.
7.Touche d'avance rapide (FF)
Appuyez sur cette touche pour faire avancer rapidement la
vid×ocassette.
Description
9
Page 38 of 76

ˆCRAN DE VISUALISATION
L'×cran de visualisation au pavillon est l'×l×ment le plus visible du
systÖme audiovisuel pour passagers arriÖre. Il est en fait le « cúur » du
systÖme audiovisuel. En plus de l'×cran abaissable ° cristaux liquides, il
comprend la plupart des touches de commande du systÖme, des t×moins
importants et des dispositifs d'utilisation des casques d'×coute sans fil ou
des casques d'×coute branchables en option.
1.Touche marche/arrØt (POWER)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou ×teindre le systÖme
audiovisuel pour passagers arriÖre.
2.CAPTEUR DE SIGNAL DE TˆLˆCOMMANDE
Pour utiliser le lecteur de vid×ocassettes ° partir de la t×l×commande,
dirigez celle-ci vers ce capteur.
3.Touches de volume
Appuyez sur les touches (+) ou (þ) pour augmenter ou diminuer le
volume sonore aux casques d'×coutebranchables.
POWER
BRIGHTNESS VOLUMESENSORSELECT
FREQUENCY
OFF 1 2AV 1 AV 2
54321
876
Description
10
Page 39 of 76

Les casques d'×coute branchables ne sont pas fournis. Tous les casques
d'×coute utilis×s avec les lecteurs de cassettes et de disques compacts
peuvent Øtre utilis×s.
4.Touche de choix de mode (SELECT)
Appuyez sur cette touche pour choisir entre les modes AV1 et AV2.
5.TˆMOINS
AV 1(mode lecteur de vid×ocassettes) s'allume lorsque le mode lecteur
de vid×ocassettes est choisi ° l'aide de la touche SELECT.
AV 2(mode auxiliaire) s'allume lorsque le mode auxiliaire (jeux) est
choisi ° l'aide de la touche SELECT.
6.Touches d'intensit× lumineuse
La flÖche dirig×e vers le haut augmente la luminosit×.
La flÖche dirig×e vers le bas diminue la luminosit×.
7.OUVERTURE DE L'ˆCRAN
Pour abaisser l'×cran ° cristaux liquides, faites glisser le curseur dans le
sens de la flÖche.
8.SˆLECTEUR DE FRˆQUENCE OFF/1/2
Pour acc×der ° ce s×lecteur, abaissez d'abord l'×cran ° cristaux liquides.
Glissez le s×lecteur pour mettre en ou hors fonction la sortie audio sur
les haut-parleurs du v×hicule. Placez le s×lecteur ° 1 pour syntoniser la
radio ° 88,7 MHz. Placez le s×lecteur ° 2 pour syntoniser la radio °
89,1 MHz.
Description
11
Page 40 of 76

9.ˆMETTEUR € INFRAROUGE
pour les casques d'×coute sans fil.
Le signal audio qui commande les
casques d'×coute sans fil est g×n×r×
au niveau de cette lentille noire. Si
vous placez un objet devant cette
lentille, les casques d'×coute sans fil
° commande par infrarouge ne
fonctionneront pas.
10.Connexions de CASQUES
D'ˆCOUTE
Prises normalis×es de 3,2 mm
(1/8 po) pour casques st×r×o. Ces
prises servent ° brancher des
casques d'×coute st×r×o
branchables.
11.Prises auxiliaires AUX
Ces prises servent ° brancher un
camescope ou un jeu vid×o.
JAUNE : vid×o
BLANCHE : sortie audio gauche
ROUGE : sortie audio droite
11
9
1010
Description
12