Hyundai H-1 (Grand Starex) 2008 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2008, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2008Pages: 327, PDF Size: 19.25 MB
Page 101 of 327

Características del vehículo
28
4
D130500AUN Bocina
Para hacer sonar la bocina, presione sobre el símbolo correspondiente del
volante.
Compruebe la bocina regularmente para
asegurarse de que funciona bien.
✽✽
ATENCIÓN
Para hacer sonar la bocina, presione sobre la
zona del volante identificada por el símbolo
correspondiente (ver figura). La bocina
funcionará sólo si presiona sobre esa zona.D140100AUN
Retrovisor interior
Ajuste el retrovisor para centrar la
imagen de la ventanilla trasera. Hagaeste ajuste antes de iniciar la marcha. RETROVISORES
OTQ047036
PRECAUCIÓN
No golpee con fuerza la bocina para
hacerla funcionar ni la golpee conel puño. No presione sobre la bocina con ningún objeto de puntaaguda.
ADVERTENCIA
- Visibilidad trasera
No coloque en el asiento trasero ni
en la zona de carga objetos quepudieran estorbar la visión por laventanilla trasera.
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:11 AM Page 28
Page 102 of 327

429
Características del vehículo
D140101AUN
Posición día/noche del retrovisor(opcional)
Realice este ajuste antes de arrancar y con la palanca día/noche en la posicióndía. Tire hacia usted de la palanca día/noche
para reducir el deslumbramiento
producido por los faros de los vehículos
que circulan por detrás del suyo por la
noche.
Recuerde que en esta posición laimagen es algo menos clara.
D140102AUN
Espejo electrocrómico (ECM)(opcional)
El retrovisor controla automáticamente el
deslumbramiento que procede de los
faros de los vehículos situados por
detrás durante la noche o en condiciones
de poca luz. El sensor situado en el
espejo detecta el nivel de luz en las
proximidades del vehículo y, por mediode una reacción química, reduce
automáticamente el deslumbramiento de
los faros de los vehículos que le siguen. Con el motor en marcha, el
deslumbramiento se controla de forma
automática con el sensor que hay en el
retrovisor. Siempre que se coloque la palanca de cambio en la posición de marcha atrás(R), el espejo se colocaráautomáticamente en el ajuste de máxima
luminosidad para mejorar la visión
trasera del conductor. Manejo del retrovisor eléctrico
Para activar la función de atenuación
automática, pulse el botón ON/OFF
(1). La luz indicadora del espejo seiluminará.
Para desactivar la función de
atenuación automática, pulse el botón
ON/OFF. La luz indicadora del espejose apagará.
El espejo se situará por defecto en la posición ON siempre que encienda el
contacto.
PRECAUCIÓN
Para limpiar el espejo retrovisor,
utilice una toalla de papel o materialsimilar humedecida con limpiacristales. No pulvericedirectamente limpiacristales sobre
el espejo, ya que el líquido podríaentrar en la carcasa.
OTQ047037G
Dia
Noche
OTQ027002G
1IndicadorSensor
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:11 AM Page 29
Page 103 of 327

Características del vehículo
30
4
D140200AUN
Retrovisor exterior
Ajuste los ángulos de reflexión de los espejos antes de ponerse en marcha.
El vehículo está equipado con
retrovisores exteriores izquierdo y
derecho. Se pueden ajustar a distancia
con el mando correspondiente. Los
cuerpos de los espejos se pueden plegar
para evitar daños en el lavadoautomático o al pasar por una calleestrecha.
OTQ047038G
ADVERTENCIA
- Retrovisores
El retrovisor exterior derecho es convexo. En algunos países, el
retrovisor exterior izquierdo
también es convexo. Los objetosreflejados en el espejo están más
cerca de lo que parecen.
Utilice el retrovisor interior o la observación directa paradeterminar la distancia real de
los vehículos que van detrásantes de cambiar de carril.
PRECAUCIÓN
No rasque el hielo que pueda
formarse sobre la superficie delespejo, ya que podría dañarla. Si el
hielo entorpece el movimiento delespejo, no lo fuerce tratando deajustar su posición. Para quitar el hielo, utilice un pulverizador
antihielo, una esponja o un paño suave con agua muy caliente.
PRECAUCIÓN
Si el espejo está bloqueado por el
hielo, no lo ajuste a la fuerza. Useun anticongelante pulverizado autorizado (no anticongelante de
radiador) para liberar el mecanismocongelado, o lleve el vehículo a unlugar más templado para que elhielo se derrita.
ADVERTENCIA
No ajuste ni pliegue los
retrovisores exteriores con el
vehículo en movimiento. Podría
perder el control del vehículo yocasionar un accidente que
produjera lesiones graves o
incluso mortales, además de dañosmateriales.
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:11 AM Page 30
Page 104 of 327

431
Características del vehículo
D140201AEN
Control remoto (opcional)
El interruptor de control remoto del
retovisor permite ajustar la posición del
retovisor derechoe izquierdo. Para justar
la posición de cada retrovisor, pulse el
interruptor (1) a R (dch.) o L (izq.) para
seleccionar el retrovisor derecho o
izquierdo, depués pulse el puntocorrespondiente en el control de ajuste
del retrovisor hacia la posición del
retovisor seleccionada hacia rriba, abajo,derecha o izquierda.
Tras el ajuste, ponga el interruptor en la
posición neutral (en el centro) para evitar
que se produzca un ajuste involuntario.D140202AEN
Plegado de los retrovisores
exteriores
Para plegar un retrovisor exterior, tome
la carcasa y pliéguela hacia la parte
posterior del vehículo.
OTQ047042
PRECAUCIÓN
Los espejos dejan de moverse
cuando llegan a su ángulomáximo de ajuste, pero el motor continúa funcionando mientras
se mantiene apretado elinterruptor. No apriete elinterruptor durante más tiempodel necesario, ya que podría
estropear el motor.
No intente ajustar con la mano el retrovisor exterior. De hacerlo así,podría dañar las piezas.
OEN046215
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:12 AM Page 31
Page 105 of 327

Características del vehículo
32
4
CUADRO DE INSTRUMENTOS
1. Cuentarrevoluciones*
2. Indicadores de los intermitentes
3. Velocímetro
4. Indicador de temperatura del motor
5. Pilotos de aviso e indicación
6. Indicador de posición del cambio*
(Sólo para cambio automático)
7. Cuentakilómetros total/ Cuentakilómetros parcial
8. Indicador de combustible
* : opcional
El tablero real del veículo podría diferir de la imagen.
OTQ047044L/OTQ047044F
D150000ATQ
Tipo A
Tipo B
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:12 AM Page 32
Page 106 of 327

433
Características del vehículo
D150100AEN-EE Iluminación del panel de instrumentos (opcional) Cuando estén encendidas las luces de
estacionamiento o los faros del vehículo,gire el botón de control de iluminación
para ajustar la intensidad de la
iluminación del panel de instrumentos.Indicadores
D150201AUN
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de
avance del vehículo.
Está calibrado en millas por hora o en
kilómetros por hora.
D150202AUN
Cuentarrevoluciones (opcional)
El cuentarrevoluciones indica el número
aproximado de revoluciones por minuto
(rpm) del motor.
Utilice el cuentarrevoluciones para
determinar los puntos adecuados de
cambio de marcha y para impedir ahogar
o forzar el motor.
La aguja del cuentarrevoluciones puede
oscilar ligeramente cuando el contacto
está en las posiciones ACC u ON con el
motor apagado. Este movimiento es
normal y no afecta a la precisión del
cuentarrevoluciones una vez que elmotor esté en marcha.
OTQ047046
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el motor dentro
de la ZONA ROJA delcuentarrevoluciones.
Podría dañar gravemente el motor.
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:12 AM Page 33
Page 107 of 327

Características del vehículo
34
4
D150203AUN
Temperatura del motor
Este indicador muestra la temperatura
del refrigerante cuando el contacto estáen ON. No conduzca con el motor
sobrecalentado. Si el vehículo secalienta, consulte en la sección 6 el
apartado “Si se sobrecalienta el motor”. D150204AUN
Indicador de combustible
El indicador de nivel de combustible
muestra la cantidad aproximada que
queda en el depósito. La capacidad del
depósito de combustible se indica en el
apartado 9. El indicador de nivel de
combustible se complementa con una
luz de aviso de nivel bajo de
combustible, que se iluminará cuando el
depósito esté casi vacío.
En pendientes o curvas, la aguja del
indicador de combustible puede oscilar,
o la luz de advertencia de combustiblebajo puede encenderse antes de lo
habitual debido al movimiento del
combustible en el depósito.
PRECAUCIÓN
Si la aguja del indicador se mueve
más allá de la zona normal, hacia la posición “H” o “130”, indica un
sobrecalentamiento que puede dañar el motor.
ADVERTENCIA
No retire el tapón del radiador con
el motor caliente. El refrigerante delmotor está a presión y puede
desbordarse y provocar
quemaduras graves. Espere hastaque se enfríe el motor antes de
añadir refrigerante al depósito.
ADVERTENCIA
- Indicador de combustible
Quedarse sin combustible puede
suponer un peligro para losocupantes del vehículo. Cuando se encienda la luz de
reserva o cuando el indicador de
combustible se acerque al mínimo
“E” o “O”, debe parar y repostar lo
antes posible.
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:12 AM Page 34
Page 108 of 327

435
Características del vehículo
D150205AUN
Cuentakilómetros total/Cuentakilómetros parcial (opcional)
Cuentakilómetros total (km o mi)
Indica la distancia total recorrida por el
vehículo. El cuentakilómetros total es útil también
para saber cuándo hay que efectuar el
mantenimiento periódico del vehículo.
✽✽ ATENCIÓN
Está prohibido alterar el
cuentakilómetros de todo vehículo con
la intención de cambiar el kilometraje
registrado en el mismo. La alteración
podría invalidar la garantía.
Cuentakilómetros parcial (km o mi) RECORRIDO A :Cuentakilómetros parcial ARECORRIDO B :Cuentakilómetros parcial BEl cuentakilómetros parcial indica la
distancia recorrida en tramos
individuales elegidos por el conductor. Los cuentakilómetros parciales A o B se
seleccionan pulsando el botón TRIP
durante menos de 1 segundo. Los cuentakilómetros parciales A o B pueden reiniciarse al pulsar 0,0 en el
botón TRIP durante más de 1 segundo y
después soltarlo.
OTQ047048OTQ047049OTQ047047
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:13 AM Page 35
Page 109 of 327

Características del vehículo
36
4
D150206ATQ
Ordenador de viaje (opcional)
El ordenador de viaje es un dispositivo
de información para el conductorcontrolado por un microordenador que
muestra información sobre la conducción
como por ejemplo información de la
distancia al vacío del depósito,
cuentakilómetros y velocidad que se
muestran en pantalla mientras la llave
está en la posición ON. Toda la
información guardada se pone a cero si
se desconecta la batería, salvo el
kilometraje total hecho por el vehículo.
Este valor se muestra siempre mientras
no se desactiva. Pulse el botón TRIP durante menos de 1
segundo para seleccionar la distancia al
vacío del depósito, el promedio de
velocidad y la función del
cuentakilómetros como se le explica a
continuación:
Distancia hasta agotar el depósito (km o millas) Este modo indica la distancia estimada hasta el agotamiento del depósito en
función del combustible que quede y del
consumo del motor. Cuando la distancia
que queda sea inferior a 50 km (30
milhas), el ordenador mostrará la
indicación "---" parpadeante.
El intervalo de funcionamiento del
contador va desde 50 hasta 999 km (30a 999 milhas).
OTQ047047Velocidad media
Cuentakilómetros parcial
Distancia hasta agotar el
depósito
OTQ047052
Cuentakilómetros total
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:13 AM Page 36
Page 110 of 327

437
Características del vehículo
✽✽ATENCIÓN