Hyundai H-1 (Grand Starex) 2008 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2008, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2008Pages: 327, PDF Size: 19.25 MB
Page 71 of 327

351
Sistema de seguridad del vehículo
Los airbag pueden no inflarse enaccidentes con vuelco, ya que su despliegue no proporcionaría
protección a los ocupantes. Los airbag pueden no inflarse si el
vehículo choca contra objetos tales
como postes o árboles, pues el punto
de impacto se concentra en una zona
y no comunica toda su fuerza a los
sensores. C041100ATQ Cuidado del SRS El SRS no necesita prácticamente
mantenimiento y por lo tanto no hay
componentes que usted pueda revisar
con seguridad. Si el piloto de control del
airbag no se ilumina, o permanece
encendido, haga que un concesionario
autorizado de HYUNDAI revise el
vehículo inmediatamente.
Cualquier trabajo de desmontaje,
instalación o reparación realizado sobre
el sistema SRS o el volante debe ser
realizado por un concesionario
autorizado de HYUNDAI. Lamanipulación inadecuada del sistema
SRS puede causar lesiones graves.
1TQA20911TQA2092
TQ spain 3.qxd 6/18/2008 10:34 AM Page 51
Page 72 of 327

Sistema de seguridad del vehículo
52
3
C041300ATQ Otras precauciones de seguridad Nunca deje a los pasajeros viajar en
la zona de carga o sobre losrespaldos plegados. Todos los
ocupantes deben sentarse erguidos,
con la espalda apoyada sobre el
respaldo, los cinturones abrochados y
los pies en el suelo.
Los pasajeros no deben salir o
cambiarse de asiento con el
vehículo en movimiento. Un pasajero
que no lleve puesto el cinturón de
seguridad en una colisión o parada deemergencia puede salir despedido
hacia el interior del vehículo, hacia
otros ocupantes o hacia el exterior.
Cada cinturón de seguridad estádiseñado para sujetar a un
ocupante. Si varias personas usan el
mismo cinturón, podrían sufrir lesiones
graves o mortales en una colisión.
No use ningún accesorio en los
cinturones de seguridad. Los
dispositivos que afirman mejorar lacomodidad de los ocupantes oreposicionar los cinturones puedenreducir la protección del cinturón y
aumentar el riesgo de lesiones graves
en un accidente.
Los pasajeros no deben interponerobjetos pesados o punzantes entre
ellos y los airbags. Llevar objetos
pesados o punzantes sobre el regazoo en la boca puede producir lesiones si
se activan los airbags.
ADVERTENCIA
Modificar los componentes o el cableado del SRS, añadir cualquier tipo de insignia sobrelas tapas o modificar la
estructura de la carrocería podríaperjudicar el rendimiento del SRS
y causar posibles lesiones.
Para limpiar la tapa de revestimiento del airbag, utilice
un trapo suave y seco o uno
humedecido en agua. Los
disolventes y los productos delimpieza podrían dañar las tapas
y afectar a la correcta activacióndel sistema.
No deben colocarse objetos sobre los módulos de airbag del
volante, el panel de instrumentosy el panel del acompañante
encima de la guantera ni cerca de
ellos, ya que pueden ser
peligrosos si el vehículo sufreuna colisión lo suficientemente
fuerte como para activar los
airbags.
(continúa)(continúa)
Si se despliegan los airbags, unconcesionario autorizado de
HYUNDAI debe sustituirlos.
No manipule o desconecte los cables u otros componentes del
SRS. Podría dañarse si los
airbags se desplieganaccidentalmente o si el SRS
queda inutilizado.
Si debe eliminar algún elemento del sistema de airbags, o si tiene
que deshacerse del vehículo,tenga en cuenta las precauciones
de seguridad. Un concesionario
autorizado de HYUNDAI conoceestas precauciones y le ofrecerá
la información necesaria. Noseguir estas precauciones y
procedimientos puede aumentarel riesgo de lesiones.
Si se ha inundado el vehículo y tiene alfombrillas empapadas o
acumulación de agua en el piso,no intente arrancar el motor;
remolque el coche hasta unconcesionario autorizado de
HYUNDAI.
TQ spain 3.qxd 6/18/2008 10:34 AM Page 52
Page 73 of 327

353
Sistema de seguridad del vehículo
Mantenga a los ocupantes alejados
de las tapas de los airbags. Todos
los ocupantes deben sentarse
erguidos, con la espalda apoyada
sobre el respaldo, los cinturones
abrochados y los pies en el suelo. Silos ocupantes están demasiado cerca
de las tapas de los airbags, podrían
sufrir lesiones cuando éstos se inflen.
No cuelgue o coloque objetos sobre
las tapas de los airbags o cerca deellas. Cualquier objeto colocado en las
tapas de los airbags delanteros o
laterales podría impedir su
funcionamiento normal.
No modifique los asientos
delanteros. Si modifica los asientos
delanteros podría afectar alfuncionamiento de los sensores del
sistema complementario de sujeción o
a los airbags laterales.
No coloque objetos bajo los
asientos delanteros. Si coloca objetos
bajo los asientos delanteros podría
afectar al funcionamiento de los
sensores del sistema complementario
de sujeción y al cableado.
No lleve nunca un niño o un bebésobre el regazo. El niño o el bebé
podría sufrir lesiones graves o
mortales en caso de colisión. Losbebés y los niños deben ir bien sujetos
en un asiento de seguridad infantiladecuado o con cinturones de
seguridad en el asiento trasero. C041400AUN Añadir equipamiento o modificar
el vehículo equipado con airbag
Si modifica la carrocería de su vehículo,
los paragolpes, el frontal, las aletas
laterales o la altura puede afectar alfuncionamiento del sistema de airgbags
de su vehículo. C041200AUN
Etiqueta de aviso de airbag
Se adjuntan etiquetas de aviso de airbag
para alertar al conductor y a los
pasajeros del riesgo potencial del
sistema de airbags.
Tenga en cuenta que estos avisos
oficiales se centran en los riesgos para
los niños, pero queremos que también
conozca los riesgos a los que están
expuestos los adultos. Los hemos
descrito en las páginas anteriores.
ADVERTENCIA
Sentarse inadecuadamente o fuera del asiento puede hacer que los ocupantes se desplacen
demasiado cerca de un airbag en
el momento de su activación,golpeen la estructura interna o
sean arrojados fuera del
vehículo, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o
mortales.
Siéntese siempre erguido con el respaldo del asiento en posición
vertical, centrado en el asiento
con el cinturón abrochado, las
piernas extendidascómodamente y los pies en elsuelo.
OTQ037029 *
* : opcional
TQ spain 3.qxd 6/18/2008 10:34 AM Page 53
Page 74 of 327

4
Llaves / 4-2 Acceso a distancia sin llaves /4-4
Sistema antirrobo / 4-6
Seguros de las puertas / 4-8
Portón trasero / 4-13
Ventanillas / 4-16Capó / 4-21Boca de llenado de combustible / 4-23
Volante / 4-26
Retrovisores / 4-28
Cuadro de instrumentos / 4-32
Sistema de ayuda de estacionamiento trasero / 4-45Intermitentes de emergencia / 4-48Luces / 4-48Limpia y lavaparabrisas / 4-53
Luz interior / 4-56
Dispositivo de desescarche / 4-59
Climatizador manual / 4-60Deshielo y desempañado del parabrisas / 4-72Compartimiento portaobjetos / 4-74
Otros detalles del interior / 4-76Equipo de sonido / 4-81
Características del vehículo
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:07 AM Page 1
Page 75 of 327

Características del vehículo
2
4
D010100AEN
Anote el número de la llave
El número de código de las llaves está
grabado en la etiqueta con el código de
barras que acompaña al juego de llaves.
Si pierde las llaves, este número
permitirá a un concesionario autorizado
de HYUNDAI duplicarlas con facilidad.
Retire la etiqueta con el código de barras
y guárdela en lugar seguro. Asimismo,anote el número y guárdelo en un sitioseguro y de fácil acceso (pero no en el
vehículo). D010200AEN
Manejo de las llaves
Se utilizan para arrancar el motor y
bloquear y desbloquear las puertas.
LLAVES
ADVERTENCIA
- Llave de
contacto
Es peligroso dejar niños sin vigilancia en un vehículo con la
llave de contacto, incluso si no está
puesta en el contacto. Los niñosimitan a los adultos y pueden
introducir la llave en el contacto. La
llave permitiría a los niños manejar
los elevalunas u otros mandos, o
incluso hacer que el vehículo se
pusiera en movimiento, con elconsiguiente riesgo de lesiones
graves o mortales. No deje jamás
las llaves en su vehículo cuando
haya niños sin vigilancia.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente piezas
originales HYUNDAI para la llave de
contacto de su vehículo. Si utiliza
una copia, puede que el contacto
no vuelva a ON después de llevarlo
a START. Si así ocurriera, el motorde arranque no dejaría de girar y
podría estropearse o incendiarse a
causa de una corriente excesiva en
el devanado.
OUN046100L
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:07 AM Page 2
Page 76 of 327

43
Características del vehículo
D010300CEN
Sistema de inmovilización (opcional)
Su vehículo está equipado con un
sistema electrónico inmovilizador del
motor que reduce el riesgo de uso no
autorizado.
Su sistema inmovilizador está unido a un
pequeño repetidor en la llave de
encendido y aparatos electrónicos en el
interior del vehículo. Con el sistema
inmovilizador, siempre que se introduce
la llave de encendido en el interruptor de
encendido y lo encienda, se comprueba,
determina y verifica si la llave encendido
es válida o no.
En caso afirmativo, el motor arranca.
En caso contrario, el motor no arrancará.
Para desactivar el sistemainmovilizador:
Introduzca la llave de contacto en el
cilindro de la cerradura de contacto ygírela hasta la posición ON.
Para activar el sistema inmovilizador:
Gire la llave de contacto a la posición
OFF. El sistema inmovilizador se activa
automáticamente. Sin una llave de
contacto válida para su vehículo, el
motor no arrancará.
✽✽ ATENCIÓN
Al arrancar el motor, no utilice la llave con otras llaves inmovilizadoras. De
otro modo, el motor podría no arrancaro detenerse poco después de haberarrancado. Guarde las llaves separadas
para no sufrir ninguna avería después
de recibir el vehículo nuevo. ✽
✽
ATENCIÓN
Si necesita más llaves o las pierde, consulte a un concesionario autorizadode HYUNDAI.
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de contacto es una parte importante
del sistema inmovilizador. Debedarle varios años de servicio sin problemas; no obstante, eviteexponerlo a la acción de la
humedad o de la electricidadestática y trátelo con cuidado. De otro modo, el sistema podría dejar
de funcionar.
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar el posible robo
de su vehículo, no deje llaves de
repuesto en ningún compartimento
del vehículo. La contraseña del
inmovilizador es una contraseña
única del cliente que debería ser
confidencial. No deje el número enlugar alguno de su vehículo.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste el sistema inmovilizador, ya que podría dejar de funcionar;solamente debe manipularlo un
concesionario autorizado deHYUNDAI.
Las averías debidas amodificaciones o ajustesinadecuados del sistema
inmovilizador no están cubiertas por la garantía del fabricante delvehículo.
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metal
cerca de la llave o el interruptor deencendido.
Sería posible que el motor noarrancara debido a que losaccesorios de metal pueden
interrumpir la transmisión normal de la señal del repetidor.
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:07 AM Page 3
Page 77 of 327

Características del vehículo
4
4
Funcionamiento del sistema de
acceso a distancia sin llaves
D020101APA
Bloqueo
Todas las puertas (y el portón trasero) se
bloquean si se pulsa el botón de
bloqueo/desbloqueo (1) cuando la
puerta delantera está desbloqueada. Si
todas las puertas (y el portón trasero), la
luces de advertencia parpadean una vez
para indica
que todas las puertas ( y el portón
trasero) están bloqueadas.
Si embargo, so alguna puerta ( o portón
trasero) permanece abierto, las luces de
emergencia no se activarán. Si todas las puertas (y el portón trasero)
están cerrados, tras pulsar el botón de
bloqueo, las luces de emergencia
parpadearán.
D020102APA
Desbloqueo
Todas las puertas (y el portón trasero) se
desbloquean si se pulsa el botón de
bloqueo/desbloqueo (1) cuando ambas
puertas delanteras están bloqueadas.
Las luces de emergencia parpadean dos
veces para indicar que todas las puertas
(y el portón trasero) están
desbloqueados.
Tras pulsar este botón, las puertas (y el
portón trasero) se bloquearán
automáticamente a no ser que se abra
cualquier puerta en los 30 segundos.
D020200AEN Precauciones con el transmisor
✽✽
ATENCIÓN
El transmisor no funcionará en ninguno de los casos siguientes:
Page 78 of 327

45
Características del vehículo
D020300ATQ Sustitución de la pila
El transmisor utiliza una pila de litio de
3 voltios que suele durar varios años.
Para cambiarla, siga este procedimiento:
1. Retire el tornillo (1) con undestornillador de punta Philips.
2. Introduzca una herramienta fina en la ranura y levante con cuidado la tapa
central del transmisor.
3. Retire la tapa de la batería (2).
4. Sustituya la pila por una nueva. Cuando cambie la pila, asegúrese de
que el símbolo “+” queda hacia arriba,
como ilustra la figura.
5. Coloque la pila en orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN
No deje que caiga agua u otro
líquido sobre el transmisor. Si el sistema de acceso sin llaves nofuncionara por haberle caído agua
u otro líquido, no se verá cubiertopor la garantía del fabricante del vehículo.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones noaprobados expresamente por la
parte responsable de laconformidad, podrían anular la autorización del usuario paraoperar el equipo. Si el sistema de
entrada sin llave se presenta inoperable debido a cambios omodificaciones realizados sinaprobación expresa de la parte
responsable de conformidad, dichos cambios no estaráncubiertos por la garantía delfabricante del vehículo.
PRECAUCIÓN
El transmisor del sistema de
acceso sin llaves debeproporcionarle varios años deservicio sin fallos; no obstante,
puede dejar de funcionarcorrectamente si se expone a la acción de la humedad o de laelectricidad estática. Si no está
seguro de cómo utilizar sutransmisor o de cómo cambiar la pila, póngase en contacto con un
concesionario autorizado de HYUNDAI.
Usar una pila equivocada puede estropear el transmisor.Asegúrese de que utiliza la pila
adecuada.
Para evitar daños en el transmisor, no lo deje caer, no lomoje y no lo exponga al calor o ala luz del sol.
OTQ047003G
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:08 AM Page 5
Page 79 of 327

Características del vehículo
6
4
D030000AEN
Este sistema está diseñado para
proteger frente a la entrada no
autorizada al vehículo. Funciona en tres
etapas: la primera es “Armado”, la
segunda “Alarma antirrobo” y la tercera
“Desarmado”. Cuando se activa, el
sistema proporciona una alarma
acústica y enciende los intermitentes deemergencia. D030100ATQ Estado armado
Estacione el vehículo y pare el motor
Arme el sistema como se describe a
continuación.
1. Retire la llave de contacto.
2. Asegúrese de que todas las puertas el
capó del motor (y el portón trasero)
están bien cerrados.
3. Bloquee las puertas utilizando el transmisor del sistema de acceso sin
llave.
Después de completar los pasos
anteriores, los intermitentes de
emergencia parpadearán una vez para
indicar que el sistema está armado.
Si una puerta (o el portón trasero), la tapa del maletero o el capó del motor
están abiertos, los intermitentes de
emergencia no funcionarán y la alarma
antirrobo no se armará. A continuación,
si todas las puertas (y el portón trasero),la tapa del maletero y el capó del motor
están cerrados, las luces de emergencia
parpadearán una vez.
✽✽ ATENCIÓN
El sistema de alarma antirrobo por llave
puede ser desactivado por un tallerautorizado HYUNDAI.
Si quiere esta característica, cosúltelo
con un distribuidor HYUNDAIautorizado.
No arme el sistema antes de que
todos los pasajeros hayan salido del
vehículo. Si el sistema se arma
mientras uno o varios pasajeros
permanecen en el vehículo, se puede
activar la alarma cuando salgan del
mismo. Si una puerta (o el portón
trasero), la tapa del maletero o el capódel motor se abren antes de
30 segundos después de haber
armado el sistema, éste se desarmará
para evitar una alarma innecesaria.
SISTEMA ANTIRROBO (OPCIONAL)
Estado
armado
Estado de alarma
antirroboEstado
desarmado
TQ spain 4a (~59).qxd 6/18/2008 10:08 AM Page 6
Page 80 of 327

47
Características del vehículo
D030200AEN-EE
Estado de alarma antirrobo
La alarma se activa si se da alguna de
las siguientes circunstancias mientras el
sistema está armado:
Cuando se abre una puerta delanterao trasera sin utilizar el transmisor.
Cuando se abre el portón trasero sin utilizar el transmisor.
Cuando se abre el capó.La sirena sonará y las luces de
emergencia parpadearán continuamente
durante aproximadamente 30 segundos.
Para desactivar el sistema, desbloquee
las puertas con el mando. D030400ATQ Estado desarmado
El sistema estará desactivado cuando
las puertas (y el portón trasero) estén
desactivado con el transmisor.
Tras pulsar el botón de desbloque, la
luces de emergencia parpadearán dos
veces para indicar que el sistema ha sido
desactivado.
Tras pulsar el botón de desbloqueo, si
culquiera de las puertas (o el portón
trasero) no es abren en 30 segundos, el
sistema se desactivará.✽✽
ATENCIÓN - Sistema sin inmobilizador