Hyundai HB20 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2017, Model line: HB20, Model: Hyundai HB20 2017Pages: 360, PDF Size: 112.89 MB
Page 171 of 360

Características do seu veículo
4 93
Para utilizar o gancho, puxe a parte superior
do gancho para baixo.
Gancho para roupas
(se equipado) ATENÇÃO
Não pendure objetos no gancho ex-
ceto roupas. Em um acidente o objeto
pode causar danos no veículo ou feri-
mentos pessoais.
CUIDADO
Não pendure roupas pesadas, uma vez
que elas podem danificar o gancho.
Ao utilizar um tapete no carpete do assoalho
dianteiro, certifique-se que ele esteja preso ao
pino(s) de fixação para tapete do seu veículo.
Isso impede que o tapete deslize para frente.
Fixação para tapete(s)
(se equipado)
Page 172 of 360

Características do seu veículo
4 94
ATENÇÃO
Observe os itens a seguir antes de ins-
talar qualquer tapete sobre o assoalho
do seu veículo.
• Certifique-se de que seus tapetes
estejam firmemente fixados aos
pontos de ancoragem no assoalho,
antes de dirigir seu veículo.
• Não utilize nenhum tapete que não
possa ser firmemente fixado aos
pontos de ancoragem do assoalho
do veículo.
• Não coloque um tapete sobre o
outro (ex: tapete de borracha sobre
o tapete de carpete). Apenas um
tapete deve ser instalado em cada
posição do veículo.
Importante – Seu veículo foi fabricado
com pontos de ancoragem do tapete
do motorista, especialmente projeta-
dos para fixar o tapete no lugar. Para
evitar qualquer interferência com a
operação dos pedais, a Hyundai reco-
menda instalar apenas o tapete proje-
tado para uso no seu veículo.
Utilize a tampa para ocultar objetos armaze-
nados no compartimento de bagagem.
A tampa do compartimento de bagagem será
levantada quando a tampa do porta-malas for
aberta.
Se quiser retornar a tampa à posição original,
solte a cinta (1) do suporte. Para remover
completamente a tampa do compartimento de
bagagem, levante a tampa a um ângulo de 50
graus e puxe-a totalmente para fora (2). Para
a instalação da tampa, reverta o processo de
remoção.
Tampa do compartimento de
bagagem (se equipado) CUIDADO
• Ao retornar a tampa à sua posição
original, segure a tampa e abaixe-a.
• Não utilize o veículo com a tampa
solta ou fora de posição. Isso pode
danificar a tampa.
• A tampa do compartimento de ba-
gagem pode ser levantada quando
a tampa do porta-malas for aberta.
Certifique-se que qualquer bagagem
sobre a tampa seja acomodada para
um lugar seguro.
• Uma vez que a tampa do comparti-
mento de bagagem pode ser dani-
ficada ou deformada, não aplique
força excessiva na tampa ou não
coloque objetos pesadas sobre ela.
Page 173 of 360

Características do seu veículo
4 95
ATENÇÃO
• Não coloque objetos sobre a tampa
do compartimento de bagagem. Tais
objetos podem ser arremessados no
interior do veículo e podem provocar
ferimentos nos ocupantes durante
um acidente ou uma frenagem.
• Nunca permita que os passageiros
viajem no compartimento de baga-
gem. Esta área é destinada apenas
para bagagem.
• Mantenha o equilíbrio do veículo e
localize o peso o máximo à frente
possível.
Caso o seu veículo possua entradas AUX
e USB, pode-se utilizar a porta AUX para co-
nectar dispositivos de áudio, ou a porta USB
para conectar um dispositivo USB. Um iPod®
pode ser conectado com um cabo de conexão
Hyundai para iPod.
Entradas AUX, USB e iPod®
(se equipado)
iPod® é marca registrada da Apple Inc.
QN O TA
Ao utilizar um dispositivo de áudio portátil
conectado à tomada de força, pode haver ruído
durante a reprodução. Se isso acontecer, utilize
a fonte alimentadora do dispositivo de áudio
portátil.
QN O TA
• Recomendamos que utilize um cabo de co-
nexão Hyundai para iPod, que pode ser ad-
quirido através uma concessionária autori-
zada Hyundai Motor Brasil (HMB). Cabos
de conexão de outros fornecedores podem
não ser compatíveis com o áudio.
• Ao utilizar um cabo de conexão Hyundai
para iPod, tanto o terminal AUX quanto o
terminal USB devem ser conectados.
Page 174 of 360

Características do seu veículo
4 96
QN O TA
• As barras transversais (se equipado) devem
ser colocadas na posição adequada de carre-
gamento antes da colocação dos itens para o
bagageiro de teto.
• Se o veículo estiver equipado com teto solar,
certifique-se de posicionar a carga sobre o
bagageiro de teto de modo a não interferir
com a operação do teto solar.
• Quando o bagageiro de teto não estiver sendo
utilizado para o transporte de carga, as bar-
ras transversais podem precisar ser reposi-
cionadas se ruído de vento for detectado.
CAR ACTERÍSTICAS
EXTERNAS
Bagageiro de teto
(se equipado)
Se o veículo possui um bagageiro de teto,
pode-se transportar carga sobre o teto do ve-
ículo
CUIDADO
• Quando transportar carga no baga-
geiro de teto, tome o cuidado neces-
sário para certificar-se de que a car-
ga não danifique o teto do veículo.
• Quando transportar objetos grandes
no bagageiro de teto, certifique-se
de não exceder o comprimento e a
largura do teto do veículo.
• Quando transportar carga no baga-
geiro de teto, não acione o teto solar
(se equipado).
ATENÇÃO
• A especificação seguinte corres-
ponde ao peso máximo que pode
ser carregado sobre o bagageiro de
teto. Distribua a carga o mais unifor-
memente possível sobre as barras
transversais (se equipado) e o ba-
gageiro de teto e fixe-a firmemente.
Bagageiro de teto
75 kg Uniformemente distribuídos
• Transportar carga ou bagagem além
do limite de peso especificado do ba-
gageiro pode danificar seu veículo.
• O centro de gravidade do veículo será
mais alto quando a carga estiver aco-
modada no bagageiro de teto. Evite
partidas e freadas bruscas, curvas
fechadas, manobras rápidas ou altas
velocidades que podem resultar na
perda de controle do veículo ou ca-
potamento, causando um acidente.
• Ao transportar objetos sobre o baga-
geiro de teto, dirija sempre a veloci-
dades moderadas e tome cuidado
ao fazer curvas. Ventos laterais cau-
sados pela ultrapassagem de outros
veículos ou causas naturais, podem
provocar aumento de pressão da
carga que está sendo transportada
sobre o bagageiro de teto. Isto acon-
tece principalmente ao transportar
objetos longos e planos, tais como,
pranchas de madeira ou colchões.
Isto pode provocar a queda desses
objetos do bagageiro, causando da-
nos ao seu veículo ou àqueles que
estejam ao seu redor.
• Para evitar danos ou perda da baga-
gem, com o veículo em movimento,
faça uma inspeção frequente antes e
durante a condução, para certificar-
-se que os objetos sobre o bagageiro
de teto estejam firmemente fixados.
Page 175 of 360

Características do seu veículo
4 97
SISTEMA DE ÁUDIO
QN O TA
• Instalar uma lâmpada de farol HID não ori-
ginal poderá provocar funcionamento incor-
reto dos equipamentos de áudio e eletrônicos
de seu veículo.
• Evite que produtos químicos como perfu-
mes, cosméticos, protetor solar, creme de
limpeza para as mãos e aromatizadores en-
trem em contato com as peças do interior
do veículo, pois isso pode causar danos ou
descoloração.
Antena
Antena de teto (se equipado)Antena barbatana de tubarão
(se equipado)
Seu veículo utiliza uma antena de teto para
receber sinais de transmissão AM e FM. Esta
antena é do tipo removível. Para remover a
antena, gire-a no sentido anti-horário. Para
instalar a antena, gire-a no sentido horário.
Seu veículo utiliza uma antena barbatana de
tubarção para receber sinais de transmissão
AM e FM.
OHB046030BR
Page 176 of 360

Características do seu veículo
4 98
CUIDADO
• Antes de entrar em lugares com o
teto baixo ou em um lava rápido au-
tomático, remova a antena girando-a
no sentido anti-horário. Caso contrá-
rio, a antena pode ser danificada.
• Ao reinstalar a antena, é importante
que ela seja totalmente apertada e
ajustada na posição vertical, a fim de
garantir uma recepção apropriada.
• Entretanto, ela pode ser removida ao
estacionar o veículo ou acomodar
carga no bagageiro do teto.
• Ao colocar carga no bagageiro de teto,
não coloque-a muito próximo da antena
para garantir a recepção adequada.
Controle de áudio no volante
de direção (se equipado)
O controle do sistema de áudio no volante de
direção foi projetado visando uma condução
segura.
OHBBMM2200
CUIDADO
Não acione as teclas de controle remoto
do sistema de áudio simultaneamente.
Tecla “VOL” ( + / - ) (1)
• Pressione o botão (+) para aumentar o
volume.
• Pressione o botão (-) para diminuir o vo-
lume.
MUTE (2)
• Pressione o botão “MUTE” para cancelar o som.
• Pressione o botão “MUTE” novamente para ativar o som.
Tecla “MODE” (3)
Pressione o botão “MODE” para selecionar o modo rádio, CD (compact disc), AUX (auxiliar) (se equipados).
SEEK/PRESET ( / ) (4)
Se o botão “SEEK/PRESET” for pressionado por 0,8 segundo ou mais, ele funcionará em cada modo como segue:
Modo RADIO
Funciona como o botão de seleção "AUTO SEEK". Continua a busca até que o botão se-ja liberado.
Modo CDP, USB, iPod®
Funciona como o botão "FF/REW".
Se o botão SEEK/PRESET for pressionado por menos de 0,8 segundo, ele funcionará em cada modo como segue:
Modo RADIO
Funciona como os botões de seleção "PRE-SET STATION".
Modo CDP, USB, iPod®
Funciona como o botão "TRACK UP/DOWN".
As informações detalhadas dos botões de controle do áudio estão contidas nas páginas seguintes desta seção.
Page 177 of 360

Características do seu veículo
4 99
Como funciona o áudio do
veículo
Os sinais de rádio AM e FM são emitidos por
torres transmissoras localizadas em sua cidade.
Eles são captados pela antena de rádio do
seu veículo e são decodificados pelo rádio e
enviado aos alto-falantes do veículo.
Quando o sinal recebido tem alta intensidade,
o sistema de áudio de seu veículo assegura-
-lhe uma reprodução de alta qualidade. Entre-
tanto, em certos casos, o sinal recebido não é
suficientemente forte e claro.
Isso pode ser devido à fatores como distância
da fonte emissora, interferência de sinais mais
fortes provenientes de outras estações ou a
proximidade com edifícios muito altos, pontes
ou outros obstáculos de maiores dimensões.
¿¿¿
JBM001
Recepção FM
INOSFERA
OHB046036BR
Bluetooth® Wireless
Technology "handsfree"
(mãos livres)
É possível usar o telefone sem conexão
por cabo através do Bluetooth® Wireless
Technology.
(1) Botão Chamar/Atender
(2) Botão Encerrar Chamada
(3) Microfone
As informações detalhadas sobre o uso do
Bluetooth® Wireless Technology handsfree
(mãos livres) estão contidas nas páginas se-
guintes desta seção.
Tipo A
Tipo B
OHB046128
Page 178 of 360

Características do seu veículo
4 100
O alcance dos sinais em AM é maior do que o
alcance dos sinais em FM, pois as transmissões
em AM são efetuadas em ondas mais longas,
de frequência mais baixa e de grande potência.
Estas ondas tem a capacidade de acompanhar
a curvatura da terra, sendo repetidas na atmos-
fera, podendo assim contornar obstáculos e as-
segurar uma recepção com maior alcance.
As transmissões em FM são realizadas em
frequências muito altas e suas ondas não são
refletidas na atmosfera, não acompanhando
portanto a curvatura da Terra. Sendo assim,
percebe-se por quê as transmissões em FM
começam a apresentar dificuldade de recepção
mesmo a pequenas distâncias da fonte emisso-
ra. Além disso, os sinais de FM são mais facil-
mente afetados por edifícios, montanhas ou ou-
tros obstáculos. Isso pode proporcionar certas
condições de reprodução que podem levar você
a acreditar que existe um problema com o rádio.
Alguns fenômenos decorrentes de dificuldades
na recepção são relacionados a seguir:
¿¿¿¿¿¿
JBM002
Recepção AM
INOSFERA
¿¿¿
JBM004
• “Fading” (Diminuição de sinal) - À medida
que seu veículo se afasta da fonte emissora,
o sinal vai enfraquecendo e o som começa a
desaparecer. Quando isto acontecer, sugeri-
mos que sintonize outra estação, com sinal
mais forte.
• Oscilação/estática - Os sinais fracos de FM
ou grandes obstáculos entre a fonte emisso-
ra e seu rádio podem afetar o sinal, dando
origem à recepção de sinais com oscilação
ou estática. Uma redução da intensidade dos
agudos pode diminuir esse efeito até que o
obstáculo seja ultrapassado.
JBM003
Transmissão FM
Montanhas
Edifícios
Pontes metálicas
Área sem obstruções
Page 179 of 360

Características do seu veículo
4 101
• Sobreposição de estações - À medida que
o sinal de FM vai enfraquecendo, outro sinal
mais forte, próximo desta frequência, começa
a ser recebido. Isto deve-se ao fato de que
seu rádio foi concebido para “fixar” o sinal
mais forte. Se isso acontecer, sintonize outra
estação com um sinal mais forte.
• Recepção múltipla - Sinais de rádio recebidos
de diversas origens podem causar distorções
e sons agudos. A causa deste problema é a
recepção de sinais simultâneos diretos e re-
fletidos da mesma estação ou de sinais de
duas estações diferentes mas com frequên-
cias muito próximas.
• Se isto acontecer, sintonize uma estação de
frequência diferente até que esta situação
deixe de existir.
JBM005
Estação 1Estação 1Utilização de um telefone ou rádio
transmissor
A utilização de um telefone no interior do veí-
culo pode provocar interferências no sistema
de áudio. Isto não significa que existe qual-
quer problema com o equipamento de áudio.
Neste caso, utilize o telefone o mais afastado
possível do equipamento de áudio.
CUIDADO
Quando utilizar sistemas de comunica-
ção, tais como, telefones celulares ou
equipamentos de rádio comunicador
com antena externa. Telefones celu-
lares ou equipamentos de rádio que
utilizam antenas no interior do veículo,
podem interferir com o sistema elétri-
co e afetar adversamente o seu funcio-
namento.
ATENÇÃO
Não utilize telefone celular enquanto
estiver dirigindo. Para utilizar o telefone
celular, pare o veículo em lugar seguro.
Page 180 of 360

Características do seu veículo
4 102
Equipamento de áudio