Hyundai Santa Fe 2008 Manuale del proprietario (in Italian)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2008, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2008Pages: 287, PDF Dimensioni: 10.34 MB
Page 171 of 287

2 OPERAZIONI DI GUIDA
14
C090H01L-GTT NOTA:
o Quando si cambia dalla posizione "Neutral" oppure "Park" ad una marcia avanti od alla retromarcia, premendo il pedale del freno si garantisceuno svolgimento scorrevole ed
in piena sicurezza dell'operazione.
o Per portare la leva di selezione
marce dalla posizione "P" (Park)in qualsiasi altra posizione, la chiave dell'accensione dev'essere girata su "ON" e il pedale delfreno dev'essere premuto a fondo.
o E' sempre possibile passare dalla posizione "R", "N", "D", allaposizione "P" . Il veicolo dev'essere completamente fermoper evitare danni al cambio. C090I03L-GTT
!
ATTENZIONE:
o Passare alle posizioni "R", "D" e "P" soltanto a veicolo completamente fermo.
o Se i freni sono inseriti, non mandare su di giri il motore né in retromarcia, né in nessunadelle posizioni di marcia avanti.
o Per passare dalla posizione "P" oppure "N", alla posizione "R"oppure "D", applicare sempre il freno a pedale.
o Non usare mai la posizione "P" (Park) in luogo del freno di stazionamento. Inserire sempreil freno di stazionamento, portare il cambio nella posizione "P" (Park) e girare su OFF ilblocchetto d'avviamento se si lascia il veicolo, anche solo per qualche istante. Non lasciare maiil veicolo incustodito con il motore acceso.
NOTA:
o Nel modo Sport, si possono selezionare soltanto le quattro/ cinque marce avanti. Per effettuare una retromarcia o parcheggiare il veicolo, portarela leva di selezione nella posizione "R" oppure "P", secondo necessità.
o Nel modo Sport, se il veicolo rallenta i passaggi alle marceinferiori avvengono automatica-mente. Quando il veicolo si ferma, viene selezionata automaticamente la 1.a.
o Per mantenere i livelli richiesti
in termini di prestazioni esicurezza del veicolo, il sistema non può eseguire certi passaggi marcia quando viene azionata laleva di selezione.
o Per guidare su fondo stradale
scivoloso, portare la leva diselezione nella posizione + (UP). In questo modo, il cambio selezionerà la 2.a marcia, checonsente una guida più scorrevole su strade scivolose. Per tornare alla 1.a, riportare laleva di selezione verso la posizione - (DOWN).
CM italy-2.p65 10/17/2007, 10:49 AM
14
Page 172 of 287

2
OPERAZIONI DI GUIDA
15
C090N04O-ATT Consigli di guida
o Non tenete premuto il pedale acceleratore quando passate dalla posizione "P" o "N" ad un'altraposizione.
o Non cambiate mai nella posizione
"P" quando la vettura è inmovimento.
o Prima di inserire la "R" o "D", assicurateVi che la vettura sia completamente ferma.
o Non lasciate mai la marcia disinserita quando percorrete unastrada in discesa. Tenete sempre il motore acceso.
o Non usate troppo spesso i freni per
non causare un surriscaldamentodei dischi.
o Rallentate prima di scalare una
marcia: eviterete così di imballareil motore.
o RicordateVi di inserire sempre il freno di stazionamento. Non è sufficiente spostare la leva del selettore nella posizione "P".
o Quando si parte in salita, il
veicolo può avere la tendenza adindietreggiare. Mettendo la levadel cambio in posizione 2 (seconda marcia) con il cambio impostato in modalità Sport sievita questo inconveniente.
o Controllare regolarmente il livello
del fluido del cambio automatico, ed aggiungere fluido secondo necessità.
o Vedere il programma di manutenzione per i consigli sulfluido corretto.
o Quando percorrete strade
sdrucciolevoli, evitate accelerazioni improvvise e frenate brusche che potrebbero facilmente causare sbandamenti.
o Un’ottima prestazione ed un’economia del veicolo si ottienepremendo e rilasciando lentamenteil pedale dell’acceleratore.
CM italy-2.p65 10/17/2007, 10:49 AM
15
Page 173 of 287

2 OPERAZIONI DI GUIDA
16DISPOSITIVO ABS
!
C120A01FC-ATT Il dispositivo ABS è stato introdotto
per prevenire il bloccaggio delle ruote in caso di frenata improvisa o su percorsi accidentati. Un computer controlla la velocità di ciascuna ruota e modula la pressione applicata a ciascun freno. In situazioni di emergenza o su superfici stradali scivolose, il sistema ABS migliora il controllo del veicolo in caso di frenata.
NOTA:
o Il sistema ABS non è in grado di evitare incidenti causati da una guida disattenta o pericolose. Benchè la stabilità del veicolo venga migliorata n caso di brusca frenata, ricordate semper di rispettare la distanza di sicurezza del veicolo che Vi precede. La velocità di marcia deve essere semper mantenuta nei limiti di sicurezza imposti dalle condizioni del percorso.Il contributo di sicurezza offertodall'ABS non giustifica in alcun caso manovre azzar date ad alta velocità o su percorsi tortuosi. In caso contrario potreste mettere in pericolo la Vostra incolumità o quella altrui.
o La perdita di controllo del veicolo
spesso si verifica quando, a seguito della fuoriuscita di due o più ruote dal bordo della carreggiata, il conducente sterzaeccessivamente nella direzione opposta per riportare il veicolo in carreggiata.
o Nel caso in cui le ruote del veicolo dovessero uscire parzialmentedal bordo della carreggiata, nonsterzare bruscamente. In questi casi, invece, è bene rallentare prima di riportare il veicolo sullacorsia di marcia.
o Rispettare i limiti di velocità della segnaletica stradale.
o Una pressione eccessiva del pedale dell'acceleratore quandola superficie stradale è scivolosa, per esempio in presenza di fango, neve fresca,ecc., potrebbe danneggiare seriamente il cambio. In questi casi, è preferibile il traino delveicolo.
AVVERTENZA:
o Evitare le velocità eccessive in curva.
o Non eseguire manovre troppo
rapide con il volante, peresempio cambiando improvvisamente corsia o affrontando a eseguendo unarapida sterzata per affrontare una curva troppo stretta.
o Indossare sempre le cinture di sicurezza. In caso di incidente, una per- sona che non indossa la cintura di sicurezza è molto più esposta al rischio di incidente mortale diquanto non lo sia una persona che invece indossa la cintura.
o Se si perde il controllo del veicolo ad una velocità elevata, il rischio di ribaltamento risultaancora più grande.
CM italy-2.p65 10/17/2007, 10:49 AM
16
Page 174 of 287

2
OPERAZIONI DI GUIDA
17
!
equipaggiata con un sistema di frenata antibloccaggio, la distanza della frenata potrebbe risultare piùlunga - rispetto ad una vettura che non ne è provvista - nelle seguenti condizioni:
o Guida su strade sconnesse, con
ghiaia oppure neve.
o Guida con catene.
o Guida su strada con buche oppure con cunette.
Si raccomanda di guidare a velocità
contenuta se la strada presenta le condizioni suddette. Evitare di collaudare le caratteristiche disicurezza del veicolo equipaggiato con ABS(ESP), effettuando prove di guida oppure affrontando curvead alta velocità: si potrebbe mettere a repentaglio la propria sicurezza o la sicurezza di altri.
o Durante il funzionamento del
sistema ABS (ESP), sul pedale del freno si potrebbe avvertire una lieve pulsazioe durante l’inserimento dei freni. Inoltre, durante la frenata si potrebbe avvertire un rumore proveniente dal vano motore. Queste condizioni sono normali e indicano che il sistema di frenata anti-bloccaggio (Sistema di controllo elettronico della stabilità) funziona correttamente.
AVVERTENZA:
L'ABS installato sulla vostra vettura non può impedire gli incidentidovuti a manovre errate o pericolose. Benché il controllo della vettura risulti maggiore in caso difrenata d'emergenza, è bene rispettare sempre la distanza di sicurezza dagli altri veicoli odostacoli davanti. Se la strada è in cattive condizioni, ridurre la velocità. Se la vettura è
PROGRAMMA DI CONTROLLO ELETTRONICO DELLASTABILITA (ESP)
C310A01JM-ATT (Se installato)
OCM051043L
Il Sistema di Controllo Elettronico della
Stabilità (ESP) è progettato per stabilizzare il veicolo durante le manovre in curva.
Il sistema ESP controlla il modo in
cui sterzate e la direzione seguitaeffettivamente dal veicolo. Il sistema ESP applica i freni sulle singole ruotee subentra al sistema di gestione del motore per stabilizzare il veicolo.
Il sistema di Controllo Elettronico della
Stabilità (ESP) è un sistema elettronico progettato per aiutare ilguidatore a mantenere il controllo del
CM italy-2.p65 10/17/2007, 10:49 AM
17
Page 175 of 287

2 OPERAZIONI DI GUIDA
18
!
!
veicolo in condizioni particolarmente sfavorevoli. Esso non potrà maisostituirsi ad una corretta e prudente pratica di guida. I fattori quali la velocità, le condizioni del fondostradale e la sterzata impressa al veicolo dal guidatore possono tutti influenzare l'efficacia con cui il sistemaESP può prevenire la perdita del controllo.
Resta responsabilità esclusiva del
guidatore quella di guidare edaffrontare le curve a velocità ragionevoli, lasciando sempre unmargine di sicurezza sufficiente.
ATTENZIONE:
La guida con pneumatici o cerchi
di dimensioni differenti può dare luogo al funzionamento difettoso del sistema ESP. Al momento disostituire gli pneumatici, assicurarsi che quelli nuovi abbiano le stesse dimensioni di quelli montati inorigine. AVVERTENZA:
Il controllo elettronico della stabilitàè una funzione ideata come ausilio alla guida; resta comunque fermo l'obbligo di osservare tutte lenormali precauzioni se si guida in condizioni climatiche insidiose e su fondo stradale sdrucciolevole.
C310B01JM-ATT Modo ESP ON/OFF (controllo elettronico della stabilità (ESP)INSERITO/DISINSERITO) Quando il controllo elettronico della stabilità (ESP) è in funzione, la spia ESP sul cruscotto lampeggia.Se il sistema viene disattivatomediante l'interruttore ESP, la spiaESP-OFF si illuminerà e rimarrà accesa. Nel modo ESP-OFF, il controllo della stabilità verràdisattivato. Regolare di conseguenza la guida del veicolo. Per riattivare il sistema premere di nuovo l'interruttore.La spia ESP-OFF si spegnerà. C310D01JM-ATT Spie di segnalazione e di allarme Le spie di segnalazione si devono illuminare quando si gira su ON o suSTART il blocchetto d'avviamento, ma si devono spegnere nel giro di tre secondi.Se le spie non si illuminano, o se lespie ESP o ESP-OFF non si spengonodopo che sono trascorsi 3 secondi, fare controllare il sistema da un concessionario autorizzato.Se vi dovessero essere delle anomalienel dispositivo durante la guida, laspia ESP-OFF si illumina per avvertire il guidatore. Se si illumina la spia ESP-OFF, fermare il veicolo in unluogo sicuro e spegnere il motore.Quindi, avviare nuovamente il motore,per controllare se la spia ESP-OFF sispegne.Se la spia di segnalazione rimaneaccesa anche dopo che si è avviato il motore, fare controllare il veicolo da un concessionario Hyundai autorizzato.NOTA: Il modo ESP si attiverà
automaticamente dopo che il motore è stato spento e riavviato.
CM italy-2.p65 10/17/2007, 10:49 AM
18
Page 176 of 287

2
OPERAZIONI DI GUIDA
19SISTEMA DI ASSISTENZA AL PARCHEGGIO IN RETROMARCIA
C400A02P-GTT (Se installato)
Durante ogni manovra di retromarcia prestare sempre la massimaattenzione a quanto si trova dietro al veicolo, proprio come si farebbe se si fosse alla guida di un veicolo senzasistema di assistenza al parcheggio in retromarcia. Condizioni di mancato funzionamento del sistema diassistenza al parcheggio inretromarcia Il sistema di assistenza al parcheggio in retromarcia potrebbe non funzionare correttamente nei seguenti casi:
1. Formazione di ghiaccio sui sensori.
(Sciolto il ghiaccio, riprenderà a funzionare normalmente)
2. Sensori coperti da corpi estranei, come neve o acqua, o oscurati. (Riprenderà a funzionarenormalmente una volta rimosso il materiale)
3. Si marcia su fondi sconnessi, come strade non pavimentate, ghiaiose,sconnesse o in pendenza.
4. Rumori molto forti, come avvisatori acustici di altri veicoli, motocicli rumorosi o freni ad aria di camion,interferiscono con il sensore.
5. Pioggia battente o spruzzi d’acqua.
6. Trasmettitori o telefoni cellulari nelle vicinanze del sensore.
7. Sensore coperto di neve.
8. Traino di rimorchi
Sensore
OCM052138
Il sistema di assistenza al parcheggio in retromarcia assiste il guidatore durante la retromarcia del veicolo,segnalando con un cicalino l’eventuale presenza di oggetti ad una distanza di 120 cm dal veicolo. Questo sistemaè un dispositivo ausiliario di assistenza, e pertanto non si potrà mai sostituire completamente allanecessità di prestare sempre la massima attenzione durante la manovra. Il campo di rilevazione e glioggetti rilevabili dai sensori posteriori di questo sistema sono limitati.
!AVVERTENZA:
Il sistema di assistenza al
parcheggio in retromarcia è solo una funzione supplementare. Visono numerosi fattori che possono influenzare il funzionamento del sistema di assistenza al parcheggioin retromarcia (incluse le condizioni ambientali).
Il guidatore ha la responsabilità di
controllare sempre l’area dietro al veicolo prima di eseguire laretromarcia.
CM italy-2.p65 10/17/2007, 10:49 AM
19
Page 177 of 287

2 OPERAZIONI DI GUIDA
20
ATTENZIONE:
Questo sistema è in grado di
rilevare solamente gli oggetti che rientrano nel raggio d’azione dei sensori, e non rileva gli oggetti nelle zone dove i sensori non sonopresenti. Inoltre, gli oggetti bassi o sottili, o posti fra due sensori, possono non essere rilevati.Quando si effettua la retromarcia, guardare sempre dietro. Informare sempre le persone che utilizzano ilveicolo riguardo le capacità ed i limiti del sistema. La garanzia del veicolo nuovo non copre eventualiincidenti o danni al veicolo o ai suoi occupanti causati da un guasto al sistema di assistenza alparcheggio in retromarcia. Guidate sempre in modo prudente e sicuro.
5. Non premere, graffiare o colpire
il sensore con oggetti che ne potrebbero danneggiare lasuperficie. Si potrebbe danneggiare il sensore.
ATTENZIONE:
1. Il sistema di assistenza al parcheggio in retromarcia potrebbe non emettere i segnali acustici in sequenza a seconda della velocità e della forma deglioggetti rilevati.
2. Il sistema di assistenza al parcheggio in retromarciapotrebbe non funzionarecorrettamente se l’altezza del paraurti del veicolo o l’installazione dei sensori sonostate modificate o danneggiate.Inoltre, le prestazioni dei sensoripotrebbero essere soggette adinterferenze da parte di altreapparecchiature od accessori non installati alla fabbrica.
3. Il sensore può non rilevare oggetti che distano meno di 40 cm dal sensore stesso, o puòrilevare una distanza noncorretta. Prestare attenzione.
4. Quando è ghiacciato o sporco di neve o acqua, è possibile che il sensore non funzioni finché non viene pulito con un panno morbido.
!
Il campo di rilevamento può diminuire quando:
1. Sensori sporchi di neve o di acqua.
(Il raggio d’azione rientrerà nella norma dopo la pulizia)
2. La temperatura esterna è eccessivamente elevata oeccessivamente rigida.
I seguenti tipi di oggetti possono non essere individuati dal sensore:
1. Oggetti affilati o sottili, come funi, catene o paletti.
2. Oggetti che tendono ad assorbire la frequenza del sensore, come panni, materiali spugnosi o neve.
3. La dimensione degli oggetti è inferiore a 1 m d’altezza ed a 14cm di diametro.
!
CM italy-2.p65 10/17/2007, 10:49 AM
20
Page 178 of 287

2
OPERAZIONI DI GUIDA
21
!
!
In generale, le condizioni fuoristrada
danno meno aderenza e capacità di frenata rispetto alle strade normali. Questi fattori devono essere valutati attentamente . Mantenere il veicolo acontatto con la superficie di guida e sotto controllo in queste condizioni è una responsabilità del guidatore per lasicurezza di se se stesso e dei suoi passeggeri.
AVVERTENZA:
Questo veicolo non è progettato
per essere usato come fuoristrada. Non guidare questo veicolo su terreno accidentato. In caso di utilizzo su terreno accidentato, sipotrebbe danneggiare il veicolo. La guida del veicolo su terreno accidentato, in condizioni piùgravose di quelle previste in sede di progettazione, può avere gravi conseguenze, quali un incidenteanche mortale.
FUNZIONAMENTO 4 RUOTE MOTRICI NON DISINSERIBILI
C350A03O-GTT (Se installato) La potenza del motore può essere distribuita a tutte le ruote anteriori e posteriori per il massimofunzionamento. Le quattro ruote motrici non disinseribili sono utili quando si richiede una buonaaderenza, per esempio guidando su un fondo stradale scivoloso, su strade umide o ricoperte di neve e quando sideve liberare il veicolo dal fango. Questi veicoli, comunque non sono destinati all'uso di fuoristrada. I veicolia 4 ruote motrici sono progettati principalmente per migliorare l'aderenza e la performance su strade asfaltatee extra-urbane in condizioni di fondo umido e/o scivoloso. L'uso occasionale di fuoristrada su determinate stradenon asfaltate va bene. E' molto importante, quando non si viaggia più in autostrada, che il guidatore riducaaccuratamente la velocità ad un livello che non superi la velocità adatta a quelle condizioni.
AVVERTENZA:
Prestare molta attenzione quandosi marcia in prossimità di oggettiposti sulla strada ed in particolar modo ai pedoni, specialmente se si tratta di bambini. Tenete benpresente che alcuni oggetti, a causa della loro distanza, dimensione o del materiale, possono non essererilevati dai sensori. Prima di muovere il veicolo in una qualsiasi direzione, controllare sempre cheil campo sia sgombro. NOTA: Se non si sente il segnale sonoro, oppure se il cicalino suona a intermittenza quando si porta la leva del cambio nella posione “R”,questo potrebbe indicare un guasto al sistema di assistenza al parcheggio in retromarcia. In talcaso, fare controllare il veicolo da un concessionario HYUNDAI autorizzato non appena possibile.
CM italy-2.p65 10/17/2007, 10:49 AM
21
Page 179 of 287

2 OPERAZIONI DI GUIDA
22
!AVVERTENZA:
Il vostro veicolo è equipaggiato con pneumatici studiati per offrire condizioni di guida e manovrasicure.Non usare pneumatici e cerchi didimensioni o tipo diversi da quelli installati originariamente sul veicolo. Tale imprudenza potrebbemettere a repentaglio la sicurezza e le prest azioni del veicolo, e questo
potrebbe causare un'errata manovra o un ribaltamento, con gravi lesioni per i passeggeri. Al momento di sostituire gli pneumatici, ricordare di installare su tutt'e quattro le ruote pneumatici e cerchi aventi dimensioni,caratteristiche, battistrada, marca e capacità di carico identici. Tuttavia, qualora si dovesse decidere diequipaggiare ugualmente il veicolo con una combinazione di pneumatici/ cerchi non raccomandata dallaHyundai per la marcia su terreno accidentato, non si dovranno utilizzare tali pneumatici/cerchi perla guida in autostrada.
(5) Non guidare il veicolo attraverso
corsi d'acqua. (cioè torrenti, fiumi,laghi, ecc.)
(6) La distanza di arresto dei veicoli a
4 ruote motrici non disinseribili sidiscosta di poco da quella dei normali veicoli a 2 ruote motrici. Durante la marcia su strade innevate o sdrucciolevoli, o su superfici fangose, ricordare dimantenere una distanza di sicurezza sufficiente tra il proprio veicolo e quello che precede.
(7) Dato che la coppia del propulsore risulta costantemente applicata atutt'e 4 le ruote, le prestazioni diun veicolo a trazione integrale sono influenzate in modo notevole dalle condizioni degli pneumatici. E'importante, pertanto, che il veicolo sia equipaggiato con quattro pneumatici dello stesso tipo e conle stesse dimensioni.
o Qualora fosse necessario
sostituire uno pneumatico o un cerchio, sostituire contemporaneamente anche tuttigli altri.
o Ruotare gli pneumatici e controllare la pressione digonfiaggio ad intervalli regolari.
Guida in piena sicurezza di un veicolo con trazione integrale(4WD)
(1) Indossare sempre la cintura di
sicurezza.
(2) Non guidare in condizioni fuoristrada mutevoli o in aree che non sono quelle previste dal progetto del veicolo o che non rientrano nel livello di esperienzadel guidatore.
(3) In caso di forte vento trasversale,
moderare la velocità. Dato che ilveicolo ha il baricentro più in alto rispetto ad un veicolo normale, in caso di vento trasversale la suastabilità potrebbe esserne influenzata. Moderando la velocità si avrà un migliore controllo sulveicolo.
(4) Dopo avere guidato nell'acqua o nel fango, controllare sempre la condizione dei freni. Premere di- verse volte sul pedale del freno,avanzando a velocità ridotta, finché non si avverte che la forza della frenata è ritornata al suo standardnormale.
CM italy-2.p65 10/17/2007, 10:49 AM
22
Page 180 of 287

2
OPERAZIONI DI GUIDA
23
!
o In rari casi, se proprio è
inevitabile che un veicolo sia sottoposto alla prova di misura della velocità su banco di prova a rulli per veicoli 2WD, attenersiscrupolosamente alle procedure seguenti:
1. Assicurarsi che la pressione delle gomme sia quellaconsigliata per il veicolo interessato.
2. Mettere le ruote anteriori sul
banco a rulli per la misuradella velocità, come illustrato nella figura.
3. Rilasciare il freno di stazionamento.
4. Mettere le ruote posteriori sul rullo temporaneamente libero,come illustrato nella figura.
OCM051013
Banco di prova a rulli (Misura velocità)
Rullo temporaneamente libero
(9) Per le prove di misura velocità e gli interventi di manutenzione sul veicolo a trazione integrale, utilizzare un dinamometro predisposto per veicoli con quattroruote motrici.
ATTENZIONE:
Non inserire mai il freno di stazionamento durante lo svolgimento di queste prove.
! AVVERTENZA:
Stare lontano dalla parte anteriore
del veicolo durante le prove. Sostando davanti ad esso, infatti, si corre il rischio di gravi lesioni, oincidenti anche mortali, qualora il veicolo dovesse balzare improvvisamente in avanti.
NOTA: Per evitare di danneggiare gravemente il veicolo a 4 ruotemotrici, limitare la velocità di traino a 15km/h e per non più di 1,5 km IN QUALSIASI CONDIZIONE.
(8) Il veicolo a 4 ruote motrici non
disinseribili non può esseretrainato con un normale carro attrezzi. Assicuratevi che il veicolo venga trainato con tuttee quattro le ruote staccate da terra.
o Se il veicolo venisse trainatocon solo 2 ruote staccate da terra, la trazione integrale potrebbe rimanere danneggiata.
o Qualora fosse inevitabile e il
veicolo dovesse comunqueessere trainato con tutte e 4 le ruote appoggiate a terra, eseguire il traino solo in avanti, utilizzandouna fune.
o Durante il traino, controllare quanto segue:
1. Il blocchetto d'avviamento
dev'essere girato su "ACC" osu "ON".
2. Portare la leva del cambio in folle (con il cambio automatico,portarla sulla posizione "N").
3. Rilasciare il freno di stazionamento.
CM italy-2.p65 10/17/2007, 10:49 AM
23