tow JEEP COMPASS 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2018Pages: 414, PDF Size: 6.3 MB
Page 138 of 414

OSTRZEŻENIE!
SABIC oraz ich strefa napełniania, po-
winien zawsze być wolny od jakichkol-
wiek obiektów.
• Aby układ SABIC prawidłowo spełniał
swoją funkcję, nie należy montować
w pojeździe żadnych akcesoriów, które
mogłyby wpływać na działanie układu
na wysokości dachu. Nie montować
nieoryginalnego otwieranego dachu
w pojeździe. Nie montować bagażni-
ków dachowych, które wymagają mon-
tażu stałych punktów mocowania (za
pomocą śrub i wkrętów) na dachu po-
jazdu. W żadnym wypadku nie nawier-
cać dachu pojazdu.
Uderzenia boczne
Boczne poduszki powietrzne są urucha-
miane wyłącznie w przypadku pewnych ty-
pów uderzeń bocznych. System monitoro-
wania bezpieczeństwa pasażerów (ORC) na
podstawie siły i typu kolizji określa, czy de-
tonacja bocznych poduszek powietrznych
w przypadku pewnych zderzeń bocznych
jest wskazana. Czujniki uderzenia bocznegodostarczają systemowi ORC informacje, na
podstawie których system odpowiednio do-
stosowuje sposób działania wszystkich ele-
mentów podnoszących bezpieczeństwo.
System jest skalibrowany w sposób zapew-
niający detonację bocznych poduszek po-
wietrznych po stronie uderzenia podczas
zderzenia wymagającego zabezpieczenia
pasażera za pomocą bocznej poduszki po-
wietrznej. W przypadku zderzenia bocznego
boczne poduszki powietrzne uruchamiane
są niezależnie od siebie: uderzenie w lewą
stronę pojazdu powoduje detonację samej
lewej bocznej poduszki powietrznej, a ude-
rzenie w prawą stronę — samej prawej bocz-
nej poduszki powietrznej. Samo uszkodze-
nie samochodu nie jest odpowiednim
wskaźnikiem tego, czy powinna nastąpić de-
tonacja bocznych poduszek powietrznych.
Boczne poduszki powietrzne nie detonują
w przypadku wszystkich zderzeń bocznych,
w tym również w przypadku niektórych kolizji
pod określonym kątem lub niektórych zde-
rzeń bocznych, które nie oddziałują na ob-
szar kabiny. Boczne poduszki powietrznemogą detonować podczas kątowych lub
przesuniętych kolizji czołowych, gdzie do-
chodzi do użycia przednich poduszek po-
wietrznych.
Boczne poduszki powietrzne stanowią uzu-
pełnienie systemu pasów bezpieczeństwa.
Boczne poduszki powietrzne detonują szyb-
ciej niż mgnienie oka.
OSTRZEŻENIE!
• Pasażerowie znajdujący się zbyt blisko
bocznych poduszek powietrznych są
narażeni na poważne urazy ciała lub
śmierć. Dotyczy to także dzieci. Nie
wolno opierać się o drzwi, boczne szyby
lub miejsca, w których detonują boczne
poduszki powietrzne. Dotyczy to rów-
nież dzieci, nawet jeśli znajdują się w fo-
telikach dziecięcych.
• Pasy bezpieczeństwa (oraz foteliki
dziecięce, jeśli mają zastosowanie) są
niezbędne do zapewnienia ochrony pa-
sażerów w przypadku wszystkich koli-
zji. Pomagają one również utrzymać
pasażera w odpowiedniej pozycji,BEZPIECZEŃSTWO
136
Page 140 of 414

Elementy układu poduszek powietrz-
nych
UWAGA:
System monitorowania bezpieczeństwa pa-
sażerów (ORC) monitoruje wewnętrzne ob-
wody i przewody łączące elektrycznych pod-
zespołów układu poduszek powietrznych
wymienione poniżej:
• System monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów (ORC)
• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrz-
nych
• Koło kierownicy i kolumna kierownicza
• Deska rozdzielcza
• Podparcia kolan
• Zaawansowana poduszka powietrzna kie-
rowcy i pasażera siedzącego z przodu
• Sygnał z czujnika w sprzączce pasa bez-
pieczeństwa
• Dodatkowe boczne poduszki powietrzne
• Czujniki uderzenia przedniego i bocznego
• Napinacze pasów bezpieczeństwa
• Czujniki pozycji siedzeń
W przypadku detonacji poduszki po-
wietrznej
Przednie poduszki powietrzne zmniejszają
objętość natychmiast po detonacji.
UWAGA:
Przednie i/lub boczne poduszki powietrzne
nie są uruchamiane w przypadku wszystkich
kolizji. Nie oznacza to usterki układu podu-
szek powietrznych.
W przypadku kolizji, która spowodowała de-
tonację poduszek powietrznych, może dojść
do poniższych obrażeń:
• Materiał, z którego wykonana jest po-
duszka powietrzna, może powodować
otarcia i/lub zaczerwienienie skóry kie-
rowcy i pasażera w momencie detonacji
i rozwinięcia. Otarcia mogą przypominać
oparzenia wywołane tarciem (np. o linę,
dywan itp.). Nie są one wywołane kontak-
tem z substancjami chemicznymi. Nie są to
obrażenia trwałe – znikają po upływie krót-
kiego czasu. Jeżeli ślady otarć nie znikają
po upływie kilku dni lub jeżeli widoczne są
pęcherzyki, należy bezzwłocznie skonsul-
tować się z lekarzem.• Odpaleniu poduszek powietrznych może
towarzyszyć powstanie przypominającej
dym chmury drobnych cząsteczek. Czą-
steczki te są normalnym efektem ubocz-
nym procesu wytwarzania nietoksycznego
gazu, który napełnia poduszki. Cząsteczki
te mogą powodować podrażnienie skóry,
oczu, nosa lub gardła. W przypadku po-
drażnienia skóry lub oczu należy wypłukać
podrażnione miejsca zimną wodą. W przy-
padku podrażnienia nosa lub gardła wy-
starczy krótki pobyt na świeżym powietrzu.
Jeśli podrażnienie nie ustępuje, należy
skontaktować się z lekarzem. Jeśli rozpy-
lone cząsteczki dostaną się na ubranie,
należy je wyczyścić zgodnie z zaleceniami
producenta odzieży.
Nie należy prowadzić pojazdu po detonacji
poduszek powietrznych. W przypadku kolej-
nego uderzenia zużyte poduszki powietrzne
nie zapewnią żadnego bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Zdetonowane poduszki powietrzne i napi-
nacze pasów bezpieczeństwa nie zapew-
niają ochrony podczas kolejnego uderze-
BEZPIECZEŃSTWO
138
Page 141 of 414

OSTRZEŻENIE!
nia. Natychmiast po uderzeniu należy wy-
mienić poduszki powietrzne, napinacze
pasów bezpieczeństwa i zwijacze pasów
bezpieczeństwa u autoryzowanego dea-
lera. Należy również wykonać przegląd
systemu monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów (ORC).
UWAGA:
• Osłony poduszek powietrznych mogą być
wkomponowane w obicia tapicerskie, jed-
nak zostaną rozerwane w momencie deto-
nacji poduszek powietrznych.
• Po każdej kolizji pojazd powinien zostać
natychmiast przekazany autoryzowanemu
dealerowi.
Zaawansowany system przeciwdziała-
nia skutkom uderzenia
W przypadku uderzenia, jeśli sieć komunika-
cyjna pojazdu i zasilanie pozostają sprawne,
system ORC, w zależności od typu zdarze-nia, może wysłać polecenie wykonania na-
stępujących czynności do zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom uderze-
nia:
• Odcięcie zasilania paliwem (zależnie od
wyposażenia).
• Odcięcie zasilania akumulatorem silnika
elektrycznego (zależnie od wyposażenia).
• Błyskanie świateł awaryjnych, dokąd aku-
mulator ma energię.
• Włączenie oświetlenia wewnętrznego,
które pozostaje włączone do chwili wyczer-
pania energii akumulatora lub przez 15 mi-
nut od zadziałania systemu przeciwdziała-
nia skutkom uderzenia.
• Odblokowanie zamków drzwi sterowanych
elektrycznie.
Pojazd może być zaprojektowany do wyko-
nywania innych funkcji w odpowiedzi na
działanie zaawansowanego systemu prze-
ciwdziałania skutkom uderzenia:
• Włączenie podgrzewacza filtra paliwa, wy-
łączenie silnika dmuchawy HVAC, za-
mknięcie obiegu HVAC• Odcięcie zasilania akumulatorem następu-
jących podzespołów:
– Engine (Silnik)
– Silnik elektryczny (zależnie od wypo-
sażenia)
– Elektryczne wspomaganie kierownicy
– Wspomaganie hamulców
– Elektryczny hamulec postojowy
– Dźwignia zmiany biegów automatycz-
nej skrzyni biegów
– Klakson
– Wycieraczka przedniej szyby
– Pompa spryskiwaczy reflektorów
139
Page 142 of 414

UWAGA:
Po wypadku należy pamiętać o przełączeniu
zapłonu do pozycji STOP (wyłączony/
blokada) i wyjęciu kluczyka z wyłącznika za-
płonu w celu uniknięcia wyczerpania akumu-
latora. Przed wyzerowaniem funkcji
zaawansowanego systemu przeciwdziała-
nia skutkom uderzenia po kolizji i urucho-
mieniem silnika starannie sprawdzić brak
wycieków paliwa w komorze silnika oraz na
podłożu w pobliżu komory silnika i zbiornika
paliwa. Jeśli nie ma wycieków paliwa ani
uszkodzeń urządzeń elektrycznych pojazdu
(np. reflektory) po wypadku, należy zreseto-
wać układ zgodnie z procedurą opisaną po-
niżej.
Zerowanie funkcji zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom
uderzenia
Po wystąpieniu zdarzenia, gdy system jest
aktywny, wyświetlany jest komunikat o od-
cięciu paliwa. Przełączyć wyłącznik zapłonu
z położenia AVV/START lub MAR/ACC/ON/
RUN do położenia STOP/OFF/LOCK. Przed
wyzerowaniem funkcji zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom uderze-nia po kolizji i uruchomieniem silnika staran-
nie sprawdzić brak wycieków paliwa w ko-
morze silnika oraz na podłożu w pobliżu
komory silnika i zbiornika paliwa.
Zależnie od typu wydarzenia oba wskaźniki
kierunkowskazów na desce rozdzielczej
mogą migać i będą migać dalej. W celu
przesunięcia pojazdu na pobocze należy
wykonać procedurę resetowania systemu.
Działanie klienta Co widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być wykonywany przez co
najmniej 2 sekundy
1. Przełączyć zapłon
do pozycji STOP/
OFF/LOCK. (prze-
łącznik kierunko-
wskazów musi być
w położeniu neutral-
nym).
2. Przełączyć zapłon
do pozycji MAR/
ACC/ON/RUN.Prawy kierunko-
wskaz MIGA.
Lewy kierunkowskaz
jest WYŁĄCZONY.
Działanie klienta Co widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być wykonywany przez co
najmniej 2 sekundy
3. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik prawego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz ŚWIECI STA-
ŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz
MIGA.
4. Ustawić przełącz-
nik kierunkowskazów
w położeniu neutral-
nym.Prawy kierunko-
wskaz jest WYŁĄ-
CZONY.
Lewy kierunkowskaz
MIGA.
5. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik lewego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz MIGA.
Lewy kierunkowskaz
ŚWIECI STAŁYM
ŚWIATŁEM.
6. Ustawić przełącz-
nik kierunkowskazów
w położeniu neutral-
nym.Prawy kierunko-
wskaz MIGA.
Lewy kierunkowskaz
jest WYŁĄCZONY.
7. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik prawego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz ŚWIECI STA-
ŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
BEZPIECZEŃSTWO
140
Page 143 of 414

Działanie klienta Co widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być wykonywany przez co
najmniej 2 sekundy
8. Ustawić przełącz-
nik kierunkowskazów
w położeniu neutral-
nym.Prawy kierunko-
wskaz jest WYŁĄ-
CZONY.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
9. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik lewego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz ŚWIECI STA-
ŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz
ŚWIECI STAŁYM
ŚWIATŁEM.
10. WYŁĄCZYĆ
przełącznik lewego
kierunkowskazu.
(przełącznik kierun-
kowskazów musi być
w położeniu neutral-
nym).Prawy kierunko-
wskaz jest WYŁĄ-
CZONY.
Lewy kierunkowskaz
jest WYŁĄCZONY.
11. Przełączyć za-
płon do pozycji
STOP/OFF/LOCK.Działanie klienta Co widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być wykonywany przez co
najmniej 2 sekundy
12. Przełączyć za-
płon do pozycji MAR/
ACC/ON/RUN. (Cała
sekwencja musi być
wykonana w ciągu
minuty; w razie prze-
kroczenia tego czasu
konieczne będzie jej
powtórzenie).System jest zreseto-
wany i można uru-
chomić silnik.
WYŁĄCZYĆ światła
awaryjne (ręcznie).
Jeśli procedura zerowania nie zostanie
ukończona w ciągu 60 sekund, lampki kie-
runkowskazów zaczną migać i całą proce-
durę trzeba będzie rozpocząć ponownie.
Konserwacja układu poduszek po-
wietrznych
OSTRZEŻENIE!
• Modyfikacje elementów wchodzących
w skład układu poduszek powietrznych
OSTRZEŻENIE!
mogą spowodować nieprawidłowe
działanie układu w momencie, gdy bę-
dzie to konieczne. Istnieje ryzyko do-
znania obrażeń z powodu wadliwego
działania układu poduszek powietrz-
nych. Nie modyfikować podzespołów
lub przewodów, nie przyklejać żadnych
naklejek ani znaczków na osłonę piasty
koła kierownicy ani na górną prawą
część deski rozdzielczej. Nie modyfiko-
wać przedniego zderzaka ani nadwozia
pojazdu. Nie montować bocznych pro-
gów ani stopni dostępnych jako akceso-
ria dodatkowe.
• Próba naprawy elementów układu po-
duszek powietrznych we własnym za-
kresie jest bardzo niebezpieczna. Na-
leży ostrzec każdą osobę, która
wykonuje naprawdę pojazdu, że jest on
wyposażony w układ poduszek po-
wietrznych.
• Nie próbować modyfikować żadnej czę-
ści układu poduszek powietrznych we
własnym zakresie. Modyfikacje mogą
spowodować samoczynną detonację
141
Page 144 of 414

OSTRZEŻENIE!
poduszek powietrznych bądź ich nie-
prawidłowe działanie. Wszelkie czynno-
ści związane z układem poduszek po-
wietrznych musi wykonywać
autoryzowany dealer. W przypadku ko-
nieczności wykonania czynności serwi-
sowych na poziomie pokrycia i poduszki
fotela (włączając odkręcanie/
dokręcanie śrub mocujących fotel), na-
leży powierzyć pojazd autoryzowa-
nemu dealerowi. Korzystać wyłącznie
z akcesoriów fotela posiadających ho-
mologację producenta. W przypadku
konieczności dokonania modyfikacji
układu na potrzeby osoby niepełno-
sprawnej należy skontaktować się z au-
toryzowanym dealerem.
Rejestrator zdarzeń (EDR)
Pojazd wyposażony jest w rejestrator zda-
rzeń (EDR). Podstawowym zadaniem sys-temu EDR jest rejestracja danych, które po-
zwolą przeanalizować zachowanie układów
pojazdu w przypadku kolizji, zderzeń z prze-
szkodą lub sytuacji wywołujących odpalenie
poduszek powietrznych. Rejestrator zda-
rzeń (EDR) zapisuje dane związane z dyna-
miką pojazdu oraz dane dotyczące układów
bezpieczeństwa przez krótki czas, zazwy-
czaj przez 30 sekund lub mniej. EDR w tym
pojeździe zapisuje następujące informacje:
• Wykaz aktywnych systemów i układów po-
jazdu;
• Stan pasów bezpieczeństwa kierowcy i pa-
sażera (zapięte/odpięte);
• Położenie pedału przyspieszenia i/lub pe-
dału hamulca;
• Prędkość pojazdu.
Dane te umożliwiają lepsze zrozumienie
okoliczności zderzenia i odniesionych obra-
żeń.UWAGA:
Dane EDR są zapisywane przez pojazd wy-
łącznie w przypadku wystąpienia poważ-
nego zderzenia; rejestrator nie zapisuje da-
nych w normalnych warunkach jazdy.
W trakcie zapisu nie są rejestrowane żadne
dane osobowe (np. nazwisko, płeć, wiek
bądź miejsce zderzenia). Służby posiada-
jące takie uprawnienia mogą jednak porów-
nać dane odzyskane z rejestratora z danymi
osobistymi zebranymi podczas rutynowego
dochodzenia mającego miejsce w następ-
stwie wypadku.
Aby odczytać dane zapisane przez rejestra-
tor, konieczne jest posiadanie specjalnego
wyposażenia. Należy również mieć dostęp
do pojazdu lub do rejestratora zdarzeń
(EDR). Poza producentem pojazdu dane
z rejestratora mogą również odczytać służby
mające do tego odpowiednie uprawnienia
i dysponujące specjalnym wyposażeniem.
BEZPIECZEŃSTWO
142
Page 146 of 414

instrukcje i ostrzeżenia w instrukcji obsługi
fotelika dziecięcego oraz na wszystkich ety-
kietach znajdujących się na foteliku dziecię-
cym.
W Europie foteliki dziecięce są zdefiniowane
przez przepis ECE-R44, który dzieli je na
pięć grup wagowych:
Grupa fotelika Grupa wagowa
Grupa 0 do 10 kg
Grupa 0+ do 13 kg
Grupa 1 9-18 kg
Grupa 2 15-25 kg
Grupa 3 22-36 kg
Należy sprawdzić etykietę fotelika dziecię-
cego. Wszystkie zatwierdzone foteliki dzie-
cięce muszą mieć dane dotyczące zatwier-
dzenia typu oraz oznaczenie kontrolne na
etykiecie. Etykieta musi być trwale przymo-
cowana do fotelika dziecięcego. Nie wolno
usuwać etykiety z fotelika dziecięcego.
OSTRZEŻENIE!
Poważne niebezpieczeństwo! Nie
umieszczać fotelika dziecięcego skiero-
wanego tyłem do kierunku jazdy przed
aktywną poduszką powietrzną. Więcej in-
formacji można znaleźć na etykietach na
osłonie przeciwsłonecznej. Detonacja po-
duszki powietrznej w razie wypadku może
spowodować śmiertelne obrażenia ciała
dziecka bez względu na dotkliwość kolizji.
Zalecamy, aby dzieci zawsze były prze-
wożone w foteliku dziecięcym na tylnym
siedzeniu. Jest to najbezpieczniejsze
miejsce w razie kolizji.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli konieczne jest przewożenie dziecka
na przednim siedzeniu pasażera w fote-
liku skierowanym tyłem do kierunku jazdy,
należy w menu Setup (Konfiguracja) wy-
łączyć przednią i boczną poduszkę po-
OSTRZEŻENIE!
wietrzną po stronie pasażera (zależnie od
wyposażenia). Wyłączenie należy po-
twierdzić, sprawdzając, czy na desce roz-
dzielczej zapaliła się lampka ostrzegaw-
cza. Ponadto siedzenie pasażera musi
być przesunięte jak najdalej do tyłu, aby
uniknąć ewentualnego kontaktu fotelika
dziecięcego z deską rozdzielczą.
„Uniwersalne” foteliki dziecięce
• Ilustracje w kolejnych częściach są przy-
kładami każdego typu uniwersalnych fote-
lików dziecięcych. Przedstawione są ty-
powe instalacje. Fotelik dziecięcy zawsze
należy montować zgodnie z instrukcjami
producenta fotelika dziecięcego, które mu-
szą być dołączone do fotelika tego typu.
• Foteliki dziecięce z mocowaniami ISOFIX
mogą być mocowane w pojeździe bez uży-
wania pasów bezpieczeństwa.
BEZPIECZEŃSTWO
144
Page 148 of 414

Grupa 2
Dzieci o wadze od 15 kg do 25 kg oraz zbyt
wysokie, aby mogły korzystać z fotelika dzie-
cięcego grupy 1, mogą korzystać z fotelika
dziecięcego grupy 2.
Jak pokazano na rys. C, fotelik dziecięcy
grupy 2 należy ustawić w prawidłowy sposób
względem pasa bezpieczeństwa tak, aby
pas barkowy znajdował się na klatce piersio-
wej dziecka, a nie na szyi, natomiast pas
biodrowy znajdował się na miednicy, a nie na
brzuchu.
Grupa 3
Dzieci o wadze od 22 kg do 36 kg oraz
wystarczająco wysokie, aby mogły korzy-
stać ze standardowego pasa barkowego,
mogą korzystać z fotelików dziecięcych
grupy 3. Foteliki dziecięce grupy 3 zapew-
niają prowadzenie pasa biodrowego na wy-
sokości miednicy dziecka. Dziecko musi być
wystarczająco wysokie, aby pas barkowy
spoczywał na klatce piersiowej dziecka,
a nie na szyi.Rys. D przedstawia przykład fotelika dzie-
cięcego grupy 3, który prawidłowo zabezpie-
cza dziecko na tylnym siedzeniu.
OSTRZEŻENIE!
• Nieprawidłowy montaż może spowodo-
wać niewłaściwe działanie zabezpie-
czenia dziecka. Może nastąpić samo-
czynne poluzowanie elementu podczas
wypadku. Dziecko może odnieść po-
ważne obrażenia lub zginąć. Podczas
montażu fotelika dziecięcego należy
postępować ściśle według instrukcji
jego producenta.
• Po zamontowaniu fotelika dziecięcego
w pojeździe nie należy przesuwać sie-
dzenia pojazdu do przodu ani do tyłu,
ponieważ może to spowodować polu-
zowanie mocowań fotelika dziecięcego.
Zdemontować fotelik dziecięcy przed
regulacją pozycji siedzenia pojazdu. Po
ustawieniu pozycji siedzenia pojazdu
należy zamontować fotelik dziecięcy.
• Kiedy fotelik nie jest używany, należy
przymocować go pasem bezpieczeń-
stwa albo zaczepami ISOFIX lub wyjąć
Rys. CRys. D
BEZPIECZEŃSTWO
146
Page 149 of 414

OSTRZEŻENIE!
z pojazdu. Nie przewozić niezamoco-
wanego fotelika w pojeździe. W przy-
padku gwałtownego hamowania lub
wypadku przemieszczający się fotelik
może uderzyć w pasażerów lub oparcia
foteli, co może być przyczyną poważ-
nych obrażeń.
Przydatność siedzeń pasażera do za-
mocowania uniwersalnego fotelika
dziecięcego
Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 2000/
3/WE, przydatność każdej pozycji siedzenia
pasażera do zamocowania uniwersalnego
fotelika dziecięcego jest przedstawiona
w poniższej tabeli:
Grupa wagowaUNIWERSALNA TABELA USTAWIEŃ FOTELIKA DZIECIĘCEGO
Przedni fotel pasażera
Tylny rząd, skrajne
siedzenieTylny rząd, środkowe
siedzenie Poduszka powietrzna
pasażera Wł.Poduszka powietrzna
pasażera Wył.
Grupa 0 do 10 kg X U U/UF U/UF
Grupa 0+ do 13 kg X U U/UF U/UF
GrupaI—od9do18kg X UU/UF U/UF
Grupa II — od 15 do 25 kg X U U/UF U/UF
Grupa III — od 22 do 36 kg X U U/UF U/UF
Znaczenie skrótów użytych w tabeli:
• U = możliwość stosowania „uniwersalnych”
środków zabezpieczających w danej gru-
pie wiekowej/wagowej.• UF = możliwość stosowania „uniwersal-
nych” środków zabezpieczających usta-
wianych przodem do kierunku jazdy w da-
nej grupie wagowej.
• X = miejsce siedzące nieodpowiednie dla
dziecka z danej grupy wiekowej/wagowej.Jeśli zagłówek przeszkadza w montażu fote-
lika dziecięcego na przednim fotelu pasa-
żera, należy zmienić ustawienie zagłówka
tego fotela.
147
Page 151 of 414

Pasy bezpieczeństwa dla starszych
dzieci
Dzieci o wzroście powyżej 1,5 m mogą zapi-
nać pasy bezpieczeństwa zamiast stosowa-
nia fotelików dziecięcych.
Należy przeprowadzić ten prosty
5-punktowy test, aby ustalić, czy pas bezpie-
czeństwa prawidłowo zabezpiecza dziecko
lub czy nadal powinno się stosować fotelik
dziecięcy grupy 2 lub grupy 3 w celu popra-
wienia ochrony zapewnianej przez pas bez-
pieczeństwa:
1. Czy dziecko może w pełni oprzeć się
o oparcie siedzenia samochodu?
2. Czy kolana dziecka zginają się naturalnie
przed siedziskiem – i czy w tym czasie
dziecko nadal prawidłowo opiera się
o oparcie siedzenia?
3. Czy pas barkowy spoczywa na barku
dziecka, pomiędzy szyją i ramieniem?
4. Czy pas biodrowy znajduje się maksy-
malnie nisko, dotykając ud dziecka, a nie
brzucha?5. Czy dziecko może siedzieć w takiej pozy-
cji przez całą podróż?
Jeśli odpowiedź na którekolwiek z tych pytań
brzmi „nie”, oznacza to, że dziecko nadal
musi korzystać w samochodzie z fotelika
dziecięcego grupy 2 lub 3. Jeśli dziecko
używa pasa biodrowo-barkowego, należy co
jakiś czas sprawdzać dopasowanie pasa
i upewnić się, że sprzączka pasa jest za-
pięta. Dziecko zmieniające położenie w fo-
telu (wiercące się) może zmienić położenie
pasa bezpieczeństwa. Jeśli pas barkowy do-
tyka twarzy lub szyi, należy przesunąć dzie-
cko bliżej w stronę środka pojazdu lub zasto-
sować podstawkę podwyższającą, tak aby
zapewnić odpowiednie zabezpieczenie
dziecka pasem bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
W żadnym wypadku nie pozwalać dzie-
cku przekładać pasa barkowego pod ra-
mieniem lub za plecami. W przypadku
zderzenia pas barkowy nie będzie prawid-
łowo zabezpieczał dziecka, co może spo-
wodować poważne obrażenia ciała lub
śmierć. Dziecko musi zawsze mieć pra-
OSTRZEŻENIE!
widłowo założony pas biodrowy i pas ra-
mieniowy pasa bezpieczeństwa.
System mocowań ISOFIX
Pojazd jest wyposażony w system mocowa-
nia fotelików dziecięcych ISOFIX. System
umożliwia zamocowanie fotelików dziecię-
cych ISOFIX bez konieczności używania pa-
sów bezpieczeństwa pojazdu. System ISO-
FIX obejmuje dwa dolne zaczepy znajdujące
Rys. E
149