JEEP COMPASS 2020 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF-Größe: 9.48 MB
Page 151 of 388

149
Von FCA empfohlene Kinder-Rückhaltesysteme für Ihr Fahrzeug
Lineaccessori MOPAR® bietet eine komplette Modellreihe von Kinderrückhaltesystemen, die mithilfe des Sicherheitsgurts mit drei Anschlag-
punkten oder durch ISOFIX-Befestigungspunkte fixiert werden.
GewichtsgruppeKinder-Rückhaltesystem Art des Kinder-
Rückhaltesystems Einbau des Kinder-
Rückhaltesystems
Gruppe 0+ : ab Geburt bis 13 kg
von 40 cm bis 80 cm
Britax Baby Safe plus
Zulassungsnummer: E1
04301146 Jeep Bestell- code: 71806415
Universal/ISOFIX-Kinder-Rückhal-
tesystem Es muss mit Blickrich-
tung nach hinten nur mithilfe der
Sicherheitsgurte des Fahrzeugs
oder der speziellen ISOFIX-Base
(kann separat erworben werden)
und den ISOFIX- Befestigungs-
punkten installiert werden. Es
muss an den äußeren hinteren Sit-
zen angebracht werden.
Britax Baby Safe ISO -
FIX-Base Jeep Bestell-
nummer: 71806416
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 149
Page 152 of 388

SICHERHEIT
150
Gruppe 1: von 9 bis 18 kg von
67 cm bis 105 cm Britax Roemer Duo Plus
Typ-Zulassungsnummer:
E1 04301133 Jeep
Bestellcode: 71803161Es darf nur mit Blickrichtung
nach vorn unter Verwendung der
ISOFIX-Befestigungen und dem
oberen Halteband, das mit dem
Kinder-Rückhaltesystem geliefert
wird, montiert werden. Es muss
an den äußeren hinteren Sitzen
angebracht werden.
Gruppe 2 : von 15 bis 25 kg von
95 cm bis 135 cm Britax Roemer KIDFIX XP
Typ-Zulassungsnummer:
E1 04301304 Jeep
Bestellcode: 71807984Es kann nur mit Blickrichtung
nach vorn mit dem Drei-
punkt-Sicherheitsgurt und den
ISOFIX-Befestigungspunkten des
Fahrzeugs, falls vorhanden, ein-
gebaut werden. Jeep empfiehlt
die Installation mithilfe der ISO-
FIX-Ankerpunkte des Fahrzeugs.
Es muss an den äußeren hinteren
Sitzen angebracht werden.
Gewichtsgruppe
Kinder-Rückhaltesystem Art des Kinder-
Rückhaltesystems Einbau des Kinder-
Rückhaltesystems
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 150
Page 153 of 388

151
WICHTIG:
Jeep empfiehlt den Einbau des Kinder-Rück-
haltesystems entsprechend den Anwei-
sungen, die im Lieferumfang enthalten sein
müssen.Transport von Haustieren
Sich öffnende Airbags des Vordersitzes
können ein Haustier verletzen. Ein nicht
gesichertes Haustier wird bei einer Notbrem-
sung oder bei einem Unfall durch den Fahr-
zeuginnenraum geschleudert und
möglicherweise verletzt, oder es verletzt
einen der Insassen. Haustiere nur auf dem Rücksitz (je nach
Ausstattung) mit ausreichend belastbaren
Geschirren oder in Haustierboxen, die mit
dem Sicherheitsgurt befestigt werden,
mitführen.
Gruppe 3
: von 22 bis 36 kg von
136 cm bis 150 cm Britax Roemer KIDFIX XP
Typ-Zulassungsnummer:
E1 04301304 Jeep
Bestellcode: 71807984Es kann nur mit Blickrichtung
nach vorn mit dem Drei-
punkt-Sicherheitsgurt und den
ISOFIX-Befestigungspunkten des
Fahrzeugs, falls vorhanden, ein-
gebaut werden. Jeep empfiehlt
die Installation mithilfe der ISO-
FIX-Ankerpunkte des Fahrzeugs.
Es muss an den äußeren hinteren
Sitzen angebracht werden.
Gewichtsgruppe
Kinder-Rückhaltesystem Art des Kinder-
Rückhaltesystems Einbau des Kinder-
Rückhaltesystems
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 151
Page 154 of 388

SICHERHEIT
152
SICHERHEITSTIPPS
Beförderung von Passagieren
BEFÖRDERN SIE NIEMALS PASSAGIERE
IM GEPÄCKRAUM.
Abgas Die Auspuffanlage muss stets in einwand-
freiem Zustand sein, damit kein Kohlenmon-
oxid in den Fahrzeuginnenraum eindringen
kann.
Wenn Sie ungewöhnliche Auspuffgeräusche
wahrnehmen, Abgasgeruch im Innenraum
spürbar ist oder wenn der Unterboden oder
Heckbereich des Fahrzeugs beschädigt ist,
sind die gesamte Auspuffanlage und die
angrenzenden Karosseriebereiche durch
einen kompetenten Mechaniker auf gebro-
chene, beschädigte, undichte oder falsch
montierte Teile zu überprüfen. Durch offene
Schweißnähte und gelockerte Anschlüsse
können Abgase in den Fahrzeuginnenraum
eindringen. Darüber hinaus ist der Zustand
der Auspuffanlage jedes Mal zu prüfen, wenn
das Fahrzeug zum Ölwechsel oder Schmier-
dienst angehoben wird. Schadhafte Teile
sind auszutauschen.
Regelmäßige Sicherheitskontrollen im
Fahrzeuginnenraum
Sicherheitsgurte
Regelmäßig die Sicherheitsgurte auf
Einschnitte, ausgefranste Stellen und gelo-
ckerte Teile überprüfen. Beschädigte Teile
müssen sofort ersetzt werden. Das Gurt-
system nicht zerlegen oder verändern.
WARNUNG!
Lassen Sie bei hohen Außentempera-
turen keine Kinder oder Tiere in einem
geparkten Fahrzeug zurück. Der Innen-
raum kann sich so stark aufheizen, dass
die Gefahr schwerer oder tödlicher
Verletzungen besteht.
Es ist äußerst gefährlich, Personen im
Gepäckraum eines Fahrzeugs innen oder
außen zu befördern. Bei einem Unfall
besteht für diese Fahrzeuginsassen eine
erheblich größere Gefahr, schwer
verletzt oder getötet zu werden.
Transportieren Sie in Ihrem Fahrzeug
niemals Personen, für die keine Sitz-
plätze und keine Sicherheitsgurte
vorhanden sind.
Während einer Fahrt müssen grundsätz-
lich alle Insassen einen Sitzplatz
einnehmen und den Sicherheitsgurt
angelegt haben.
WARNUNG!
Motorabgase können zu Verletzungen oder
zum Tod führen. Sie enthalten
Kohlenmonoxid (CO), ein farb- und
geruchloses Gas. Das Einatmen von
Kohlenmonoxid verursacht
Bewusstlosigkeit und kann schließlich zu
einer Vergiftung führen. Beachten Sie
folgende Sicherheitshinweise, um das
Einatmen von Kohlenmonoxid (CO) zu
vermeiden:
Lassen Sie den Motor nie in einem
geschlossenen Raum, z. B. in einer
Garage, laufen.
Wenn Sie dennoch einmal mit geöff-
netem Kofferraum/mit geöffneter Heck-
klappe oder Hintertüren fahren müssen,
schließen Sie alle Fenster und stellen
Sie den GEBLÄSESCHALTER der Klima-
regelung auf hohe Drehzahl. Schalten
Sie NICHT auf Umluftbetrieb.
Muss das Fahrzeug im Freien längere
Zeit mit laufendem Motor stehen, die
Lüftung so einstellen, dass Frischluft
von außen zugeführt wird. Schalten Sie
das Gebläse auf die höchste Stufe.
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 152
Page 155 of 388

153
(Fortsetzung)
Die vorderen Sicherheitsgurte sind nach
einem Unfall auszutauschen. Sollten die
hinteren Sicherheitsgurte bei einem Unfall
beschädigt worden sein (verbogener
Aufroller, gerissener Gurt usw.), müssen sie
ausgetauscht werden. Wenn der einwand-
freie Zustand von Sicherheitsgurt oder
Aufroller nicht sicher ist, ist der Sicherheits-
gurt auszutauschen.
Airbag-Warnleuchte
Die Airbag-Warnleuchte leuchtet beim
ersten Einschalten der Zündung (ON/RUN
[Ein/Start]) vier bis acht Sekunden lang zur
Glühlampenprüfung auf. Wenn die Leuchte
beim Anlassen des Motors nicht aufleuchtet,
eingeschaltet bleibt oder während der Fahrt
aufleuchtet, ist das System unverzüglich
durch einen Vertragshändler zu überprüfen.
Nach der Glühlampenprüfung leuchtet die
Leuchte zusammen mit einem einzelnen
Warnton auf, wenn ein Fehler im
Airbag-System erkannt wurde. Sie bleibt
eingeschaltet, bis die Störung entfernt
wurde. Wenn die Leuchte sporadisch oder
permanent während der Fahrt aufleuchtet,
lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem
Vertragshändler warten.Weitere Informationen finden Sie unter
„Rückhaltesysteme“ in „Sicherheit“.
Entfroster
Zur Funktionsprüfung die Luftverteilung
Defroster wählen und das Gebläse auf die
höchste Stufe schalten. Daraufhin muss ein
kräftiger, gegen die Frontscheibe gerichteter
Luftstrom spürbar sein. Wenn der Defroster
nicht funktioniert, lassen Sie ihn in einer
Vertragswerkstatt instand setzen.
Sicherheitsinformation zur Fußmatte
Fußmatten müssen so zugeschnitten sein,
dass sie in den Fußraum Ihres Fahrzeuges
passen. Verwenden Sie nur eine Fußmatte,
die die Bedienung des Gas-, Brems- bzw. des
Kupplungspedals nicht beeinträchtigt.
Verwenden Sie nur eine Fußmatte, die sicher
mit Fußmatten-Befestigungselementen so
befestigt ist, dass sie nicht verrutschen oder
die Bedienung des Gas-, Brems- bzw. des
Kupplungspedals sowie den sicheren Betrieb
des Fahrzeug in einer anderen Weise beein-
trächtigen kann.
WARNUNG!
Unsachgemäß befestigte, beschädigte,
gefaltete oder übereinander gelegte
Fußmatten oder beschädigte
Fußmatten-Befestigungselemente können
dazu führen, dass die Fußmatte die
Bedienung von Gas-, Brems-, bzw.
Kupplungspedal beeinträchtigt und einen
Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
verursacht. Zur Vermeidung von
SCHWEREN oder TÖDLICHEN
Verletzungen beachten Sie bitte unbedingt
Folgendes:
Befestigen Sie die Fußmatte STETS
sicher mit den entsprechenden
Fußmatten-Befestigungselementen.
Installieren Sie die Fußmatte NICHT
verkehrt herum, und drehen Sie die
Fußmatte NICHT um. Ziehen Sie regel-
mäßig leicht an der Fußmatte zur Bestä-
tigung, dass sie korrekt mit den
Befestigungselementen befestigt ist.
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 153
Page 156 of 388

SICHERHEIT
154
(Fortsetzung)
(Fortsetzung)
ENTFERNEN SIE STETS DIE VORHAN-
DENE FUSSMATTE AUS DEM FAHR-
ZEUG , bevor Sie eine andere
Fußmatte installieren. Installieren bzw.
legen Sie NIEMALS eine zusätzliche
Fußmatte über eine vorhandene
Fußmatte.
Installieren Sie NUR Fußmatten, die für
Ihr Fahrzeug bestimmt sind. Installieren
Sie NIEMALS eine Fußmatte, die nicht
ordnungsgemäß in Ihrem Fahrzeug
befestigt oder gesichert werden kann.
Wenn eine Fußmatte ausgetauscht
werden muss, verwenden Sie nur eine
von der FCA für die entsprechende
Marke, das Modell und das Jahr Ihres
Fahrzeugs zugelassene Fußmatte.
WARNUNG! (Fortsetzung)
Verwenden Sie fahrerseitige Fußmatten
NUR im Bodenbereich auf der Fahrer-
seite. Um auf Beeinträchtigungen zu
prüfen, parken Sie das Fahrzeug korrekt
mit abgestelltem Motor, treten Sie das
Gaspedal, das Bremspedal und das
Kupplungspedal (falls vorhanden) ganz
durch, und stellen Sie fest, ob Beein-
trächtigungen vorliegen. Wenn die
Fußmatte die Bedienung eines belie-
bigen Pedals beeinträchtigt oder nicht
sicher auf dem Boden liegt, entfernen
Sie die Fußmatte aus dem Fahrzeug,
und legen Sie die Fußmatte in den
Kofferraum.
Verwenden Sie beifahrerseitige
Fußmatten NUR im Bodenbereich auf
der Beifahrerseite.
Stellen Sie IMMER sicher, dass während
der Fahrt keine Gegenstände in den
Bodenbereich auf der Fahrerseite fallen
oder rutschen können. Gegenstände
können sich unter dem Gas-, Brems-
oder Kupplungspedal verklemmen und
so zu einem Verlust der Kontrolle über
das Fahrzeug führen.
WARNUNG! (Fortsetzung)
Legen Sie NIEMALS Gegenstände unter
die Fußmatte (z. B. Handtücher,
Schlüssel usw.). Solche Objekte können
die Position der Fußmatte ändern und
Beeinträchtigungen des Gas-, Brems-
oder Kupplungspedals verursachen.
Wenn der Fahrzeugteppich entfernt
wurde und wieder eingelegt wird, befes-
tigen Sie den Teppich stets korrekt auf
dem Boden, und prüfen Sie, ob die
Fußmatten-Befestigungselementen
sicher am Fahrzeugteppich befestigt
sind. Treten Sie alle Pedale vollständig
durch, um auf Beeinträchtigungen des
Gas-, Brems- oder Kupplungspedals zu
prüfen, und setzen Sie die Fußmatten
erneut ein.
Es wird empfohlen, zum Reinigen der
Fußmatten nur eine milde Seife und
Wasser zu verwenden. Prüfen Sie nach
der Reinigung immer, ob die Fußmatte
korrekt installiert wurde und richtig mit
den Fußmatten-Befestigungselementen
an Ihrem Fahrzeug gesichert ist, indem
Sie leicht an der Matte ziehen.
WARNUNG! (Fortsetzung)
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 154
Page 157 of 388

155
Regelmäßige Sicherheitskontrollen außen
am Fahrzeug
Reifen
Die Reifen auf übermäßigen Verschleiß des
Profils und ungleichmäßige Abnutzung über-
prüfen. Prüfen Sie auf Steine, Nägel, Glas
oder andere Objekte in der Lauffläche oder
der Reifenflanke. Überprüfen Sie die Lauf-
fläche auf Schnitte und Risse. Überprüfen
Sie die Reifenflanken auf Schnitte, Risse
und Ausbauchungen. Prüfen, ob die
Radmuttern korrekt festgezogen sind. Prüfen
Sie die Reifen (einschließlich Ersatzreifen)
auf den richtigen kalten Reifendruck.
Beleuchtung
Kontrollieren Sie mithilfe einer zweiten
Person die Bremsleuchten und Außen-
leuchten. Funktion der Anzeigeleuchten für
Blinker und Fernlicht in der Instrumenten-
tafel prüfen.
Türverriegelungen
Prüfen Sie auf korrektes Schließen,
Einrasten und Verriegeln.
Undichtigkeiten
Prüfen Sie, ob nach Standzeit über Nacht
unter dem Fahrzeug Kraftstoff-, Kühlmittel-,
Öl- oder sonstige Flecken zu sehen sind.
Wenn Benzingeruch festgestellt wird oder
der Verdacht besteht, dass Kraftstoff oder
Bremsflüssigkeit austritt, muss die Ursache
sofort festgestellt und behoben werden.
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 155
Page 158 of 388

156
(Fortsetzung)
START UND BETRIEB
STARTEN DES MOTORS
Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors den
Sitz, den Rückspiegel und die Außenspiegel
ein, und legen Sie den Sicherheitsgurt an.Beim Anlassen des Motors muss der Gang-
schalter in Stellung NEUTRAL (Leerlauf)
oder Stellung PARK geschaltet sein. Betä-
tigen Sie die Bremse, bevor Sie eine Fahrbe-
reichsstufe einlegen.
Normales Anlassen – Benzinmotor
HINWEIS:
Der normale Start bei kaltem oder warmem
Motor erfolgt ohne Betätigung des Gaspe-
dals.
Drehen Sie den Zündschalter in Stellung
START und lassen Sie ihn los, sobald der
Motor anspringt. Springt der Motor nicht
innerhalb von 10 Sekunden an, drehen Sie
den Zündschalter in die Stellung LOCK/OFF
(Verriegeln/Aus), und wiederholen Sie das
„normale Anlassen“ nach weiteren 10 bis
15 Sekunden.
Tip-Start-Funktion
Drehen Sie den Zündschlüssel in die Stel-
lung START, und lassen Sie ihn los, sobald
der Anlasser einrückt. Der Anlasser läuft
weiter und spurt automatisch aus, sobald der
Motor läuft. Springt der Motor nicht an,
drehen Sie den Zündschalter in die Stellung
OFF (Aus), und wiederholen Sie das
„normale Anlassen“ nach weiteren 10 bis
15 Sekunden.
WARNUNG!
Entfernen Sie beim Verlassen des Fahr-
zeugs stets das Schlüssel-Griffstück aus
dem Fahrzeug, und schließen Sie das
Fahrzeug ab.
Lassen Sie Kinder auf keinen Fall unbe-
aufsichtigt im Fahrzeug oder mit Zugriff
auf ein entriegeltes Fahrzeug.
Kinder unbeaufsichtigt im Fahrzeug zu
lassen, ist aus verschiedenen Gründen
gefährlich. Ein Kind oder andere
Personen können schwer oder sogar
tödlich verletzt werden. Kinder sollten
ermahnt werden, die Feststellbremse,
das Bremspedal oder den Gangwahl-
hebel auf keinen Fall zu berühren.
Lassen Sie das Schlüssel-Griffstück
nicht im Fahrzeug oder in der Nähe des
Fahrzeugs oder in Reichweite von
Kindern, und belassen Sie die Zündung
bei einem mit Keyless Enter-N-Go
ausgerüsteten Fahrzeug nicht in der
Stellung ACC (Zusatzverbraucher) oder
ON/RUN (Ein/Start). Ein Kind könnte die
elektrischen Fensterheber oder andere
elektrische Systeme betätigen oder das
Fahrzeug in Gang setzen.
Lassen Sie bei hohen Außentempera-
turen keine Kinder oder Tiere in einem
geparkten Fahrzeug zurück. Der Innen-
raum kann sich so stark aufheizen, dass
die Gefahr schwerer oder tödlicher
Verletzungen besteht.
WARNUNG! (Fortsetzung)
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 156
Page 159 of 388

157
Automatikgetriebe
Der Gangwahlhebel muss sich in der Stel-
lung NEUTRAL (Leerlauf) oder PARK
befinden, bevor Sie den Motor starten
können. Vor dem Einlegen einer Fahrstufe
das Bremspedal betätigen.Funktionen elektronisches Zündschloss –
Verwendung der MOTORSTART-/-STOPP-Taste
1. Das Getriebe muss sich in der Position
PARK (Parken) oder NEUTRAL (Leerlauf)
befinden.
2. Bei gedrücktem Bremspedal die Taste START/STOP (Motorstart/-stopp) einmal
drücken.
3. Das System versucht das Fahrzeug zu starten. Wenn der Motor nicht anspringt,
rückt der Anlasser automatisch nach
10 Sekunden aus.
4. Wenn Sie vor dem Motorstart das Anlassen abbrechen möchten, drücken
Sie die Taste erneut.
HINWEIS:
Der normale Start bei kaltem oder warmem
Motor erfolgt ohne Betätigung des Gaspe-
dals.
Funktionen elektronisches Zündschloss – bei
nicht gedrücktem Bremspedal (in der Stellung
PARK (Parkstellung) oder NEUTRAL (Leerlauf))
Das elektronische Zündschloss funktioniert
ähnlich wie ein Zündschalter. Es hat drei
Modi, OFF (Aus), ON/RUN (Ein/Betrieb) und
START (Ein/Start). Um die Zündungsmodi zu ändern, ohne den Motor anzulassen und
Zusatzverbraucher zu verwenden, gehen Sie
wie folgt vor, während sich der Zündschalter
im Modus OFF (Aus) befindet:
1. Drücken Sie die MOTORSTART-/
-STOPP-Taste einmal, um den Zünd-
schalter in den Modus ON/RUN (Ein/
Betrieb) zu schalten.
2. Drücken Sie die MOTORSTART-/ -STOPP-Taste noch einmal, um den
Zündschalter in den Modus OFF (Aus) zu
schalten.
Schaltgetriebe
Der Schalthebel muss in Stellung NEUTRAL
stehen, bevor Sie den Motor anlassen
können. Vor dem Einlegen einer Fahrstufe
das Bremspedal betätigen.
Elektronisches Zündschloss Funktionen –
Verwendung der MOTORSTART-/-STOPP-Taste
1. Das Getriebe muss sich in der PositionNEUTRAL (Leerlauf) befinden.
2. Bei gedrücktem Kupplungspedal die Taste START/STOP (Motorstart/-stopp)
einmal drücken.
VORSICHT!
Wird einer der folgenden Warnhinweise
nicht befolgt, kann es zu Schäden am
Getriebe kommen:
Schalten Sie den Schalthebel nicht aus
den Stellungen REVERSE (Rückwärts-
gang), PARK, NEUTRAL (Leerlauf) oder
DRIVE (Fahrt) in einen anderen Gang,
solange der Motor über Leerlaufdrehzahl
dreht.
Schalten Sie den Gangwahlhebel erst
dann in die Stellung PARK oder
REVERSE (Rückwärtsgang) bzw. aus
diesen Stellungen heraus, nachdem das
Fahrzeug still steht.
Bevor Sie den Schalthebel in einen Gang
bewegen, treten Sie fest auf das Brems-
pedal.
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 157
Page 160 of 388

START UND BETRIEB
158
3. Das System versucht das Fahrzeug zustarten. Wenn der Motor nicht anspringt,
rückt der Anlasser automatisch nach
10 Sekunden aus.
4. Wenn Sie vor dem Motorstart das Anlassen abbrechen möchten, drücken
Sie die Taste erneut.
HINWEIS:
Der normale Start bei kaltem oder warmem
Motor erfolgt ohne Betätigung des Gaspe-
dals.
Elektronisches Zündschloss Funktionen – bei
nicht gedrücktem Bremspedal (in der Stellung
PARK (Parkstellung) oder NEUTRAL (Leerlauf))
Das elektronische Zündschloss funktioniert
ähnlich wie ein Zündschalter. Es hat drei
Modi, OFF (Aus), ON/RUN (Ein/Betrieb) und
START (Ein/Start). Um die Zündungsmodi zu
ändern, ohne den Motor anzulassen und
Zusatzverbraucher zu verwenden, gehen Sie
wie folgt vor, während sich der Zündschalter
in der Stellung OFF (Aus) befindet:
1. Drücken Sie die Taste ENGINE START/ STOP (Motorstart/-stopp) einmal, um die
Zündung in den Modus ON/RUN (Ein/
Betrieb) zu bringen. 2. Drücken Sie die MOTORSTART-/
-STOPP-Taste noch einmal, um den
Zündschalter in den Modus OFF (Aus) zu
schalten.
Abstellen des Motors
Fahrzeuge mit einem mechanischen
Schlüssel-Griffstück:
Zum Abstellen des Motors gehen Sie wie
folgt vor:
1. Parken Sie das Auto in einer Position, dieden Straßenverkehr nicht gefährdet.
2. Legen Sie einen Gang ein (Modelle mit Schaltgetriebe) oder stellen Sie den
Gangwahlhebel in Stellung PARK (P)
(Modelle mit Automatikgetriebe).
3. Lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen und stellen Sie die Zündung in die Stel-
lung STOP/OFF (Stopp/Aus).
4. Ziehen Sie den Zündschlüssel aus dem Zündschloss ab, wenn der Motor ausge-
schaltet ist.
Fahrzeuge mit elektronischem Schlüssel
(Schlüssellose Zündung):
Zum Abstellen des Motors bei einer Fahrge-
schwindigkeit von mehr als 8 km/h (5 mph) müssen Sie die Taste START/STOP (Motor-
start/-stopp) drücken und gedrückt halten
oder die Taste START/STOP (Motorstart/
-stopp) drei Mal hintereinander innerhalb
von ein paar Sekunden drücken. Der Motor
schaltet sich ab, und die Zündung wird in die
Stellung RUN (Betrieb) gestellt.
Durch Ausschalten des Fahrzeugs (und
Wechsel der Zündung von der Stellung RUN
(Betrieb) in die Stellung STOPP) bleibt die
Stromversorgung der Zusatzverbraucher für
einen Zeitraum von drei Minuten erhalten.
Durch das Öffnen der Fahrertür bei einge-
schalteter Zündung ertönt ein kurzer
Warnton, um den Fahrer daran zu erinnern,
die Zündung auf STOPP zu stellen.
Wenn die Zündung sich in der Stellung
STOP/OFF (Stopp, Aus) befindet, bleiben die
Fensterheberschalter drei Minuten lang
aktiv. Durch das Öffnen einer Vordertür
erlischt diese Funktion.
Lassen Sie den Motor nach heftigen Fahrma-
növern im Leerlauf laufen, damit sich der
Motorraum abkühlen kann, bevor der Motor
abgestellt wird.
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 158