ABS JEEP COMPASS 2020 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF-Größe: 9.48 MB
Page 196 of 388

START UND BETRIEB
194
Wenn gerade ein Einparkmanöver
zwischen zwei geparkten Fahrzeugen am
Bordstein ausgeführt wird, kann das
System das Fahrzeug anweisen, auf den
Bürgersteig zu fahren.
Einige Manöver sind an sehr engen Kurven
möglicherweise nicht möglich.
Achten Sie immer darauf, dass Bedin-
gungen sich während des Einparkens
nicht ändern (z. B. wenn Personen und/
oder Tiere im Parkplatz erscheinen,
fahrende Fahrzeuge usw.) greifen Sie bei
Bedarf sofort ein.
Achten Sie beim Ein- oder Ausparken auf
Fahrzeuge, die sich von der entgegenge-
setzten Seite her nähern. Befolgen Sie
immer die Gesetze halten und die Stra-
ßenverkehrsordnung.
HINWEIS:
Die ordnungsgemäße Funktionsweise des
Systems ist nicht garantiert, wenn
Schneeketten oder das Notrad montiert
sind.
Die Funktion informiert den Fahrer ledig-
lich über den letzten entsprechenden Parkplatz (parallel oder rechtwinklig), der
von den Parksensoren erkannt wurde.
Einige der angezeigten Meldungen werden
von akustischen Warnungen begleitet.
LANESENSE – JE NACH
AUSSTATTUNG
LaneSense-Betrieb
Das LaneSense-System arbeitet in einem
Bereich zwischen 37 mph (60 km/h) und
112 mph (180 km/h). Mithilfe einer
Vorwärtskamera erfasst das Lane-
Sense-System die Fahrspurmarkierungen
und die Fahrzeugposition innerhalb der
Fahrspurgrenzen.
Wenn beide Fahrspurmarkierungen erkannt
wurden und der Fahrer unabsichtlich aus der
Fahrspur driftet (kein Blinker gesetzt), bietet
das LaneSense-System eine haptische
Warnung in Form eines am Lenkrad ange-
legten Drehmoments sowie eine visuelle
Warnung in der Kombiinstrumentanzeige,
welche den Fahrer auffordern, innerhalb der
Fahrspurbegrenzungen zu bleiben. Der Fahrer kann die haptische Warnung
manuell jederzeit übersteuern, indem er ein
Drehmoment am Lenkrad erzeugt.
Wenn nur eine einzelne Fahrspurmarkierung
erkannt wurde und der Fahrer unabsichtlich
über die Fahrspurmarkierung driftet (kein
Blinker gesetzt), gibt das LaneSense-System
eine visuelle Warnung über die Kombiinstru-
mentanzeige aus, um den Fahrer aufzufor-
dern, innerhalb der Fahrspurbegrenzungen
zu bleiben. Wenn nur eine einzelne Fahr-
spurmarkierung erkannt wurde, wird keine
haptische Drehmomentwarnung ausge-
geben.
HINWEIS:
Wenn die Betriebsbedingungen erfüllt sind,
überwacht das LaneSense-System, ob sich
die Hände des Fahrers am Lenkrad befinden.
Werden die Hände des Fahrers nicht auf dem
Lenkrad erfasst, ertönt ein akustisches
Warnsignal, und eine visuelle Warnung wird
angezeigt. Das System wird deaktiviert, wenn
die Hände des Fahrers nicht zum Lenkrad
zurückkehren.
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 194
Page 197 of 388

195
LaneSense ein- oder ausschalten
Die Standardeinstellung des Lane-
Sense ist „Off“ (Aus).
Die LaneSense-Taste befindet sich
auf dem Bedienfeld unter dem Ucon-
nect-Display.
Zum Einschalten des LaneSense-Systems
drücken Sie die LaneSense-Taste (LED
erlischt). Die Meldung „LaneSense On“
(LaneSense ein) wird auf der Kombiinstru-
mentanzeige angezeigt.
Zum Ausschalten des LaneSense-Systems
drücken Sie die LaneSense-Taste einmal
(LED leuchtet).
HINWEIS:
Das LaneSense-System speichert den letzten
Systemstatus (EIN oder AUS) beim letzten
Einschalten der Zündung, wenn die Zündung
auf ON/RUN (Ein/Start) gestellt wird.
LaneSense – Warnmeldung
Das LaneSense-System zeigt den aktuellen
Abtrieb von der Fahrspur auf der Kombiinst-
rumentanzeige an. Standard-Kombiinstrumentanzeige – je nach
Ausstattung
Bei eingeschaltetem LaneSense-System werden
die Fahrspurlinien grau dargestellt, wenn beide
Fahrspurbegrenzungen nicht erkannt worden
sind, und die LaneSense-Kontrollleuchte ist
dauerhaft weiß.
Linke Fahrspurabweichung – nur linke Fahrspur
erkannt
Bei eingeschaltetem LaneSense-System
ist die LaneSense-Kontrollleuchte
dauerhaft weiß, wenn nur die linke Fahr-
spurmarkierung erkannt worden ist, und
das System ist bereit, visuelle Warnungen
im Kombiinstrument anzuzeigen, wenn
eine unabsichtliche Fahrspurabweichung
stattfindet.
Wenn das LaneSense-System feststellt,
dass die Fahrspur erreicht wurde und eine
Fahrspurabweichung vorliegt, blinkt die
linke dicke Fahrspurlinie weiß und grau,
die linke dünne Linie bleibt dauerhaft
weiß und die LaneSense-Kontrollleuchte
ändert sich von dauerhaft weiß in blin-
kend gelb. HINWEIS:
Das LaneSense-System arbeitet in entspre-
chender Weise bei einer rechten Fahrspurab-
weichung, wenn nur die rechte
Fahrspurmarkierung erkannt wurde.
Linke Fahrspurabweichung – beide Fahrspuren
erkannt
Bei eingeschaltetem LaneSense-System
ändern sich die Fahrspurlinien von grau in
weiß, um anzuzeigen, dass beide Fahr-
spurmarkierungen erkannt wurden. Die
LaneSense-Kontrollleuchte leuchtet
dauerhaft grün, wenn beide Fahrspurmar-
kierungen erkannt wurden. Das System ist
bereit, bei einer unabsichtlichen Fahr-
spurabweichung visuelle Warnungen im
Kombiinstrument anzuzeigen und eine
Drehmomentwarnung im Lenkrad auszu-
geben.
Wenn das LaneSense-System eine Fahr-
spurabweichung feststellt, ändern sich die
linke dicke Fahrspurlinie und die linke
dünne Linie in dauerhaft weiß. Die
LaneSense-Kontrollleuchte ändert
sich von dauerhaft grün in dauerhaft gelb.
Zu diesem Zeitpunkt wird ein Drehmo-
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 195
Page 198 of 388

START UND BETRIEB
196
ment auf das Lenkrad in der entgegenge-
setzten Richtung zur Fahrspurbegrenzung
übertragen.
Beispiel: Wenn eine Annäherung an die
linke Seite der Fahrspur erfolgt, wird das
Lenkrad nach rechts ge20d143252063+reht.
Wenn das LaneSense-System feststellt,
dass die Fahrspur erreicht wurde und eine
Fahrspurabweichung vorliegt, blinkt die
linke dicke Fahrspurlinie weiß und grau,
die linke dünne Linie bleibt dauerhaft
weiß und die LaneSense-Kontrollleuchte ändert sich von dauerhaft gelb in blin-
kend gelb. Zu diesem Zeitpunkt wird ein
Drehmoment auf das Lenkrad in der
entgegengesetzten Richtung zur Fahrspur-
begrenzung übertragen.
Beispiel: Wenn eine Annäherung an die
linke Seite der Fahrspur erfolgt, wird das
Lenkrad nach rechts gedreht.
HINWEIS:
Das LaneSense-System arbeitet bei einer
rechten Fahrspurabweichung in entspre-
chender Weise. Premium-Kombiinstrumentanzeige – je nach
Ausstattung
Bei eingeschaltetem LaneSense-System
werden die Fahrspurlinien grau dargestellt,
wenn beide Fahrspurbegrenzungen nicht
erkannt worden sind, und die
LaneSense-Kontrollleuchte ist dauerhaft
weiß.
Linke Fahrspurabweichung – nur linke Fahrspur
erkannt
Bei eingeschaltetem LaneSense-System
ist die LaneSense-Kontrollleuchte
dauerhaft weiß, wenn nur die linke Fahr-
spurmarkierung erkannt worden ist, und
das System ist bereit, visuelle Warnungen
im Kombiinstrument anzuzeigen, wenn
eine unabsichtliche Fahrspurabweichung
stattfindet.
Wenn das LaneSense-System feststellt,
dass die Fahrspur erreicht wurde und eine
Fahrspurabweichung vorliegt, blinkt die
linke dicke Fahrspurlinie gelb, die linke
dünne Linie bleibt dauerhaft gelb und die
LaneSense-Kontrollleuchte ändert
sich von dauerhaft weiß in blinkend gelb. HINWEIS:
Das LaneSense-System arbeitet in entspre-
chender Weise bei einer rechten Fahrspurab-
weichung, wenn nur die rechte
Fahrspurmarkierung erkannt wurde.
Linke Fahrspurabweichung – beide Fahrspuren
erkannt
Bei eingeschaltetem LaneSense-System
ändern sich die Fahrspurlinien von grau in
weiß, um anzuzeigen, dass beide Fahrspur-
markierungen erkannt wurden. Die
LaneSense-Kontrollleuchte leuchtet
dauerhaft grün, wenn beide Fahrspurmar-
kierungen erkannt wurden. Das System ist
bereit, bei einer unabsichtlichen Fahrspur-
abweichung visuelle Warnungen im Kombi-
instrument anzuzeigen und eine
Drehmomentwarnung im Lenkrad auszu-
geben.
Wenn das LaneSense-System eine Fahr-
spurabweichung feststellt, ändern sich die
linke dicke Fahrspurlinie und die linke
dünne Linie in dauerhaft gelb. Die
LaneSense-Kontrollleuchte ändert
sich von dauerhaft grün in dauerhaft gelb.
Zu diesem Zeitpunkt wird ein Drehmo-
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 196
Page 200 of 388

START UND BETRIEB
198
BETANKEN DES FAHR-
ZEUGS
Die deckellose Kraftstoffanlage verfügt über
eine Klappe am Einfüllstutzen des Kraft-
stofftanks, die sich beim Einsetzen/Heraus-
ziehen der Zapfpistole automatisch öffnet
und schließt. In bestimmten Ländern ist das
deckellose Kraftstoffsystem so konzipiert,
dass das Einfüllen eines falschen Kraftstoffs
verhindert wird. 1. Entriegeln Sie die Tankklappe durch
Drücken der Entriegelungstaste auf dem
Schlüssel-Griffstück oder der Entriege-
lungstaste in der Fahrertürverkleidung.
2. Öffnen Sie die Tankklappe durch Drücken auf die Außenkante der Tank-
klappe.
Tankklappe
Vorgehensweise beim Befüllen 3. Es gibt keinen Verschluss für den Kraft-
stoff-Einfüllstutzen. Das System wird
durch eine innenliegende Luftklappe
abgedichtet.
4. Führen Sie die Zapfpistole völlig in den Einfüllstutzen ein; während des Auftan-
kens öffnet und hält die Zapfpistole die
Luftklappe.
5. Betanken Sie das Fahrzeug. Wenn die Zapfpistole „klickt“ oder abschaltet, ist
der Kraftstoffbehälter voll.
6. Warten Sie 10 Sekunden vor dem Entnehmen der Zapfpistole, damit sämt-
licher Kraftstoff aus der Zapfpistole
ablaufen kann.
7. Entfernen Sie die Zapfpistole und schließen Sie die Tankklappe.
Notbetankung mit Reservekanister
Die meisten Benzinkanister öffnen die Tank-
klappe nicht. Es wird ein Trichter bereitge-
stellt, um die Tankklappe zu öffnen und eine
Notbetankung mit einem Reservekanister zu
ermöglichen.
VORSICHT!
Zur Vermeidung von Schäden am Fahr-
zeug sollte ParkView nur als Einparkhilfe
verwendet werden. Die ParkView-Kamera
kann nicht jedes Hindernis oder Objekt
in Ihrer Fahrtrichtung anzeigen.
Zur Vermeidung von Fahrzeugschäden
muss das Fahrzeug bei Verwendung von
ParkView langsam zurückgesetzt
werden, damit es rechtzeitig angehalten
werden kann. Dem Fahrer wird
empfohlen, bei Verwendung des Park-
View-Systems häufig über die Schulter
zu blicken.
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 198
Page 201 of 388

199
(Fortsetzung)
1. Entnehmen Sie den Trichter dem Reser-verad-Staufachbereich.
2. Führen Sie den Trichter in die gleiche Füllstutzenöffnung wie die Zapfpistole
ein.
Kraftstofftrichter
3. Stellen Sie sicher, dass der Trichter voll- ständig eingeführt ist, um die Tank-
klappe offen zu halten.
4. Füllen Sie Kraftstoff in die Trichteröff- nung.
5. Entfernen Sie den Trichter aus dem Füll- stutzen und säubern Sie ihn, bevor Sie
ihn zurück in den Reserverad-Staufach-
bereich legen. HINWEIS:
Bei kalten Außentemperaturen kann Eis
ein Öffnen der Tankklappe verhindern.
Drücken Sie in diesem Fall leicht gegen
die Tankklappe, um das Eis zu lösen, und
entriegeln Sie dann die Tankklappe erneut
mit der inneren Entriegelungstaste.
Ziehen Sie nicht mit Gewalt an der Tank-
klappe.
Wenn ein Klicken der Zapfpistole zu hören
ist oder die Zapfpistole abschaltet, ist der
Kraftstoffbehälter voll.
Tankklappen-Notentriegelung
Wenn Sie die Tankklappe nicht öffnen
können, verwenden Sie die Tank-
klappen-Notentriegelung.
1. Öffnen Sie die Heckklappe.
2. Entfernen Sie die Gepäckablage, je nach
Ausstattung.
WARNUNG!
Wenn die Tankklappe des Fahrzeugs
offen ist bzw. wenn das Fahrzeug
betankt wird, darf im oder in der Nähe
des Fahrzeugs nicht geraucht und nicht
mit offenem Feuer hantiert werden.
Niemals bei laufendem Motor tanken.
Dies ist in den meisten Ländern ein
Verstoß gegen die Brandschutzbestim-
mungen, der möglicherweise auch die
„Systemkontrollleuchte“ aufleuchten
lässt.
Verwenden Sie keine Objekte/Kappen
am Ende des Stutzens, die nicht für das
Auto bereitgestellt wurden. Die Verwen-
dung von nicht-konformen Objekten/
Stopfen könnte zu einem Druckanstieg
im Tank und dadurch zu gefährlichen
Situationen führen.
Werden tragbare Behälter oder Kanister
im Innen- oder Gepäckraum eines Fahr-
zeugs mit Kraftstoff gefüllt, besteht
Brandgefahr. Sie können sich Brandver-
letzungen zuziehen. Stellen Sie Kraft-
stoffbehälter zum Befüllen immer auf
dem Boden ab.
WARNUNG! (Fortsetzung)
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 199
Page 203 of 388

201
3. Es gibt keinen Verschluss für den Kraft-stoff-Einfüllstutzen. Das System wird
durch eine innenliegende Luftklappe
abgedichtet.
4. Führen Sie die Zapfpistole völlig in den Einfüllstutzen ein; während des Auftan-
kens öffnet und hält die Zapfpistole die
Luftklappe.
Kraftstoff-Einfüllstutzen
5. Betanken Sie das Fahrzeug. Wenn die Zapfpistole „klickt“ oder abschaltet, ist
der Kraftstoffbehälter voll. 6. Warten Sie zehn Sekunden vor dem
Entnehmen der Zapfpistole, damit sämt-
licher Kraftstoff aus der Zapfpistole
ablaufen kann.
7. Entfernen Sie die Zapfpistole und schließen Sie die Tankklappe.
Notbetankung mit Reservekanister
Die meisten Benzinkanister öffnen die Tank-
klappe nicht. Es wird ein Trichter bereitge-
stellt, um die Tankklappe zu öffnen und eine
Notbetankung mit einem Reservekanister zu
ermöglichen.
1. Entnehmen Sie den Trichter aus dem hinteren Laderaum.
2. Führen Sie den Trichter in die gleiche Füll- stutzenöffnung wie die Zapfpistole ein.
3. Stellen Sie sicher, dass der Trichter voll- ständig eingeführt ist, um die Tank-
klappe offen zu halten.
4. Füllen Sie Kraftstoff in die Trichteröff- nung.
5. Entfernen Sie den Trichter aus dem Füll- stutzen und säubern Sie ihn, bevor Sie
ihn zurück in den Reserverad-Staufach-
bereich legen.
1 – Einfüllstutzen, AdBlue® (Harnstoff) –
je nach Ausstattung
2 – Kraftstoff-Einfüllstutzen WARNUNG!
Wenn die Tankklappe des Fahrzeugs
offen ist bzw. wenn das Fahrzeug
betankt wird, darf im oder in der Nähe
des Fahrzeugs nicht geraucht und nicht
mit offenem Feuer hantiert werden.
Niemals bei laufendem Motor tanken.
Dies ist in den meisten Ländern ein
Verstoß gegen die Brandschutzbestim-
mungen, der möglicherweise auch die
„Systemkontrollleuchte“ aufleuchten
lässt.
Verwenden Sie keine Objekte/Kappen
am Ende des Stutzens, die nicht für das
Auto bereitgestellt wurden. Die Verwen-
dung von nicht-konformen Objekten/
Stopfen könnte zu einem Druckanstieg
im Tank und dadurch zu gefährlichen
Situationen führen.
Werden tragbare Behälter oder Kanister
im Innen- oder Gepäckraum eines Fahr-
zeugs mit Kraftstoff gefüllt, besteht
Brandgefahr. Sie können sich Brandver-
letzungen zuziehen. Stellen Sie Kraft-
stoffbehälter zum Befüllen immer auf
dem Boden ab.
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 201
Page 206 of 388

START UND BETRIEB
204
wird, dauert es länger, bis die Anzeige
erlischt. Dadurch wird der Motorbetrieb
nicht beeinträchtigt.
Wenn AdBlue® (Harnstoff) bei leerem
Kraftstoffbehälter aufgefüllt wurde,
warten Sie 2 Minuten, bevor Sie den
Motor starten.
HINWEIS:
Wenn AdBlue® (Harnstoff) aus dem
Einfüllstutzen läuft, reinigen Sie den
Bereich gründlich und fahren Sie mit dem
Auffüllen fort. Wenn die Flüssigkeit kris-
tallisiert, beseitigen Sie sie mit einem
Schwamm und warmem Wasser.
NICHT DIE MAXIMALE FÜLLHÖHE
ÜBERSCHREITEN: Dies kann zu Schäden
am Kraftstoffbehälter führen. AdBlue®
(Harnstoff) gefriert bei unter -11°C (12°F)
Auch wenn das System für den Betrieb
unter dem Gefrierpunkt von AdBlue®
(Harnstoff) ausgelegt ist, sollte der Kraft-
stoffbehälter nicht über die maximale
Füllhöhe befüllt werden, da durch das
Gefrieren von Harnstoff das System
beschädigt werden kann. Befolgen Sie die
Anweisungen in diesem Abschnitt.
Wenn AdBlue® (Harnstoff) auf lackierte
Oberflächen oder Aluminium läuft,
reinigen Sie den Bereich sofort mit Wasser
und wischen Sie verschüttete Flüssig-
keiten auf dem Boden mit saugfähigem
Material auf.
Starten Sie den Motor nicht, wenn
AdBlue® (Harnstoff) versehentlich in den
Dieselkraftstoffbehälter gefüllt wurde, da
das zu schweren Schäden am Motor
führen kann. Wenden Sie sich an einen
Vertragshändler.
Geben Sie AdBlue® (Harnstoff) keine
Zusätze oder sonstige Flüssigkeiten hinzu.
Dadurch kann das System beschädigt
werden.
Die Verwendung von nicht konformem
oder degradiertem AdBlue® (Harnstoff)
kann zu Meldungen auf dem Display der
Instrumententafel führen. Weitere Infor-
mationen finden Sie unter „Warnleuchten
und Meldungen“ in „Kennenlernen der
Instrumententafel“.
Füllen Sie niemals AdBlue® (Harnstoff) in
einen anderen Behälter: Dieser könnte
verunreinigt sein.
Wenn der Kraftstoffbehälter kein AdBlue®
(Harnstoff) mehr hat, finden Sie Informa-
tionen zur weiteren normalen Verwendung
des Fahrzeugs unter „Warnleuchten und
Meldungen“ in „Kennenlernen der Instru-
mententafel“.
FAHRZEUGBELADUNG
Gewichtsetikett
Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
verfügt Ihr Fahrzeug über ein Gewichtseti-
kett, das an der Fahrertür oder an der Säule
angebracht ist.
Gewichtsetikett (Beispiel)
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 204
Page 210 of 388

START UND BETRIEB
208
(Fortsetzung)
(Fortsetzung)
Achten Sie darauf, Fahrzeug und
Anhänger bei Anhängerbetrieb nicht zu
überladen. Überladung kann zum
Verlust der Kontrolle über Fahrzeug und
Anhänger führen sowie mangelhafte
Leistung oder Schäden an Bremsanlage,
Achsen, Motor, Getriebe, Lenkung,
Radaufhängung, Karosseriestruktur oder
Reifen verursachen.
Verwenden Sie stets Sicherheitsketten
zwischen Fahrzeug und Anhänger.
Befestigen Sie die Ketten immer am
Abschlepphaken des Fahrzeugs. Führen
Sie die Ketten unter der Anhängerstütze
über Kreuz und lassen Sie dabei genug
Spiel für Kurvenfahrten.
WARNUNG! (Fortsetzung)
Parken Sie das Fahrzeug mit Anhänger
nicht auf Steigungen bzw. Gefällen.
Ziehen Sie vor dem Verlassen des
Zugfahrzeugs die Feststellbremse an.
Stellen Sie das Automatikgetriebe des
Zugfahrzeugs auf PARK. Stellen Sie bei
Fahrzeugen mit Allradantrieb sicher,
dass das Verteilergetriebe nicht in
NEUTRAL (Leerlauf) ist. Blockieren Sie
die Anhängerräder stets mit Keilen.
Das kombinierte zulässige Gesamtge-
wicht darf nicht überschritten werden.
WARNUNG! (Fortsetzung)
Das Gesamtgewicht muss zwischen
Zugfahrzeug und Anhänger so verteilt
werden, dass die folgenden vier Werte
nicht überschritten werden :
Zulässiges Gesamtgewicht des
Zugfahrzeugs
Zulässiges Gesamtgewicht desAnhängers
Zulässige Achslast
Zulässige Stützlast der verwendetenAnhängevorrichtung
WARNUNG! (Fortsetzung)
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 208
Page 211 of 388

209
SCHLEPPEN IM FREIZEITBEREICH (HINTER EINEM WOHNMOBIL USW.)
Abschleppen dieses Fahrzeugs hinter einem anderen Fahrzeug
HINWEIS:
Befolgen Sie beim Schleppen des Fahr-
zeugs immer die geltenden Vorschriften.
Weitere Informationen dazu erhalten Sie
von den örtlichen Behörden.
Sie müssen sicherstellen, dass die auto-
matische Feststellbremsenfunktion deak-
tiviert ist, bevor Sie dieses Fahrzeug
abschleppen, um ein unbeabsichtigtes
Betätigen der elektrischen Feststell-
bremse zu vermeiden. Die automatische
Feststellbremsenfunktion wird über die
durch den Kunden programmierbaren
Funktionen in den Uconnect-Einstel-
lungen aktiviert oder deaktiviert.
Abschleppen im Freizeitbereich – Modelle
mit Vorderradantrieb
Schleppen im Freizeitbereich ist NUR
erlaubt, wenn sich die Vorderräder NICHT auf
dem Boden befinden. Dies kann mit einem
Nachläufer (Vorderräder vom Boden abge-
hoben) oder Fahrzeuganhänger (alle vier
Räder vom Boden abgehoben) erreicht
werden. Beachten Sie folgendes Verfahren,
wenn Sie einen Nachläufer verwenden:
1. Befestigen Sie den Nachläufer ordnungs- gemäß am Zugfahrzeug, und befolgen
Sie dabei die Anweisungen des Herstel-
lers des Nachläufers. 2. Fahren Sie mit den Vorderrädern auf den
Nachläufer.
3. Die elektrische Feststellbremse (EPB) betätigen. Stellen Sie das Getriebe in die
Stellung PARK. Stellen Sie den Motor
ab.
4. Befestigen Sie die Vorderräder ordnungs- gemäß am Nachläufer, und befolgen Sie
dabei die Anweisungen des Herstellers
des Nachläufers.
5. Drehen Sie die Zündung in die Stellung ON/RUN (Ein/Start), aber starten Sie den
Motor nicht.
BEDINGUNGEN FÜR ABSCHLEPPEN RÄDER VOM BODEN
ABGEHOBEN VORDERRADANTRIEB ALLRADANTRIEB (4WD)
Abschleppen mit allen vier
Rädern auf dem Boden KEINES
NICHT ERLAUBTNICHT ERLAUBT
Abschleppen mit Nachläufer HINTEN NICHT ERLAUBTNICHT ERLAUBT
VORN OKNICHT ERLAUBT
Auf Anhänger ALLEBESTE METHODEOK
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 209
Page 212 of 388

START UND BETRIEB
210
(Fortsetzung)
6. Betätigen Sie das Bremspedal.
7. Die elektrische Feststellbremse (EPB)lösen.
8. Schalten Sie die Zündung aus, entfernen Sie das Schlüssel-Griffstück und lassen
Sie das Bremspedal los.
Schleppen im Freizeitbereich –
4X4-Modelle
Das Schleppen im Freizeitbereich (alle vier
Räder auf dem Boden oder Verwendung
eines Nachläufers) ist NICHT ERLAUBT.
Dieses Fahrzeug darf auf einem Tieflader
oder Fahrzeuganhänger abgeschleppt
werden, wenn KEINES der vier Räder den
Boden berührt.
VORSICHT!
Ein Abschleppen mit den Vorderrädern
auf dem Boden verursacht schwere
Getriebeschäden. Schäden aufgrund
eines nicht korrekten Abschleppens
fallen nicht unter die begrenzte Gewähr-
leistung für Neufahrzeuge.
Stellen Sie sicher, dass die elektrische
Feststellbremse gelöst ist und während
des Abschleppens gelöst bleibt.
Verwenden Sie keine Abschleppstange,
die auf dem Stoßfänger des Fahrzeugs
befestigt wird. Dadurch wird der Stoß-
fänger beschädigt.
VORSICHT! (Fortsetzung) VORSICHT!
Ein Abschleppen dieses Fahrzeugs mit
BELIEBIGEN Rädern auf dem Boden kann
schwere Schäden am Getriebe und/oder
Verteilergetriebe verursachen. Schäden
aufgrund eines nicht korrekten
Abschleppens fallen nicht unter die
begrenzte Gewährleistung für
Neufahrzeuge.
20_MP_UG_DE_EU_t.book Page 210