JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 460, PDF Dimensioni: 5.14 MB
Page 101 of 460

97
Page 102 of 460

Comandi vocali
PrincipalIAlternativi
zero
one (uno)
two (due)
three (tre)
four (quattro)
five (cinque)
six (sei)
seven (sette)
eight (otto)
nine (nove)
asterisk (asterisco) (*)star (stella)
plus (più) (+)
hash (cancelletto) (#)
all (tutti) all of them (tutti gli
elementi)
Breakdown service
(Carro attrezzi)
PrincipalI Alternativi
call (chiama)
cancel (annulla)
confirmation prom-
pts (richieste di con-
ferma) confirmation (con-
ferma)
continue (continua)
delete (elimina)
dial (componi)
download (scarica)
Dutch (olandese) Nederlands (Olanda)
edit (modifica)
emergency (emer-
genza)
English (inglese)
delete all (elimina
tutti) erase all (cancella
tutto)
Espanol (spagnolo)PrincipalI Alternativi
Francais (Francese)
German (tedesco) Deutsch (Germania)
help (aiuto)
home
Italian (italiano) Italiano
language (lingua)
list names (elenca
nomi)
list phones (elenca
telefoni)
main menu (menu
principale) return to main menu
(torna al menu prin-
cipale)
mobile (cellulare)
mute (silenziamento)
mute off (silenzia-
mento off)
98
Page 103 of 460

PrincipalIAlternativi
new entry (nuovo
contatto)
no
other (altro) other (altro)
pair a phone (abbina
un telefono)
phone pairing (abbi-
namento telefono) pairing (abbina-
mento)
phonebook (rubrica) phone book (ru- brica)
previous (prece-
dente)
redial (ricomponi)
select phone (sele-
ziona telefono) select (seleziona)
send (invia)
set up (imposta-
zioni) phone settings or
phone set up (impo-
stazioni telefono)PrincipalI
Alternativi
transfer call (trasferi-
mento di chiamata)
Uconnect Tutorial
(Guida Uconnect)
voice training (eser-
citazione vocale)
work (lavoro)
yes (sì)
VOICE COMMAND — SE IN
DOTAZIONE
Funzionamento del sistema di
comando vocale
Il sistema Uconnect Voice Com-
mand consente di controllare l’au-
toradio AM e FM, il lettore CD, il
dispositivo USB MSC (Mass Sto-
rage Class), i dispositivi della fami-
glia iPod, il dispositivo audio strea-
ming Bluetooth e un registratore di appunti. NOTA:
Ricordare di parlare rivolti verso il sistema
di interfaccia vocale nel modo più calmo e
normale possibile. La capacità del sistema
di interfaccia vocale di riconoscere i co-
mandi vocali dell’utente può essere compro-
messa se si parla rapidamente oppure ad
alta voce.
ATTENZIONE!
Qualsiasi sistema a comando vocale deve
essere utilizzato esclusivamente in condi-
zioni di guida sicura rispettando tutte le nor-
mative locali. L’attenzione del conducente
deve rimanere focalizzata sul funzionamento
sicuro della vettura. La mancata osservanza
di tali precauzioni può essere causa di inci-
denti con conseguenti gravi lesioni dall’esito
anche letale.
Quando si preme il pulsante Voice Command
, viene emesso un segnale acustico che
invita a impartire un comando.
99
Page 104 of 460

NOTA:
Se non si pronuncia alcun comando entro
pochi secondi, il sistema presenta un elenco
di opzioni.
Qualora si desideri interrompere il sistema
mentre elenca le opzioni, premere il pulsante
Voice Command
, attendere la segnala-
zione acustica e pronunciare il comando.
La pressione del pulsante Voice Command
mentre il sistema è in riproduzione è nota
come "forzatura". Il sistema viene interrotto e,
dopo il segnale acustico, è possibile aggiungere
o cambiare i comandi. Questo metodo è utile
dopo aver iniziato ad imparare le opzioni.
NOTA:
In qualsiasi momento è possibile pronun-
ciare le parole Cancel(Annulla), Help
(Aiuto) o Main Menu (Menu principale).
Tali comandi sono generali e possono essere
utilizzati in qualsiasi menu. La disponibilità di
tutti gli altri comandi varia a seconda dell’appli-
cazione attiva. Quando si utilizza questo metodo è necessario
parlare in modo chiaro e con un volume di voce
normale.
Il sistema riconosce meglio i comandi se i
cristalli sono alzati e la ventola dell’impianto di
climatizzazione è impostata al minimo.
In qualsiasi momento, se il sistema non ricono-
sce uno dei comandi, chiederà di ripeterlo.
Per ascoltare il primo menu disponibile, pre-
mere il pulsante Voice Commande pro-
nunciare i comandi "Help"(Aiuto) o "Main
Menu" (Menu principale).
ComandiIl sistema di comando vocale è in grado di
comprendere due tipi di comandi. I comandi
universali sono sempre disponibili. I comandi
locali sono disponibili se la modalità autoradio
supportata è attiva.
Regolazione del volume
1. Avviare un dialogo premendo il pulsante
Voice Command
.
2. Pronunciare un comando (ad es. "Help"
(Aiuto)). 3. Mentre il sistema di comando vocale parla,
servirsi della manopola ON/OFF / VOL per
regolare il volume a un livello ottimale. Notare
che l’impostazione del volume del sistema di
comando vocale è diversa da quella dell’im-
pianto audio.
Menu principale
Avviare un dialogo premendo il pulsante Voice
Command
. Per passare al menu princi-
pale, è possibile pronunciare il comando "Main
Menu" (Menu principale).
In tale modalità è possibile pronunciare i se-
guenti comandi:
• "Radio AM" (Autoradio AM) (per passare in
modalità autoradio AM)
• "Radio FM" (Autoradio FM) (per passare in
modalità autoradio FM)
• "Disc" (Disco) (per passare in modalità disco)
• "USB" (per passare in modalità USB)
• "Bluetooth Streaming" (Streaming Bluetooth)
(per passare alla modalità streaming
Bluetooth)
100
Page 105 of 460

•"Memo" (Appunti) (per passare in modalità
registratore di appunti)
• "System Setup" (Impostazioni sistema) (per
passare alle impostazioni di sistema)
Radio AM (o radio a onde lunghe o radio a
onde medie — se in dotazione)
Per passare alla banda AM, pronunciare il co-
mando "AM"oppure "Radio AM". In tale moda-
lità è possibile pronunciare i seguenti comandi:
• "Frequency #"" Frequenza"(per cambiare
frequenza)
• "Next Station" (Stazione successiva) (per
selezionare la stazione successiva)
• "Previous Station" (Stazione precedente)
(per selezionare la stazione precedente)
• "Menu Radio" (Menu autoradio) (per passare
al menu autoradio)
• "Main Menu" (Menu principale) (per passare
al menu principale)
Radio FM
Per passare alla banda FM, pronunciare il co-
mando "FM"oppure "Radio FM". In tale moda-
lità è possibile pronunciare i seguenti comandi: •
"Frequency #"" Frequenza"(per cambiare
frequenza)
• "Next Station" (Stazione successiva) (per
selezionare la stazione successiva)
• "Previous Station" (Stazione precedente)
(per selezionare la stazione precedente)
• "Menu Radio" (Menu autoradio) (per passare
al menu autoradio)
• "Main Menu" (Menu principale) (per passare
al menu principale)
Modalità disco
Per passare alla modalità disco, pronunciare
"Disco ".In tale modalità è possibile pronunciare
i
seguenti comandi:
• "Track" (#) (Brano) (N.) (per cambiare brano)
• "Next Track" (Brano successivo) (per ripro-
durre il brano successivo)
• "Previous Track" (Brano precedente) (per
riprodurre il brano precedente)
• "Main Menu" (Menu principale) (per passare
al menu principale) Modalità USB
Per passare alla modalità USB, pronunciare
"USB". In tale modalità è possibile pronunciare
i seguenti comandi:
•
"Next Track" (Brano successivo) (per ripro-
durre il brano successivo)
• "Previous Track" (Brano precedente) (per
riprodurre il brano precedente)
• "Play" (Riproduci) (per riprodurre la musica di
un artista particolare, di una playlist, di un
album o di un brano, ecc. in base al nome)
Modalità streaming Bluetooth (BT)
Per passare alla modalità streaming Bluetooth
(BT), pronunciare "Bluetooth Streaming" (Stre-
aming Bluetooth). In tale modalità è possibile
pronunciare i seguenti comandi:
• "Next Track" (Brano successivo) (per ripro-
durre il brano successivo)
• "Previous Track" (Brano precedente) (per
riprodurre il brano precedente)
• "List" (Elenco) (per elencare l’artista, la play-
list, l’album, il brano, ecc.)
101
Page 106 of 460

Modalità di registrazione appunti
Per passare in modalità registratore vocale,
pronunciare il comando"Memo"(Appunti). In
tale modalità è possibile pronunciare i seguenti
comandi:
• "New Memo" (Nuovo appunto) (per regi-
strare un nuovo appunto) — Durante la regi-
strazione è possibile premere il pulsante
Voice Command
per arrestare la regi-
strazione. Continuare pronunciando uno dei
seguenti comandi:
– "Save" (Salva) (per salvare l’appunto)
– "Continue" (Continua) (per continuare a
registrare)
– "Delete" (Elimina) (per eliminare la regi-
strazione)
• "Play Memos" (Riproduci appunti) (per ripro-
durre gli appunti registrati in precedenza) —
Durante la riproduzione è possibile premere
il pulsante Voice Command
per arre-
stare la riproduzione degli appunti. Conti-
nuare pronunciando uno dei seguenti co-
mandi:
• "Repeat" (Ripeti) (per ripetere un appunto) •
"Next" (Successivo) (per riprodurre l’ap-
punto successivo)
• "Previous" (Precedente) (per riprodurre
l’appunto precedente)
• "Delete" (Elimina) (per eliminare un ap-
punto)
• "Delete All" (Elimina tutti) (per eliminare tutti
gli appunti)
Impostazione del sistema
Per passare alle impostazioni sistema, è possi-
bile pronunciare uno dei seguenti comandi:
• "Change to system setup" (Vai alle imposta-
zioni sistema)
• "Main menu system setup" (Impostazioni si-
stema menu principale)
• "Switch to system setup" (Passa alle impo-
stazioni sistema)
• "Change to setup" (Vai a impostazioni)
• "Main menu setup" (Impostazioni menu prin-
cipale) o
• "Switch to setup" (Passa a impostazioni) In tale modalità è possibile pronunciare i se-
guenti comandi:
•
"Language English" (Lingua inglese)
• "Language French" (Lingua francese)
• "Language Spanish" (Lingua spagnola)
• "Language Dutch" (Lingua olandese)
• "Language Deutsch" (Lingua tedesca)
• "Language Italian" (Lingua italiana)
• "Tutorial" (Guida)
• "Voice
Training" (Esercitazione vocale)
NOTA:
Tenere presente che, prima di pronunciare i
comandi di forzatura, occorre premere il
pulsante Voice Command
e attendere la
segnalazione acustica.
Esercitazione vocaleQualora si riscontrassero delle difficoltà nel far
riconoscere i propri numeri o comandi vocali al
sistema, è possibile utilizzare la funzione di
esercitazione vocale di Uconnect Voice.
102
Page 107 of 460

1. Premere il pulsante Voice Command,
pronunciare "System Setup" (Impostazioni si-
stema) e una volta nel menu pronunciare "Voice
Training" (Esercitazione vocale). In questo
modo si abitua il sistema alla propria voce
aumentandone le capacità di riconoscimento.
2. Ripetere le parole e le frasi quando viene
richiesto da Uconnect Voice. Per risultati otti-
mali, eseguire la sessione di esercitazione vo-
cale a vettura parcheggiata, con il motore ac-
ceso, tutti i cristalli alzati e la ventola
dell’abitacolo spenta. Questa procedura può
essere ripetuta con un nuovo utente. Il sistema
si adatterà unicamente all’ultima voce su cui è
stato programmato.
SEDILI
I sedili sono considerati componenti del sistema
di protezione per gli occupanti della vettura.
ATTENZIONE!
• È pericoloso viaggiare nel vano bagagli
della vettura. In caso di incidente le per-
sone che vi si dovessero trovare sareb-
bero molto più esposte al rischio di subire
lesioni gravi o addirittura letali.
• Non consentire mai la sistemazione dei
passeggeri in una zona della vettura non
attrezzata con sedili e cinture di sicurezza.
In caso di incidente le persone che vi si
dovessero trovare sarebbero molto più
esposte al rischio di subire lesioni gravi o
addirittura letali.
•
Accertarsi sempre che tutte le persone a
bordo della vettura siano sedute e indos-
sino correttamente le cinture di sicurezza.
Sedili a regolazione elettrica — se in
dotazione
Alcuni modelli possono essere dotati di sedili a
regolazione elettrica a otto posizioni sul lato
guida e sul lato passeggero anteriore. Gli inter-
ruttori per la regolazione elettrica del sedile si trovano sul lato esterno di quest’ultimo. Sono
disponibili due interruttori per controllare lo spo-
stamento del cuscino del sedile e dello schie-
nale.
Regolazione del sedile in avanti o indietro
Il sedile può essere regolato sia in avanti sia
all’indietro. Premere l’interruttore del sedile in
avanti o indietro per spostare il sedile nella
Interruttori dei sedili a regolazione elettrica
1 - Interruttore schienale
2 - Interruttore sedile
103
Page 108 of 460

direzione corrispondente. Rilasciare l’interrut-
tore una volta raggiunta la posizione deside-
rata.
Regolazione dell’altezza del sedile
Il sedile può essere alzato o abbassato. Tirare
verso l’alto o premere l’interruttore del sedile
per spostare il sedile nella direzione corrispon-
dente. Rilasciare l’interruttore una volta rag-
giunta la posizione desiderata.
Inclinazione del sedile verso l’alto o verso
il basso
L’angolo del cuscino del sedile può essere
regolato in alto o in basso. Tirare verso l’alto o
premere verso il basso la parte anteriore dell’in-
terruttore del sedile per spostare la parte ante-
riore del cuscino del sedile nella direzione cor-
rispondente. Rilasciare l’interruttore quando la
posizione desiderata è stata raggiunta.
Inclinazione dello schienale
L’angolo dello schienale può essere regolato in
avanti o indietro. Premendo l’interruttore dello
schienale in avanti o indietro, il sedile si muo-
verà nella direzione dell’interruttore. Rilasciarel’interruttore quando si raggiunge la posizione
desiderata.
ATTENZIONE!
•
Regolare un sedile durante la guida po-
trebbe essere pericoloso. Spostare un se-
dile durante la guida potrebbe comportare
la perdita di controllo della vettura con il
rischio di incidenti e di lesioni gravi o
addirittura letali.
• I sedili devono essere regolati prima di
allacciare le cinture di sicurezza e a vet-
tura ferma. Una cintura di sicurezza rego-
lata in modo errato può causare lesioni
gravi o addirittura letali.
• Un’eccessiva inclinazione dello schienale
non consente al tratto a bandoliera della
cintura di sicurezza di aderire al torace. In
caso di incidente, si rischierebbe di scivo-
lare sotto la cintura di sicurezza con con-
seguenze gravi o addirittura letali.
AVVERTENZA!
Non sistemare oggetti sotto un sedile a re-
golazione elettrica. Tali oggetti potrebbero
intralciare il movimento, danneggiare i co-
mandi e potrebbero limitare la corsa del
sedile.
Sedile lato passeggero a
regolazione elettrica
Alcuni modelli sono dotati di un sedile lato
passeggero a regolazione elettrica a sei posi-
zioni. L’interruttore del sedile a regolazione
elettrica si trova sul lato esterno del sedile.
L’interruttore viene utilizzato per controllare il
movimento del sedile e del relativo cuscino.
Regolazione del sedile in avanti o indietro
Il sedile può essere regolato sia in avanti sia
all’indietro. Premere l’interruttore del sedile in
avanti o indietro per spostare il sedile nella
direzione corrispondente. Rilasciare l’interrut-
tore una volta raggiunta la posizione deside-
rata.
104
Page 109 of 460

Regolazione dell’altezza del sedile
Il sedile può essere alzato o abbassato. Tirare
verso l’alto o premere l’interruttore del sedile
per spostare il sedile nella direzione corrispon-
dente. Rilasciare l’interruttore quando si rag-
giunge la posizione desiderata.
Inclinazione del sedile verso l’alto o verso
il basso
L’angolo del cuscino del sedile può essere
regolato in alto o in basso. Tirare verso l’alto o
premere verso il basso la parte anteriore dell’in-
terruttore del sedile per spostare la parte ante-
riore del cuscino del sedile nella direzione cor-
rispondente. Rilasciare l’interruttore quando la
posizione desiderata è stata raggiunta.
Fascia lombare a regolazione
elettrica — se in dotazione
Su vetture dotate di sedili lato guida o lato
passeggero a regolazione elettrica, può essere
disponibile anche la funzione di regolazioneelettrica della fascia lombare. L’interruttore per
la regolazione lombare si trova sul lato esterno
del sedile a regolazione elettrica. Premere l’in-
terruttore in avanti per aumentare il sostegno
della fascia lombare. Premere l’interruttore al-
l’indietro per diminuire il sostegno della fascia
lombare. Premere la parte alta o la parte bassa
dell’interruttore per alzare o abbassare la posi-
zione del sostegno.
Sedile lato passeggero anteriore
abbattibile — se in dotazione
Per piegare lo schienale portandolo nella posi-
zione completamente abbattuta, sollevare la
leva di inclinazione e premere lo schienale in
avanti. Per tornare alla posizione seduta, solle-
vare lo schienale e bloccarlo in posizione.
Interruttore per la regolazione lombare
Sedile lato passeggero abbattibile
105
Page 110 of 460

Sedili riscaldati — se in dotazioneIn alcuni modelli, i sedili anteriori e posteriori
potrebbero essere dotati di un dispositivo per il
riscaldamento della seduta e dello schienale.
ATTENZIONE!
•Le persone insensibili al dolore cutaneo
per cause dovute all’età avanzata, malattia
cronica, diabete, danni alla spina dorsale,
medicinali, uso di alcool, stanchezza o
altre condizioni fisiche devono fare atten-
zione nell’utilizzare il riscaldamento del
sedile. Il calore potrebbe causare scotta-
ture anche a bassa temperatura, soprat-
tutto se usato per lunghi periodi.
(Continuazione)
ATTENZIONE!(Continuazione)
•Non collocare oggetti sul sedile o sullo
schienale che possano avere un effetto
termoisolante, come ad esempio una co-
perta o un cuscino. Ciò potrebbe causare
un surriscaldamento della resistenza all’in-
terno del sedile. Prendere posto su un
sedile surriscaldato può causare gravi
ustioni a causa dell’aumento della tempe-
ratura superficiale del sedile.
Veicoli dotati della funzione di avviamento a
distanza
Sui modelli dotati della funzione di avviamento
a distanza, è possibile programmare l’attiva-
zione del riscaldamento sedile lato guida e del
riscaldamento volante durante un avviamento a
distanza. Per ulteriori informazioni, fare riferi-
mento a "Sistema di avviamento a distanza —
se in dotazione" in"Cose da sapere prima
dell’avviamento della vettura".
Sedili riscaldati anteriori
Esistono due interruttori comando riscalda-
mento sedile che consentono al conducente e al passeggero di regolare i sedili in modo indi-
pendente. I comandi di ciascun riscaldatore si
trovano al centro del quadro strumenti (sotto i
comandi del climatizzatore).
È possibile scegliere tra le impostazioni HIGH
(massimo), LOW (minimo) o OFF (disinseri-
mento). Le spie gialle di ciascun interruttore
indicano il livello di calore utilizzato. Si illumi-
nano due spie per il massimo riscaldamento,
una per il minimo e nessuna per il
disinserimento.
Premere una volta l’interruttore per
selezionare il riscaldamento mas-
simo. Premere una seconda volta
l’interruttore per selezionare il ri-
scaldamento minimo. Premere una
terza volta l’interruttore per disinserire le resi-
stenze di riscaldamento.
NOTA:
Una volta selezionato un livello di riscalda-
mento, si dovranno attendere dai due ai
cinque minuti per avvertirne gli effetti.
Selezionando l’impostazione di riscaldamento
massimo, il riscaldatore produce un livello di
calore potenziato per i primi quattro minuti di
106