JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 502, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 261 of 502

Información adicional© 2014 Chrysler Group LLC. Todos los dere-
chos reservados. Mopar y Uconnect son mar-
cas registradas y Mopar Owner Connect es una
marca registrada de Chrysler Group LLC. An-
droid es una marca registrada de Google Inc.
SiriusXM y todas las marcas y los logotipos
relacionados con marcas registradas de
SiriusXM Radio Inc. Yelp, el logotipo de Yelp, el
logotipo gráfico de Yelp y las marcas relaciona-
das son marcas registradas de Yelp.Asistencia del sistema Uconnect®:
DriveUconnect.comLun. – Vie., 7:00 am – 12:00 am, ET
Sáb., 8:00 am – 10:00 pm, ET
Dom., 9:00 am – 5:00 pm, ET
Asistencia de servicios Uconnect® Access
1-855-792-4241. Por favor, tenga preparado el
PIN de seguridad de Uconnect® al realizar la
llamada.
Uconnect® 8.4 Navigation
257
Page 262 of 502

258
Page 263 of 502

5
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . .265
Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Si el motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Después de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Puesta en marcha normal — Motor diésel . . . . . . . . . . . . .268
FUNCIONAMIENTO NORMAL — MOTOR DIÉSEL . . . . . . . . .271
Precauciones con clima frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Motor en ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Detención del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Consejos para el sistema de refrigeración — Caja de cambios
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Bloqueo del encendido con llave en estacionamiento . . . . . .276
Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Modo de ahorro de combustible (ECO) . . . . . . . . . . . . . . .276
Caja de cambios automática de ocho velocidades . . . . . . . .277
259
Page 264 of 502

FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN A LAS CUATRO RUEDAS . . . .283Precauciones/instrucciones de funcionamiento de
Quadra-Trac I® — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
Precauciones/instrucciones de funcionamiento de
Quadra-Trac II® – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Sistema Quadra-Drive® II - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .288
SELEC-TERRAIN™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .289
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Mensajes de la pantalla de información del conductor (DID). . . . .290
QUADRA-LIFT™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Modos de suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Mensajes de la pantalla de información del conductor (DID). . . . .293
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .294
CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN FUERA DE CARRETERA . . .295
Quadra-Lift® — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Cuándo utilizar la posición 4WD LOW - Si está equipado . . . . . .298
Conducción atravesando agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Conducción por nieve, barro y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Subida de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Tracción descendiendo pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Tras la conducción fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
260
Page 265 of 502

Motor de gasolina 3.6L y motor diésel 3.0L. . . . . . . . . . . . .302
Verificación del líquido de la dirección asistida . . . . . . . . . .302
TECNOLOGÍA DE AHORRO DE COMBUSTIBLE, SOLO
MOTORES 5.7L — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .303
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRÓNICO . . . . . . .305
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .305
Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . .306
Sistema de asistencia de freno (BAS) . . . . . . . . . . . . . . .307
Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . . . . . . . . . . . . .307
Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . .308
Control de balanceo del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . .310
Asistencia de arranque en pendiente (HSA) . . . . . . . . . . . .310
Frenado de emergencia anticipada — Si está equipado . . . . .312
Asistencia de frenado con lluvia — Si está equipado . . . . . . .312
Control de descenso de pendientes (HDC) — Si está equipado
(Solo modelos con tracción a las cuatro ruedas con caja de
transferencia de dos velocidades MP3023) . . . . . . . . . . . .312
Control de selección de velocidad (SSC) — Si está equipado
(Solo modelos con tracción a las cuatro ruedas con caja de
transferencia de dos velocidades MP3023) . . . . . . . . . . . .315
Luz indicadora de avería/activación de ESC y luz indicadora de
apagado del ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE NEUMÁTICOS . . . . . . . .319
Marcaciones de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
Número de identificación de neumáticos (TIN) . . . . . . . . . . .322
Terminología y definiciones de neumáticos . . . . . . . . . . . .323
261
Page 266 of 502

Carga de neumáticos y presión de los neumáticos . . . . . . . . . .324
NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . .327
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
Presiones de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .328
Presiones de neumáticos para conducción a alta velocidad . . . .329
Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
Tipos de neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
Neumáticos Run Flat — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .331
Neumáticos de repuesto - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .331
Giro libre de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . . . . .333
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
CADENAS DE NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . .335
RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS . . .336
SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Advertencias de presión baja del control de presión de los
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
Advertencia SERVICE TPM SYSTEM (Servicio del sistema TPM) . .340
Desactivación del TPMS - Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . .341
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Motor 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
COMBUSTIBLE FLEXIBLE (MOTOR DE 3.6 L SOLO) — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Información general sobre E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
262
Page 267 of 502

Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Requisitos de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Selección del aceite del motor para vehículos de combustible
flexible (E-85) y para vehículos de gasolina . . . . . . . . . . . .346
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DIÉSEL . . . . . . . .347
AdBlue® (fluido de escape de diésel) . . . . . . . . . . . . . . . .348
Aspectos generales del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
Apertura de emergencia de la puerta del depósito de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
AGREGAR COMBUSTIBLE — MOTOR DIÉSEL . . . . . . . . . . .351
Evite utilizar combustible sucio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Almacenamiento de combustible a granel —
Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Almacenamiento del líquido AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . .354
Adición de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . . . . .354
Fijación de un cable de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo
de remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
Peso de remolque y espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . .358
263
Page 268 of 502

Consejos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .362
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CARAVANA, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . . . . . . . .365
Remolque recreativo – Modelos con tracción a dos ruedas . . . . .366
Remolque con fines recreativos – Modelos de tracción a las cuatro
ruedas Quadra-Trac I® (caja de transferencia de una velocidad) . .367
Remolque con fines recreativos - Modelos con tracción en las cuatro
ruedas de Quadra–Trac II® /Quadra–Drive® II . . . . . . . . . . . . .367
264
Page 269 of 502

PROCEDIMIENTOS DE PUESTA
EN MARCHAAntes de poner en marcha su vehículo, regule
su asiento, ajuste los espejos retrovisor interior
y exterior, abróchese el cinturón de seguridad y,
si hay otros ocupantes, indíqueles que deben
abrocharse sus cinturones de seguridad.ADVERTENCIA
Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero del encendido y bloquee el
vehículo.
Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encendido
en vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go™ en la posición ACC
(Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en marcha
los elevalunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.Caja de cambios automáticaPara poder poner en marcha el motor la pa-
lanca de cambios debe estar en la posición
NEUTRAL (Punto muerto) o PARK (Estaciona-
miento). Antes de cambiar a cualquier marcha
de conducción, aplique los frenos.
PRECAUCIÓN
Si no se respetan las siguientes precaucio-
nes, pueden producirse daños en la caja de
cambios:
No cambie de REVERSE (Marcha atrás),
PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL
(Punto muerto) a una marcha de avance
cuando el motor esté por encima del régi-
men de ralentí.
Cambie a PARK (Estacionamiento) solo
después de que el vehículo se haya dete-
nido completamente.
Cambie a, o salga de REVERSE (Marcha
atrás) solo después de que el vehículo
esté completamente detenido y el motor a
régimen de ralentí.
Antes de cambiar a cualquier marcha,
asegúrese de que el pie se encuentre
firme sobre el pedal de freno.
265
Page 270 of 502

Uso del llavero con llave integrada
(Arranque directo)
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Nopise el acelerador. Utilice el llavero con llave
integrada para colocar brevemente el encen-
dido en la posición START (Arranque) y suéltelo
en cuanto se encienda el motor de arranque. El
motor de arranque seguirá funcionando, y se
apagará automáticamente cuando el motor
esté en marcha. Si el motor no se pone en
marcha, el motor de arranque se apagará au-
tomáticamente en 10 segundos. Si sucede
esto, coloque el encendido en la posición
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), espere de 10 a
15 segundos y, a continuación, repita el proce-
dimiento de puesta en marcha normal.
Keyless Enter-N-Go™
Esta característica per-
mite al conductor accio-
nar el interruptor de en-
cendido con solo pulsar
un botón, siempre que la
llave FOBIK con Keyless
Enter-N-Go™/arranque
remoto se encuentre en
el habitáculo.
Funciones de Keyless Enter-N-Go™ — Con
el pie del conductor levantado del pedal
del freno (en la posición PARK
[Estacionamiento] o NEUTRAL [Punto
muerto])
La función Keyless Enter-N-Go™ funciona de
manera similar a un interruptor de encendido.
Tiene tres posiciones: OFF, ACC y RUN (Apa-
gado, Accesorio y Marcha). Para cambiar las
posiciones del interruptor de encendido sin
arrancar el vehículo y utilizar los accesorios,
siga los siguientes pasos empezando con el
interruptor de encendido en la posición OFF
(Apagado): 1. Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP para cambiar el interruptor de encen-
dido a la posición ACC (Accesorio).
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP por segunda vez para cambiar el conmutador de
encendido a la posición RUN (Marcha).
3. Pulse el botón ENGINE START/STOP por tercera vez para devolver el conmutador de
encendido a la posición OFF (Apagado).
Puesta en marcha normalUso del botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor)
1. La caja de cambios debe estar en PARK(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto).
2.
Mantenga pisado el pedal del freno al tiempo
que pulsa el botón ENGINE START/STOP
(Encendido/apagado del motor) una vez.
3. El sistema toma el control y trata de poner el
vehículo en marcha. Si el vehículo no se
266