JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 502, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 291 of 502

ADVERTENCIA
(Continuación)
NEUTRAL (Punto muerto) (N) desacopla los
ejes motores delantero y trasero del tren de
potencia y permite que el vehículo ruede
incluso con la caja de cambios en la posición
PARK (Estacionamiento). El freno de esta-
cionamiento debe estar siempre aplicado
cuando el conductor no se encuentra en el
vehículo.
1. Detenga el vehículo, con el motor en mar- cha.
2. Mantenga pisado el pedal de freno.
3. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL (Punto muerto).
4. Si el vehículo está equipado con la suspen- sión neumática Quadra-Lift™, compruebe
que se ha ajustado la altura de conducción
normal.
5. Con la punta de un bolígrafo o un objeto similar, mantenga presionado durante cua-
tro segundos en el botón NEUTRAL (Punto muerto) (N) de la caja de transferencia (el
botón está situado junto al interruptor selec-
tor). La luz detrás del símbolo NEUTRAL
(Punto muerto) (N) parpadeará, indicando el
cambio en progreso. La luz dejará de parpa-
dear (se iluminará fija) cuando el cambio a
NEUTRAL (Punto muerto) (N) se complete.
Se mostrará un mensaje
"NEUTRAL"(Punto
muerto) en la pantalla de información del
conductor (DID). Consulte "Pantalla de infor-
mación del conductor (DID)" en"Conoci-
miento de su panel de instrumentos" para
obtener más información. 6. Cuando el cambio se haya realizado y la luz
de NEUTRAL (Punto muerto) (N) se quede
encendida, suelte el botón NEUTRAL (Punto
muerto) (N).
7. Sitúe la caja de cambios en REVERSE (Marcha atrás).
8. Suelte el pedal de freno cinco segundos y confirme que el vehículo no se mueve.
NOTA:
Si no se cumplen las condiciones de
cambio/bloqueo, destellará el mensaje To
Tow Vehicle Safely, Read Neutral Shift Pro-
cedure in Owners Manual (Para remolcar el
vehículo de manera segura, lea el procedi-
miento de cambio a punto muerto en el
manual del propietario) en la pantalla de
información del conductor (DID). Consulte
Pantalla de información del conductor
(DID) en Conocimiento de su panel de
instrumentos para obtener más informa-
ción.
Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N)
287
Page 292 of 502

Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
Use este procedimiento para preparar el
vehículo para el uso normal.
1. Detenga el vehículo completamente.
2. Aplique firmemente el freno de estaciona-miento.
3. Arranque el motor.
4. Mantenga pisado el pedal de freno.
5. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL (Punto muerto) (N).
6. Con la punta de un bolígrafo o un objeto similar, mantenga presionado durante un
segundo en el botón "N"(Punto muerto) de
la caja de transferencia (el botón está si-
tuado junto al interruptor selector). 7. Cuando la luz indicadora de NEUTRAL
(Punto muerto) (N) se apague, suelte el
botón NEUTRAL (Punto muerto) (N).
8. Cuando se suelte el botón NEUTRAL (Punto muerto) (N), la caja de transferencia cam-
biará a la posición indicada por el interruptor
selector.
Sistema Quadra-Drive® II - Si está
equipadoEl sistema Quadra-Drive® II opcional incluye
dos acoplamientos de transferencia de par. Los
acoplamientos incluyen un eje trasero diferen-
cial de desplazamiento limitado electrónico
(ELSD) y la caja de transferencia Quadra-Trac
II®. El eje ELSD opcional es completamente
automático y no requiere intervención del con-
ductor. En condiciones de conducción norma-
les, la unidad funciona como un eje estándar,
equilibrando el par uniformemente entre las
ruedas izquierda y derecha. Con una diferencia
de tracción entre las ruedas izquierda y dere-
cha, el acoplamiento detecta una diferencia de
velocidad. Cuando una rueda comienza a girar
más rápido que la otra, el par se transferirá
automáticamente de la rueda que tiene menos
tracción a la rueda que tiene tracción. Aunque
el diseño de la caja de transferencia y el
acoplamiento del eje es distinto, ambos funcio-
nan de forma similar. Consulte la información
del cambio de la caja de transferencia Quadra-
Trac II®, antes de esta sección, para realizar
cambios con este sistema.
Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N)
288
Page 293 of 502

SELEC-TERRAIN™ — SI ESTÁ
EQUIPADO
DescripciónSelec-Terrain™ combina las funciones de los
sistemas de control del vehículo junto con las
respuestas del conductor para ofrecer el mejor
rendimiento en cualquier tipo de terreno.
Selec-Terrain™ tiene las siguientes posiciones:
Snow (Nieve): ajuste para una mayor esta-
bilidad con mal tiempo. Se usa en superficies
de poca tracción, como nieve, para conduc-
ción campo a través y en carretera. En el modo Snow (Nieve) (según algunas condi-
ciones de funcionamiento), la caja de cam-
bios puede usar un engranaje de segunda
(en lugar del engranaje de primera) durante
el arranque para minimizar el patinaje de las
ruedas. Si está equipado con suspensión
neumática, la altura de conducción predeter-
minada para nieve es NRH.
Auto (Automático): conducción con trac-
ción a las cuatro ruedas continua y total-
mente automática que se puede usar en
carretera y campo a través. Equilibra la trac-
ción con una sensación de conducción per-
fecta para mejorar la capacidad de maniobra
y aceleración respecto a los vehículos de
tracción a las dos ruedas. Si está equipado
con suspensión neumática, el nivel cambiará
a la posición NRH.
Sand (Arena): calibración para conducción
fuera de carretera, para superficies de baja
tracción, como barro, arena o hierba hú-
meda. El sistema de transmisión se optimiza
para la tracción. En superficies de más aga-
rre podrían producirse tirones. Los controles
del freno electrónico se ajustan para limitar la
gestión de control de tracción de aceleración y patinaje de las ruedas. Si está equipado
con suspensión neumática, la altura de con-
ducción predeterminada para arena es NRH.
Mud (Barro): calibración para conducción
fuera de carretera, en superficies de baja
tracción como barro. El sistema de transmi-
sión se optimiza para la tracción. En super-
ficies de más agarre podrían producirse tiro-
nes. Los controles del freno electrónico se
ajustan para limitar la gestión de control de
tracción de aceleración y patinaje de las
ruedas. Si está equipado con suspensión
neumática, el nivel cambiará a Off-Road 1
(Fuera de carretera 1).
Rock (Roca): calibración para fuera de ca-
rretera solo disponible con la marcha de
tracción 4WD baja. El vehículo se eleva (si
está equipado con suspensión neumática)
para una mayor distancia al suelo. Ajuste
basado en la tracción con mejor capacidad
de conducción para superficies fuera de ca-
rretera de gran tracción. Se usa para obs-
táculos a baja velocidad como rocas gran-
des, surcos profundos, etc. Si está equipado
con suspensión neumática, el nivel del
vehículo cambia a Off-Road 2 (Fuera de
Interruptor Selec-Terrain™
289
Page 294 of 502

carretera 2). Si el interruptor Selec-Terrain™
está en el modo ROCK (Roca) y la caja de
transferencia se cambia de 4WD Low (Trac-
ción 4x4 baja) a 4WD High (Tracción 4x4
alta), el sistema Selec-Terrain™ vuelve al
ajuste AUTO (Automático).
NOTA:
Activa el control de descenso de pendientes
o control de selección de velocidad para
mejorar el control en pendientes pronuncia-
das. Consulte Sistema de control de freno
electrónico en esta sección para obtener
más información.
Mensajes de la pantalla de
información del conductor (DID)Cuando se produzcan las condiciones ade-
cuadas, aparecerá un mensaje en la DID. Con-
sulte "Pantalla de información del conductor
(DID)" en"Conocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más información.QUADRA-LIFT™ — SI ESTÁ
EQUIPADO
DescripciónEl sistema de suspensión neumática Quadra-
Lift™ permite nivelar la carga y tiene la ventaja
de que permite ajustar la altura del vehículo con
solo pulsar un botón.
Altura de conducción normal (NRH): es la
posición estándar de la suspensión y está
indicada para la conducción normal.
Interruptor Selec-Terrain™
1 — Botón Up (Subir)
2 — Botón Down (Bajar)
3 — Luz indicadora de modo Entry/Exit (Entrada/
salida) (seleccionable por el cliente)
4 — Luz indicadora de altura de conducción nor-
mal (seleccionable por el cliente)
5 — Luz indicadora de fuera de carretera 1 (se-
leccionable por el cliente)
6 — Luz indicadora de fuera de carretera 2 (se-
leccionable por el cliente)
290
Page 295 of 502
![JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) Fuera de carretera 1 (OR1) (eleva el
vehículo unos 28 mm [1,1 pulg.]): es la
posición primaria para la conducción fuera
de carretera, hasta que sea necesario el
ajuste OR2. La conducción será m JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) Fuera de carretera 1 (OR1) (eleva el
vehículo unos 28 mm [1,1 pulg.]): es la
posición primaria para la conducción fuera
de carretera, hasta que sea necesario el
ajuste OR2. La conducción será m](/img/16/32245/w960_32245-294.png)
Fuera de carretera 1 (OR1) (eleva el
vehículo unos 28 mm [1,1 pulg.]): es la
posición primaria para la conducción fuera
de carretera, hasta que sea necesario el
ajuste OR2. La conducción será más suave y
cómoda. Desde la posición NRH, pulse el
botón "Up"con el vehículo a una velocidad
inferior a 61 km/h (38 mph). En la posición
OR1, si el vehículo se mantiene entre los
64 km/h (40 mph) y 80 km/h (50 mph)
durante más de 20 segundos, o si supera los
80 km/h (50 mph), el vehículo descenderá
automáticamente a la posición NRH. Con-
sulte "Consejos para la conducción fuera de
carretera" en"Arranque y conducción" para
obtener más información.
Fuera de carretera 2 (OR2) (sube el
vehículo unos 55 mm [2,2 pulg.]): esta
posición está indicada para la conducción
fuera de carretera solo cuando se requiere la
máxima separación respecto del suelo. Para
ajustar la posición OR2, con el vehículo a
menos de 32 km/h (20 mph) pulse el botón
"Up" dos veces desde la posición NRH o una
vez desde la posición OR1. En la posición
OR2, si el vehículo supera los 40 km/h (25 mph), la altura se bajará automática-
mente a OR1. Consulte
"Consejos para la
conducción fuera de carretera "en "Arranque
y conducción" para obtener más información.
Modo Aerodinámico (baja el vehículo
aproximadamente 15 mm (0,6 pulg) : esta
posición mejora la aerodinámica bajando el
vehículo. El vehículo se colocará automáti-
camente en el modo Aerodinámico si la
velocidad permanece entre 83 km/h
(52 mph) y 90 km/h (56 mph) durante más de
20 segundos o si la velocidad del vehículo
excede 90 km/h (56 mph). El vehículo se
colocará de nuevo en NRH automáticamente
desde el modo Aerodinámico si la velocidad
permanece entre 32 km/h (20 mph) y
40 km/h (25 mph) durante más de 20 segun-
dos o si la velocidad del vehículo es inferior a
32 km/h (20 mph). El vehículo cambiará al
modo Aero (Aerodinámico), con independen-
cia de su velocidad, si la palanca de cambios
está en la posición "SPORT"(Deportiva).
Modo Entry/Exit (Entrada/salida) (baja el
vehículo unos 40 mm [1,6 pulg.]): esta
posición baja el vehículo para que los pasa-
jeros puedan acceder más fácilmente, y tam- bién baja la parte trasera del vehículo para
facilitar la carga y descarga. Para pasar al
modo Entry/Exit (Entrada/salida), pulse el
botón
"Down" una vez desde la posición
NRH con el vehículo a menos de 40 km/h
(25 mph). Cuando la velocidad descienda a
menos de 24 km/h (15 mph), la altura del
vehículo empezará a bajar. Si el vehículo se
mantiene entre 24 km/h (15 mph) y 40 km/h
(25 mph) durante más de 60 segundos, o si
supera los 40 km/h (25 mph), el cambio al
modo de entrada/salida se cancelará. Para
salir del modo Entry/Exit (Entrada/salida),
pulse el botón "Up"o aumente la velocidad
del vehículo a más de 24 km/h (15 mph).
NOTA:
Para bajar automáticamente el vehículo
hasta el modo Entry/Exit (Entrada/salida),
puede usarse la radio de la pantalla táctil de
Uconnect®. Si esta función está habilitada,
el vehículo solo bajará si la palanca de
cambios está en PARK (Estacionamiento),
el interruptor de terreno está en AUTO
(Automático), la caja de transferencias está
en AUTO (Automático) y el nivel del
291
Page 296 of 502

vehículo está en el modo normal o aerodi-
námico. El vehículo no bajará automática-
mente si el nivel de suspensión neumática
es Off Rd 2 (Fuera de carretera 2) u Off Rd 1
(Fuera de carretera 1). Si el vehículo está
equipado con módulo antirrobo (ITM), no
bajará cuando el encendido esté desconec-
tado y la puerta abierta para evitar que la
alarma se desactive.
El interruptor Selec-Terrain™ cambia automáti-
camente el vehículo a la altura correcta en
función de la posición a la que se gire. La altura
se puede cambiar desde el ajuste predetermi-
nado de Selec-Terrain™ usando los botones de
la suspensión neumática. Consulte"Selec-
Terrain™" en"Arranque y conducción" para
obtener más información.
El sistema requiere que el motor esté en mar-
cha para todos los cambios. Al bajar el
vehículo, todas las puertas, incluido el portón
trasero, deben estar cerradas. Si una puerta se
abre cuando se está bajando el vehículo, el
cambio no se completará hasta que esa puerta
se cierre. El sistema de suspensión neumática Quadra-
Lift™ utiliza un esquema de elevación y des-
censo que evita que los faros alumbren de
forma incorrecta al tráfico que se aproxima. Al
subir el vehículo, primero se eleva la parte
trasera y, a continuación, la delantera. Al bajar
el vehículo, primero se baja la parte delantera y
después la trasera.
Después de apagar el motor, podría notar que
el sistema de suspensión se pone en funciona-
miento brevemente, esto es normal. El sistema
está corrigiendo la posición del vehículo.
Para facilitar el cambio de un neumático de
repuesto, el sistema de suspensión neumática
Quadra-Lift™ tiene una función que permite
desactivar la nivelación automática. Consulte
"Configuración de Uconnect®"
en"Conoci-
miento de su panel de instrumentos" para ob-
tener más información. NOTA:
Si el vehículo está equipado con una radio
con pantalla táctil, las funciones de la sus-
pensión neumática se activan/desactivan a
través de la radio. Consulte
Configuración
de Uconnect® Access en Conocimiento de
su panel de instrumentos para obtener más
información.
ADVERTENCIA
El sistema de suspensión neumática utiliza
un volumen de aire a alta presión para
accionar el sistema. Para evitar daños per-
sonales o daños en el sistema, consulte a su
concesionario autorizado para el servicio.Modos de suspensión neumáticaEl sistema de suspensión Aero (Aerodinámico)
tiene varios modos de proteger el sistema en
situaciones específicas:
Modo Tire/Jack (Neumático/gato)Para facilitar el cambio de un neumático de re-
puesto, el sistema de suspensión neumática
292
Page 297 of 502

tiene una función que permite desactivar la
nivelación automática. Consulte"Configuración
de Uconnect®" en"Conocimiento de su panel
de instrumentos" para obtener más informa-
ción.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con
el motor en marcha.
Modo Transport (Transporte)
Para facilitar el remolque en una plataforma
plana, el sistema de suspensión neumática
tiene una función que establece la altura del
modo Entry/Exit (Entrada/salida) y desactiva el
sistema de nivelación de carga automático.
Consulte "Configuración de Uconnect®" en
"Conocimiento de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con
el motor en marcha. Modo Wheel Alignment (Alineación de las
ruedas)
Este modo debe activarse antes de realizar una
alineación de las ruedas. Consulte
"Configura-
ción de Uconnect®" en"Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obtener más infor-
mación.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con
el motor en marcha.
Si el vehículo está equipado con una radio con
pantalla táctil, las funciones de la suspensión
neumática se activan/desactivan a través de la
radio. Consulte "Configuración de Uconnect®"
en "Conocimiento de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
Mensajes de la pantalla de
información del conductor (DID)Cuando se produzcan las condiciones ade-
cuadas, aparecerá un mensaje en la DID. Con-
sulte "Pantalla de información del conductor
(DID)" en"Conocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más información.
FuncionamientoLas luces indicadoras de la 3 a la 6 se encen-
derán para mostrar la posición actual del
vehículo. Cuando las luces indicadoras parpa-
dean, el sistema está intentando acceder a una
posición. Al subir el vehículo, si hay varias luces
indicadoras parpadeando en el botón "Up", la
luz que parpadea más arriba es la posición a la
que el sistema está intentando acceder. Al bajar
el vehículo, si hay varias luces indicadoras
parpadeando en el botón "Up", la luz fija que
está más abajo es la posición a la que el
sistema está intentando acceder.
Al pulsar el botón "UP"una vez, la suspensión
se mueve una posición más arriba respecto a la
posición actual, siempre que se cumplan todas
las condiciones (motor en marcha, velocidad
inferior al umbral, etc.). El botón "UP"se puede
pulsar varias veces; cada vez que se pulsa se
sube el vehículo un nivel hasta una posición
máxima de OR2 o la posición más alta permi-
tida según las condiciones del vehículo (veloci-
dad del vehículo, etc.).
Al pulsar el botón "DOWN"una vez, la suspen-
sión se mueve una posición más abajo res-
pecto a la posición actual, siempre que se
293
Page 298 of 502

cumplan todas las condiciones (motor en mar-
cha, velocidad inferior al umbral, etc.). El botón
"DOWN"se puede pulsar varias veces. Cada
vez que se pulsa, se baja el vehículo un nivel
hasta la posición mínima del modo Park (Esta-
cionamiento) o la posición más baja permitida
para las condiciones actuales (velocidad del
vehículo, etc.).
Los cambios automáticos de altura se realizan
en función de la velocidad y altura actual del
vehículo. Las luces indicadoras y los mensajes
de la DID funcionarán igual para cambios auto-
máticos y para cambios solicitados por el usua-
rio.
Off-Road 2 (Fuera de carretera 2) (OR2): las
luces indicadoras 4, 5 y 6 se encenderán con
el vehículo en posición OR2.
Off-Road 1 (Fuera de carretera 1) (OR1): las
luces indicadoras 4 y 5 se encenderán con el
vehículo en posición OR1.
Normal Ride Height (Altura de conducción
normal) (NRH): la luz indicadora 4 se encen-
derá con el vehículo en esta posición.
Modo Entry/Exit (Entrada/salida) - La luz
indicadora 3 se encenderá cuando el
vehículo esté en el modo Entry/Exit (Entrada/
salida). Si el modo Entry/Exit (Entrada/
salida) se solicita con el vehículo a entre
24 km/h (15 mph) y 40 km/h (25 mph), la luz
indicadora 4 permanece encendida fija y la
luz indicadora 3 parpadea mientras el sis-
tema espera a que el vehículo reduzca la
velocidad. Si la velocidad del vehículo se
reduce y mantiene por debajo de los 24 km/h
(15 mph), la luz indicadora 4 se apaga y la
luz indicadora 3 parpadea hasta que se
alcance el modo Entry/Exit (Entrada/salida),
momento en el que la luz indicadora 3 deja
de parpadear para iluminarse fija. Si durante
el cambio de altura al modo Entry/Exit
(Entrada/salida), el vehículo supera los
24 km/h (15 mph), el cambio se dejará en
pausa hasta que el vehículo vaya a menos
de 24 km/h (15 mph) y el cambio de altura
continúe para ajustar el modo Park (Estacio-
namiento), o bien hasta que el vehículo
supere los 40 km/h (25 mph) y la altura de
conducción vuelva a la posición NRH. El
modo Entry/Exit (Entrada/salida) puede se- leccionarse con el vehículo detenido siempre
que el motor esté en marcha y todas las
puertas cerradas.
Modo Transport (Transporte) - No se en-
ciende ninguna luz indicadora. El conductor
desactiva el modo de transporte.
Modo Tire/Jack (Neumático/gato) - Las luces
indicadoras 3 y 6 se encienden. El conductor
desactiva el modo de neumático/gato.
Modo Wheel Alignment (Alineación de las
ruedas) - Las luces indicadoras 3 y 4 se
encienden. El conductor desactiva el modo
de alineación de las ruedas.
CONSEJOS PARA LA
CONDUCCIÓN EN
CARRETERALos vehículos utilitarios tienen una mayor dis-
tancia al suelo y menor banda de rodamiento
para poder rendir en diversas aplicaciones de
conducción fuera de carretera. Por las caracte-
rísticas de diseño específicas, tienen un centro
de gravedad mayor que los vehículos conven-
cionales.
294
Page 299 of 502

Una ventaja de la mayor distancia al suelo es
una mejor visibilidad de la carretera, que le
permitirá anticiparse a los problemas. No se
han diseñado para girar a la misma velocidad
que los vehículos convencionales con tracción
a las dos ruedas, como tampoco los coches
deportivos de suspensión baja están diseñados
para rendir en condiciones de conducción fuera
de carretera. Si es posible, evite giros pronun-
ciados o maniobras bruscas. Como con otros
vehículos de este tipo, si no se conduce correc-
tamente, podría perder el control y volcar.
CONSEJOS PARA LA
CONDUCCIÓN FUERA DE
CARRETERANOTA:
Antes de conducir fuera de carretera con
modelos que no sean Summit y que también
estén equipados con un Paquete para fuera
de carretera, retire la defensa inferior para
evitar daños. La defensa inferior está fijada
a la parte inferior de la placa protectora
delantera mediante siete dispositivos de fi-
jación de cuarto de giro que pueden reti-
rarse con la mano. Primero, se debe desins-
talar el soporte de la matrícula delantera, si
está equipado.NOTA:
En los modelos Summit, la defensa delan-
tera inferior no es desmontable.
Desmontaje de la defensa delantera inferior:
1. Retire los siete dispositivos de fijación de
cuarto de giro.
Deflector de aire delantero
1 — Parachoques delantero
2 — Tornillos del deflector de aire delantero
295
Page 300 of 502

2. Empezando por un lado del vehículo, de-senganche la defensa inferior de la defensa
superior. Sujete la parte interior del hueco de
la rueda. Tirando hacia abajo y hacia usted,
separe las lengüetas de las ranuras de la
defensa superior.
3. Continúe abriéndose paso por el vehículo, separando las lengüetas restantes de las
ranuras de la defensa superior.
NOTA:
No permita que la defensa inferior cuelgue
libremente de las lengüetas en el extremo
opuesto, ya que podrían dañarse la defensa
inferior y la defensa superior.
4. Guarde la defensa inferior en un lugar se- guro. NOTA:
Se recomienda retirar también el sensor de
radar en un vehículo equipado con control
de crucero adaptable (ACC). Este sensor de
radar es un producto específicamente cali-
brado para su vehículo y no puede intercam-
biarse con otros sensores de radar.
Procedimiento de desmontaje del sensor de
radar (si está equipado con control de cru-
cero adaptable [ACC]):
1. Con la defensa inferior desmontada, lo que
permite acceder al sensor y el soporte,
desconecte el mazo de cables del sensor.
2. Con una herramienta adecuada, desconecte el collarín del cable del soporte.
3. Con una herramienta adecuada, retire los dos dispositivos de fijación que sujetan el
soporte del sensor a la vigueta del paracho-
ques.
NOTA:
Se recomienda marcar la ubicación para
ayudar a su reinstalación. 4. Localice el conector de protección en la
parte trasera de la vigueta del parachoques.
NOTA:
Sólo los modelos con Paquete de fuera de
carretera están equipados con un conector
de protección.
1 - Vigueta del parachoques interior
2 - Ubicación del conector de protección
3 - Dispositivos de fijación del soporte del sensor
4 - Soporte del sensor
296