JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 492, PDF Dimensioni: 5.19 MB
Page 31 of 492
Il sistema Passive Entry non funziona se la
batteria del telecomando RKE è scarica.La prossimità a un dispositivo mobile può
avere un effetto sul sistema Passive Entry.Le porte della vettura possono essere bloccate
anche utilizzando il pulsante LOCK del teleco-
mando RKE o il pulsante di blocco situato sul
pannello porta interno della vettura.CRISTALLI
Alzacristalli elettriciI comandi degli alzacristalli elettrici si trovano
sul pannello di rivestimento della porta lato
guida. Sulla porta lato passeggero anteriore e
sulle porte posteriori è presente un unico pul-
sante che consente di azionare i cristalli del
passeggero anteriore e dei passeggeri poste-
riori. I pulsanti alzacristalli funzionano solo se il
dispositivo di accensione è in posizione RUN o
ACC.I comandi alzacristalli elettrici rimangono attivi
per circa dieci minuti dopo aver portato il dispo-
sitivo di accensione su OFF. L’apertura di una
delle porte anteriori della vettura annulla questa
funzione.
ATTENZIONE!
Non lasciare i bambini soli in una vettura
incustodita e non lasciare che giochino con
gli alzacristalli. Non lasciare la chiave all’in-
terno o in prossimità della vettura o in un
(Continuazione)
ATTENZIONE!
(Continuazione)
luogo accessibile ai bambini e non lasciare
il dispositivo di accensione di una vettura
dotata di funzione Keyless Enter-N-Go™ in
modalità ACC o RUN. Gli occupanti della
vettura, e in particolare i bambini incustoditi,
possono rimanere intrappolati tra il cristallo e
il vano del cristallo in caso di azionamento
accidentale di un alzacristallo. Potrebbero
conseguirne lesioni gravi o addirittura letali.
Apertura automatica
Entrambi i pulsanti alzacristalli lato guida e lato
passeggero anteriore sono dotati della funzione
di apertura automatica. Premendo il pulsante
alzacristallo al primo scatto e rilasciandolo, il
cristallo si abbassa automaticamente. Per an-
nullare l’apertura automatica, azionare il pul-
sante verso l’alto o verso il basso, quindi rila-
sciarlo.
Pulsanti alzacristalli elettrici
27
Page 32 of 492
Per l’apertura parziale del cristallo, premere fino
al primo scatto e rilasciare quando si desidera
che il cristallo si arresti.
Funzione di chiusura automatica con
protezione anti-pizzicamento — solo porte
lato guida e passeggero anteriore
Sollevando il pulsante alzacristallo al secondo
scatto e rilasciando, il cristallo si chiude auto-
maticamente.
Per evitare che il cristallo si chiuda completa-
mente durante il funzionamento in modalità di
chiusura automatica, premere brevemente l’in-
terruttore.Per la chiusura parziale del cristallo, sollevare
il pulsante alzacristallo al primo scatto e rila-
sciarlo quando si desidera che il cristallo si
arresti.
NOTA:
Se il cristallo incontra un ostacolo durante
la chiusura automatica, inverte il movimento
e si riapre. Rimuovere l’ostacolo e chiudere
nuovamente il cristallo mediante il relativo
pulsante. Eventuali urti dovuti alle asperità
della strada possono attivare inaspettata-
mente la funzione di inversione movimento
durante la chiusura automatica. In tal caso,
sollevare leggermente l’interruttore fino al
primo scatto e tenerlo in tale posizione per
chiudere manualmente il cristallo.
ATTENZIONE!
A cristallo quasi chiuso la protezione anti-
pizzicamento non è attiva. Accertarsi di man-
tenere l’area sgombra prima di chiudere il
cristallo.
Ripristino della funzione di chiusura
automatica
Qualora la funzione di chiusura automatica non
dovesse più funzionare, probabilmente occorre
effettuare un ciclo di inizializzazione. Per ripri-
stinare la funzione chiusura automatica:
1. Sollevare il pulsante alzacristallo per chiu- dere completamente il cristallo, quindi te-
nerlo in posizione per altri due secondi dopo
la chiusura del cristallo.
2. Per aprire completamente il cristallo pre- mere con decisione il pulsante alzacristallo
fino al secondo scatto, quindi tenerlo pre-
muto per altri due secondi dopo la completa
apertura del cristallo.
Pulsanti alzacristalli apertura automatica
Pulsanti alzacristalli con chiusura automatica
28
Page 33 of 492
Pulsante di esclusione degli alzacristalli
Il pulsante di esclusione alzacristalli sulla porta
lato guida consente di disabilitare il comando
alzacristalli sulle porte posteriori. Per disattivare
i comandi alzacristalli sulle porte posteriori,
premere il pulsante di esclusione degli alzacri-
stalli. Per attivare i comandi alzacristalli, pre-
mere di nuovo il pulsante di esclusione degli
alzacristalli.Effetto ventoL’effetto vento può essere definito come una
sensazione di pressione sulle orecchie o la
percezione di un rumore di elicottero. La vetturapuò subire un effetto vento con i cristalli abbas-
sati o il tetto apribile (se in dotazione) in talune
posizioni di apertura totale o parziale. Si tratta
comunque di un fenomeno del tutto normale
che può essere ridotto a un minimo accettabile.
Se si verifica con i cristalli posteriori aperti,
aprire i cristalli anteriori e posteriori insieme
onde ridurne l’effetto al minimo. Se questo
avviene con il tetto aperto, modificare la posi-
zione di apertura per ridurre al minimo il feno-
meno.
PORTELLONESblocco/accesso al portellone
La funzione di sblocco Passive Entry del portel-
lone è integrata nel dispositivo elettronico di
apertura portellone. Con un telecomando RKE
Passive Entry abilitato entro un raggio di 1,0 m
(3 piedi) dal portellone, premere il dispositivo
elettronico di apertura portellone per aprirlo con
un movimento fluido.
NOTA:
Se l’opzione
Unlock All Doors 1st Press
(Sblocco di tutte le porte alla prima pres-
sione) è programmata nelle impostazioni
Uconnect®, tutte le porte verranno sbloccate
quando si preme il dispositivo elettronico di
apertura portellone. Se l’opzione Unlock
Driver Door 1st Press (Sblocco della porta
lato guida alla prima pressione) è program-
mata nelle impostazioni Uconnect®, il portel-
lone verrà sbloccato solo quando si preme il
dispositivo elettronico di apertura portellone.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
Impostazioni Uconnect® in Descrizione
della plancia portastrumenti .Blocco del portellone
Con un telecomando RKE Passive Entry abili-
tato entro un raggio di 1,0 m (3 piedi) dal
portellone, premere il pulsante di blocco Pas-
sive Entry situato sulla parte destra del dispo-
sitivo elettronico di apertura portellone.
Pulsante di esclusione degli alzacristalli
29
Page 34 of 492
NOTA:
La funzione di sblocco del portellone è inte-
grata nel dispositivo elettronico di apertura
portellone.
ATTENZIONE!Per evitare che durante la marcia i gas di
scarico penetrino nell’abitacolo tenere accu-
ratamente chiuso il portellone. Tenere pre-
sente che questi gas sono velenosi. Tenere
sempre il portellone chiuso durante la marcia.Portellone a comando elettrico —
se in dotazione
Il portellone a comando elettrico
può essere aperto premendo il di-
spositivo elettronico di apertura
portellone (fare riferimento a"Key-
less Enter-N-Go™" in"Cose da
sapere prima dell’avviamento della
vettura") oppure premendo il pulsante del por-
tellone sul telecomando con funzione di ac-
cesso senza chiave (RKE). Premere il pulsante
del portellone sul telecomando RKE due volte
entro cinque secondi per aprire il portellone a
comando elettrico. Una volta aperto il portel-
lone, premere nuovamente il pulsante per due
volte entro cinque secondi per chiuderlo. Il portellone a comando elettrico può essere
aperto o chiuso anche premendo il pulsante del
portellone situato sulla console a padiglione
anteriore oppure premendo il pulsante del por-
tellone situato sul pannello di rivestimento po-
steriore sinistro, accanto all’apertura del portel-
lone. Premere il pulsante del portellone situato
sul pannello di rivestimento posteriore sinistro
una volta esclusivamente per chiudere il portel-
lone; questo pulsante non può essere utilizzato
per aprire il portellone.
Quando si preme il pulsante del portellone sul
telecomando RKE due volte, gli indicatori di
direzione lampeggiano due volte per segnalare
l’apertura o la chiusura del portellone (se nelle
impostazioni Uconnect® è stata attivata la fun-
zione di conferma di blocco porte con lampeg-
gìo luci) e viene emesso un segnale acustico.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Im-
postazioni Uconnect®" in"Descrizione della
plancia portastrumenti".
Posizione del pulsante di blocco/Passive Entry1 — Dispositivo
elettronico di apertura
portellone 2 — Posizione pulsante
di blocco30
Page 35 of 492
NOTA:
In caso di malfunzionamento del portel-
lone, è ancora possibile aprirlo grazie a
un dispositivo di rilascio di emergenza.
È possibile accedere al dispositivo di ri-
lascio di emergenza del portellone tramite
una copertura a scatto situata sul pan-
nello di rivestimento del portellone.
Se si lascia aperto il portellone a comando
elettrico per un periodo prolungato di
tempo, potrebbe essere necessario chiu-
derlo manualmente per ripristinarne le
funzionalità.ATTENZIONE!
Durante l’azionamento è possibile ferirsi o
danneggiare il carico. Accertarsi che la corsa
di chiusura/apertura del portellone sia libera
da ostacoli. Accertarsi che il portellone sia
chiuso e agganciato prima di avviare la vet-
tura. NOTA:
I pulsanti del portellone a comando elet-
trico non funzionano se una marcia è
inserita o se la velocità della vettura è
superiore a 0 km/h (0 miglia/h).
Il portellone a comando elettrico non
funziona a temperature inferiori a 30 °C
( 22 °F) o superiori a 65 °C (150 °F). Prima
di premere uno dei pulsanti del portellone
a comando elettrico, rimuovere da que-
st’ultimo eventuali accumuli di neve o di
ghiaccio.
Qualora incontri un ostacolo durante la
corsa di chiusura o di apertura, il portel-
lone inverte automaticamente il movi-
mento per tornare alla posizione iniziale a
condizione che abbia incontrato una resi-
stenza sufficientemente elevata.
Ai lati del vano del portellone sono pre-
senti sensori anti-pizzicamento. Una leg-
gera pressione in un punto qualsiasi del
perimetro del vano provoca il ritorno del
portellone alla posizione di apertura.
Il portellone a comando elettrico deve
essere in posizione aperta affinché possa
funzionare il pulsante di chiusura portel-
lone posteriore situato sul pannello di
rivestimento posteriore sinistro, accanto
all’apertura del portellone. Se il portellone
non si apre completamente, premere il
pulsante del portellone sulla chiave due
volte per aprirlo del tutto, quindi premerlo
di nuovo due volte per chiuderlo.
Se si agisce sul dispositivo elettronico di
apertura portellone mentre il portellone a
comando elettrico è in fase di chiusura,
il procedimento verrà invertito e il portel-
lone si aprirà completamente.
Se si agisce sul dispositivo elettronico di
apertura portellone mentre il portellone a
comando elettrico è in fase di apertura, il
motorino del portellone si disinnesta per
consentire il funzionamento manuale.
Se il portellone a comando elettrico in-
contra diversi ostacoli durante lo stesso
ciclo di funzionamento, si arresta automa-
ticamente e dovrà essere aperto o chiuso
manualmente.
31
Page 36 of 492
Se il portellone è in fase di chiusura
elettrica e si innesta una marcia, il portel-
lone continuerà a chiudersi. Durante la
corsa di chiusura, tuttavia, potrebbe rile-
vare un ostacolo.ATTENZIONE!
Per evitare che durante la marcia i gas di
scarico penetrino nell’abitacolo tenere ac-
curatamente chiuso il portellone. Tenere
presente che questi gas sono velenosi.
Tenere sempre il portellone chiuso durante
la marcia.
Se per qualche motivo il portellone deve
rimanere aperto durante la marcia, chiu-
dere tutti i cristalli e azionare la ventola del
comando climatizzatore alla massima ve-
locità. Non inserire la modalità ricircolo.
SISTEMI DI PROTEZIONE
OCCUPANTIUna delle più importanti dotazioni di sicurezza
della vettura è rappresentata dai sistemi di
protezione:
Sistemi delle cinture di sicurezza
Air bag del sistema di protezione supplemen-
tare (SRS)
Appoggiatesta attivi supplementari (AHR)
Sistema di protezione per bambiniPrecauzioni di sicurezza importantiPrestare la massima attenzione alle informa-
zioni fornite in questo capitolo. È di fondamen-
tale importanza, infatti, che i sistemi di prote-
zione siano utilizzati nel modo corretto per
garantire la massima sicurezza possibile a con-
ducente e passeggeri. Di seguito sono descritti alcuni semplici accor-
gimenti che possono essere adottati per ridurre
al minimo il rischio di lesioni in caso di inter-
vento dell’air bag.
1.
Fino a 12 anni di età i bambini devono sempre
viaggiare sul sedile posteriore della vettura
con sistema di protezione idoneo.Etichetta di avvertenza sull’aletta parasole del passeggero anteriore
32
Page 37 of 492
2. Se un bambino di età compresa tra 2 e12 anni deve viaggiare sul sedile anteriore
lato passeggero (non in un seggiolino per
bambini posizionato contromarcia), spostare
il sedile nella posizione più arretrata e utiliz-
zare il sistema di protezione corretto. (fare
riferimento a "Sistema di protezione per
bambini").
3. I bambini la cui statura non consente ancora di indossare la cintura di sicurezza in modo
adeguato (fare riferimento al capitolo "Si-
stema di protezione per bambini") devono
sedere sui sedili posteriori con gli appositi
sistemi di protezione per bambini o su cu-
scini rialzati. I bambini più grandi che non
utilizzano più i sistemi di protezione per
bambini o i cuscini rialzati devono viaggiare
sui sedili posteriori indossando corretta-
mente la cintura di sicurezza. 4. Non consentire mai ai bambini di far passare
il tratto a bandoliera della cintura di sicu-
rezza dietro la schiena o sotto le braccia.
5. Leggere attentamente le istruzioni relative al sistema di protezione per bambini per es-
sere certi di utilizzarlo correttamente.
6. Tutti gli occupanti devono sempre indossare correttamente la cintura a tre punti.
7. I sedili anteriori lato guida e lato passeggero devono essere regolati in modo da lasciare
uno spazio adeguato per il gonfiaggio degli
air bag anteriori a tecnologia avanzata.
8. Non appoggiarsi alla porta o al cristallo. Se la vettura è dotata di air bag laterali, in caso
di attivazione, gli air bag, gonfiandosi, impe-
gneranno lo spazio tra l’occupante del sedile
e la porta e potrebbero causare lesioni. 9. Se occorre modificare l’impianto air bag per
il trasporto disabili, contattare la Rete Assi-
stenziale. I relativi numeri di telefono sono
riportati nel paragrafo "Assistenza clienti".
ATTENZIONE!
Non montare un sistema di protezione per
bambini contromarcia davanti a un air bag.
L’attivazione di un air bag anteriore a
tecnologia avanzata lato passeggero può
causare gravi lesioni, con conseguenze
anche letali per i bambini di 12 anni o età
inferiore e per i neonati sistemati nel si-
stema di protezione per bambini in posi-
zione contromarcia.
Utilizzare i sistemi di protezione per bam-
bini in posizione contromarcia solo su vet-
ture con sedili posteriori.
33
Page 38 of 492
Sistemi delle cinture di sicurezzaVincolarsi sempre al sedile anche se si ritiene di
essere conducenti esperti e anche su brevi
tragitti. È sempre possibile rimanere coinvolti
in un incidente provocato da un’altra vettura.
Può accadere anche a poca distanza da casa.
La ricerca ha dimostrato che le cinture di sicu-
rezza salvano la vita e limitano la gravità delle
lesioni in caso di incidente. Le lesioni più gravi si
hanno quando gli occupanti vengono proiettati
fuori dalla vettura. Le cinture proteggono da
questa eventualità e riducono il rischio di lesioni
provocate da impatti all’interno dell’abitacolo.
Tutti gli occupanti della vettura devono indos-
sare sempre le cinture di sicurezza.
Sistema avanzato di segnalazione cintura
di sicurezza non allacciata (BeltAlert®)BeltAlert® è una funzione finalizzata a ricor-
dare al conducente e al passeggero anteriore
esterno (se BeltAlert® è in dotazione per il
passeggero anteriore esterno) di allacciare le
cinture di sicurezza. La funzione è attiva
quando il dispositivo di accensione si trova in
posizione START o RUN. Se il conducente o il passeggero seduto sul sedile anteriore esterno
non ha allacciato la cintura, la spia di segnala-
zione cintura di sicurezza non allacciata si
accende e rimane accesa finché entrambe le
cinture di sicurezza anteriori esterne non ven-
gono allacciate.
La sequenza di avvertenza di BeltAlert® inizia
una volta che la vettura supera gli 8 km/h 5
(miglia/h) con il lampeggio della spia di segna-
lazione cintura di sicurezza non allacciata e
l’emissione di un segnale acustico intermittente.
Una volta avviata, la sequenza continuerà per il
tempo previsto o finché le rispettive cinture di
sicurezza non sono allacciate. Al completa-
mento della sequenza, la spia di segnalazione
cintura di sicurezza non allacciata rimane ac-
cesa con luce fissa finché le rispettive cinture
non vengono allacciate. Il conducente deve
comunicare agli altri passeggeri di allacciare
le rispettive cinture di sicurezza. Se una cintura
di sicurezza anteriore esterna viene slacciata
mentre si viaggia a una velocità superiore a
8 km/h (5 miglia/h), BeltAlert® emetterà una
segnalazione acustica e visiva.
BeltAlert® non è attivo per il sedile anteriore
lato passeggero esterno quando questo non è
occupato. BeltAlert® potrebbe attivarsi quando
un animale o un oggetto pesante si trova sul
sedile anteriore lato passeggero esterno o
quando il sedile è in posizione ribaltata (se in
dotazione). Si consiglia di trasportare gli animali
domestici sul sedile posteriore, se in dotazione,
all’interno di apposite gabbie fissate mediante
le cinture di sicurezza e di stivare correttamente
il carico.
Il sistema BeltAlert® può essere abilitato o
disabilitato dalla Rete Assistenziale. Chrysler
Group LLC sconsiglia la disattivazione del si-
stema BeltAlert®.
NOTA:
Se il sistema BeltAlert® viene disattivato, la
spia di segnalazione cintura di sicurezza
non allacciata rimarrà accesa se la cintura di
sicurezza lato guida o passeggero anteriore
esterno (se dotata di BeltAlert®) rimane
slacciata.
34
Page 39 of 492
Cinture di sicurezza a tre punti
Tutti i sedili della vettura sono provvisti di cin-
ture a tre punti.
Il meccanismo dell’arrotolatore interviene bloc-
cando il nastro in caso di arresti improvvisi o
incidenti. Questo dispositivo, in condizioni nor-
mali, consente il libero scorrimento del tratto a
bandoliera della cintura. Tuttavia, in caso di
incidente, la cintura si blocca riducendo il rischio
di impatto all’interno dell’abitacolo o di venire
proiettati all’esterno della vettura.ATTENZIONE!
Affidarsi ai soli air bag può avere gravi
conseguenze in caso di incidente. Gli air
bag costituiscono infatti un dispositivo che
integra ma non sostituisce le cinture di
sicurezza. In alcuni tipi di incidenti gli air
bag non si gonfiano. Indossare quindi
sempre le cinture di sicurezza nonostante
la presenza degli air bag.
(Continuazione)
ATTENZIONE!
(Continuazione)
Se le cinture di sicurezza non sono allac-
ciate correttamente, gli occupanti ri-
schiano, in caso di incidente, di subire
gravi lesioni. L’impatto tra di loro o contro
le pareti dell’abitacolo può essere molto
violento, o possono addirittura rischiare di
essere proiettati fuori dalla vettura. Accer-
tarsi quindi sempre che tutti gli occupanti
indossino correttamente le cinture.
È pericoloso viaggiare nel vano di carico
della vettura. In caso di incidente le per-
sone che vi si dovessero trovare sareb-
bero molto più esposte al rischio di subire
lesioni gravi o addirittura letali.
Non consentire mai la sistemazione dei
passeggeri in una zona della vettura non
attrezzata con sedili e cinture di sicurezza.
Accertarsi sempre che tutte le persone a
bordo della vettura siano sedute e indos-
sino correttamente le cinture di sicurezza.
(Continuazione)
ATTENZIONE!
(Continuazione)
Una cintura di sicurezza non indossata
correttamente costituisce un serio pericolo
in caso di incidente. Potrebbe, infatti, pro-
vocare lesioni interne o lasciar scivolare il
passeggero non trattenendolo adeguata-
mente. È quindi importante attenersi scru-
polosamente alle seguenti norme che ga-
rantiscono la massima sicurezza possibile
per tutti gli occupanti.
Non cercare di assicurare più persone con
la stessa cintura. Questo per evitare che,
in caso di incidente, possano urtare l’una
contro l’altra procurandosi gravi lesioni.
Ogni cintura a tre punti o addominale deve
proteggere una sola persona indipenden-
temente dalla sua corporatura.
(Continuazione)
35
Page 40 of 492
ATTENZIONE!
(Continuazione)
Il tratto addominale, se sistemato troppo in
alto, aumenta il rischio di lesioni in caso di
incidente. La cintura, infatti, agirebbe con-
tro l’addome anziché contro le anche e il
bacino che sono più resistenti. Aver cura di
sistemare sempre il tratto addominale
della cintura quanto più bassa possibile e
aderente al corpo.
Se attorcigliata, la cintura potrebbe non
fornire una protezione adeguata. In caso di
incidente potrebbe addirittura provocare
ferite. Accertarsi che la cintura di sicurezza
sia dritta sul corpo senza attorcigliamenti.
Qualora non lo fosse, e non fosse possi-
bile porvi rimedio, rivolgersi immediata-
mente alla Rete Assistenziale per la ripa-
razione.
(Continuazione)
ATTENZIONE!
(Continuazione)
Se non agganciata alla fibbia corrispon-
dente, la cintura non garantisce una pro-
tezione adeguata. La parte addominale
della cintura può, infatti, risalire lungo il
corpo con il rischio di provocare lesioni
interne. Accertarsi sempre di inserire la
linguetta con clip di serraggio nella fibbia
più vicina.
Se troppo allentata, la cintura non garan-
tisce la protezione corretta. In caso di
brusca frenata, infatti, consentirebbe un
eccessivo spostamento in avanti del corpo
con conseguente aumento del rischio di
lesioni. Accertarsi quindi del corretto ten-
sionamento della cintura.
(Continuazione)
ATTENZIONE!
(Continuazione)
Se fatta passare sotto il braccio, la cintura
costituisce un serio pericolo. In caso di
incidente il corpo potrebbe sbattere contro
l’interno della vettura con serie conse-
guenze per la testa e il collo. La cintura
potrebbe provocare a sua volta lesioni
interne, perché le costole sono meno resi-
stenti delle spalle. Indossare la cintura
facendola passare sulla spalla, in modo
che siano le parti del corpo più robuste ad
assorbire le sollecitazioni di un eventuale
urto.
Il tratto a bandoliera sistemato dietro il
corpo non è di nessuna utilità in caso di
incidente. Se non si indossa correttamente
il tratto a bandoliera, si è più esposti al
pericolo di battere la testa in caso di inci-
dente. Il tratto addominale e quello a ban-
doliera devono essere utilizzati insieme.
(Continuazione)
36