Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, tamaño PDF: 9.21 MB
Page 101 of 290
![Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) 100CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Con el motor caliente, actuar con precaución en
el compartimiento motor para evitar el peligro
de quemaduras. No acercar las manos al elec-
troventilador: puede ponerse Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) 100CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Con el motor caliente, actuar con precaución en
el compartimiento motor para evitar el peligro
de quemaduras. No acercar las manos al elec-
troventilador: puede ponerse](/img/41/31470/w960_31470-100.png)
100CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Con el motor caliente, actuar con precaución en
el compartimiento motor para evitar el peligro
de quemaduras. No acercar las manos al elec-
troventilador: puede ponerse en funcionamiento inclu-
so con la llave extraída del conmutador. Esperar que
el motor se enfríe.
Tener mucho cuidado para evitar que bufan-
das, corbatas y prendas de ropa holgadas en-
tren accidentalmente en contacto con órganos
en movimiento; podrían ser arrastradas y causar un
grave riesgo para quien las lleva.
CIERRE fig. 65
Realizar las operaciones siguientes:
❍Mantener levantado el capó con una mano y con la otra
sacar la varilla C del alojamiento D y volver a colocarla
en su dispositivo de bloqueo;
❍Bajar el capó hasta unos 20 cm del compartimiento mo-
tor, a continuación, dejarlo caer y asegurarse, intentan-
do levantarlo, que esté completamente cerrado y no sólo
enganchado en posición de seguridad. En este último ca-
so no ejerza presión sobre el capó; elévelo y repita la ma-
niobra.
Por motivos de seguridad, el capó debe estar
siempre bien cerrado durante la marcha. Por lo
tanto, comprobar siempre que el capó esté bien
cerrado. Si durante la marcha se advierte que no es-
tá bien bloqueado, detenerse inmediatamente y cerrar
el capó correctamente.
Page 102 of 290
![Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO101
1
PORTAEQUIPAJE/PORTAESQUÍS
PREINSTALACIÓN ENGANCHES
Los anclaje preinstalados se sitúan en las zonas descritas
en la fig. 66 y sólo puede accederse a ellos con las p Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO101
1
PORTAEQUIPAJE/PORTAESQUÍS
PREINSTALACIÓN ENGANCHES
Los anclaje preinstalados se sitúan en las zonas descritas
en la fig. 66 y sólo puede accederse a ellos con las p](/img/41/31470/w960_31470-101.png)
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO101
1
PORTAEQUIPAJE/PORTAESQUÍS
PREINSTALACIÓN ENGANCHES
Los anclaje preinstalados se sitúan en las zonas descritas
en la fig. 66 y sólo puede accederse a ellos con las puertas
abiertas.
La Lineaccessori dispone de un portaequipaje/portaesquís
específico para el portón.
ADVERTENCIA Seguir escrupulosamente las instrucciones
de montaje incluidas en el kit. El montaje debe ser realiza-
do por personal cualificado.
fig. 66L0E0111m
Respetar estrictamente las disposiciones legis-
lativas referidas a las dimensiones máximas.
Repartir de modo uniforme la carga y tener en
cuenta, al conducir, el aumento de sensibilidad
del vehículo al viento lateral.
Nunca superar las cargas máximas admitidas,
consultar el capítulo “6”.
Page 103 of 290
![Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) 102CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
FA R O S
ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO
Una correcta orientación de los faros es determinante para el
confort y la seguridad no sólo para quien conduce el vehí-
culo, Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) 102CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
FA R O S
ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO
Una correcta orientación de los faros es determinante para el
confort y la seguridad no sólo para quien conduce el vehí-
culo,](/img/41/31470/w960_31470-102.png)
102CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
FA R O S
ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO
Una correcta orientación de los faros es determinante para el
confort y la seguridad no sólo para quien conduce el vehí-
culo, sino también para los demás usuarios de la carretera.
Además, es una norma del código de circulación.
Los faros del vehículo deben estar correctamente alineados
para garantizar las mejores condiciones de visibilidad al via-
jar con las luces encendidas.
Para el control y el eventual reglaje, acudir a la Red de Asis-
tencia Lancia.
Controlar la orientación de los haces luminosos cada vez que
cambie el peso o la ubicación de la carga transportada.
COMPENSACIÓN DE LA INCLINACIÓN fig. 67
El vehículo cuenta con un corrector eléctrico de alineación
de los faros, que funciona con llave de contacto en la posi-
ción MAR y luces de cruce encendidas.
Cuando el vehículo está cargado, se inclina hacia atrás pro-
vocando la elevación del haz luminoso.
En ese caso, suba la orientación mediante los botones A y B.
La pantalla muestra las distintas posiciones durante la re-
gulación.
Posiciones correctas en función de la carga
Posición 0 – una o dos personas en los asientos delanteros.
Posición 1 – cinco personas.
Posición 2 – cinco personas + carga en el maletero.
Posición 3 – conductor + carga máxima admitida en el ma-
letero, todo colocado en el maletero.
ORIENTACIÓN DE LOS FAROS
ANTINIEBLA DELANTEROS
(para versiones/países donde esté previsto)
Para el control y el eventual reglaje, acudir a la Red de Asis-
tencia Lancia.
fig. 67L0E0054m
Page 104 of 290
![Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO103
1
REGULACIÓN DE LOS FAROS
EN EL EXTRANJERO
Las luces de cruce están orientadas para la circulación en el
país donde se comercializa por primera vez. Si se viaja en p Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO103
1
REGULACIÓN DE LOS FAROS
EN EL EXTRANJERO
Las luces de cruce están orientadas para la circulación en el
país donde se comercializa por primera vez. Si se viaja en p](/img/41/31470/w960_31470-103.png)
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO103
1
REGULACIÓN DE LOS FAROS
EN EL EXTRANJERO
Las luces de cruce están orientadas para la circulación en el
país donde se comercializa por primera vez. Si se viaja en pa-
íses con circulación opuesta, para no deslumbrar los vehí-
culos que circulan en dirección contraria, cubrir las zonas del
faro según lo previsto por el Código de Circulación del país
donde circula.
LUCES ADAPTATIVAS
(AFS – Adaptive Xenon Light)
Es un sistema combinado con los faros de Xenón que orien-
ta el haz luminoso principal y lo adapta a las condiciones
de marcha en fase de viraje/curva de forma continua
y automática. El sistema dirige el haz luminoso para mejo-
rar el alumbrado de la carretera, teniendo en cuenta la ve-
locidad del vehículo, el ángulo de curva/viraje y la rapidez
del giro.
Activación/desactivación del sistema fig. 68
Las luces adaptativas se activamente automáticamente al
arrancar el vehículo. En esos momentos el led (de color ám-
bar) en el botón A permanece apagado.
Pulsando el botón A se desactivan las luces adaptativas (si
están activadas) y se enciende el led en el botón A con luz
fija. Para volver a encender las luces adaptativas: pulsar de
nuevo el botón A (led en el botón apagado).
Si se averiara el sistema, se produce una señalización en el
cuadro de instrumentos mediante el encendido en modo in-
termitente del testigo
fo del símbolo de la pantalla
fycon
un mensaje específico (
para versiones/países donde está
previsto
).
fig. 68L0E0055m
Page 105 of 290
![Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) 104CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
SISTEMA DST
(Dynamic Steering Torque)
Este sistema forma parte de la centralita ESP y sugiere,
a través de la dirección asistida eléctrica, las correcciones
de viraje Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) 104CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
SISTEMA DST
(Dynamic Steering Torque)
Este sistema forma parte de la centralita ESP y sugiere,
a través de la dirección asistida eléctrica, las correcciones
de viraje](/img/41/31470/w960_31470-104.png)
104CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
SISTEMA DST
(Dynamic Steering Torque)
Este sistema forma parte de la centralita ESP y sugiere,
a través de la dirección asistida eléctrica, las correcciones
de viraje durante la marcha del vehículo. El sistema aplica
una fuerza al volante que aumenta la percepción de seguri-
dad del vehículo, manteniendo el control al conducir
y haciendo que la actuación del sistema ESP Evolucionado
resulte más discreta y menos invasora.
Señalización de anomalía
En caso de posibles anomalías en el funcionamiento, el sis-
tema se desactiva automáticamente y en el cuadro de ins-
trumentos se enciende con luz fija el testigo è, junto con
un mensaje visualizado en la pantalla. En ese caso, acudir
a la Red de Asistencia Lancia
FUNCIÓN SPORT
(para versiones/mercados donde esté previsto)
El vehículo puede incluir un sistema que permite seleccionar
dos tipos de conducción: normal y deportiva.
Pulsando el botón SPORT fig. 69 se configura una conduc-
ción deportiva que se caracteriza por una mayor rapidez en
la aceleración y un esfuerzo al volante superior para disfru-
tar del feeling de conducción adecuado.
Con la función activa, en el cuadro de instrumentos se ilu-
mina la indicación “S”. Pulsar nuevamente el botón para de-
sactivar la función y restablecer la configuración de conduc-
ción normal.
fig. 69L0E0058m
Page 106 of 290
![Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO105
1
ADVERTENCIA Al presionar el botón SPORT, se activa la
función después de unos 5 segundos.
ADVERTENCIA Durante maniobras de aparcamiento ca-
racterizadas por un eleva Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO105
1
ADVERTENCIA Al presionar el botón SPORT, se activa la
función después de unos 5 segundos.
ADVERTENCIA Durante maniobras de aparcamiento ca-
racterizadas por un eleva](/img/41/31470/w960_31470-105.png)
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO105
1
ADVERTENCIA Al presionar el botón SPORT, se activa la
función después de unos 5 segundos.
ADVERTENCIA Durante maniobras de aparcamiento ca-
racterizadas por un elevado número de vueltas del volante,
podría producirse un ligero endurecimiento de la dirección;
esto es normal y se debe a la activación del sistema de pro-
tección para evitar el sobrecalentamiento del motor eléctri-
co de la dirección; por lo tanto, no requiere ningún tipo de
reparación. Al volver a usar el vehículo, la dirección asisti-
da volverá a trabajar con normalidad.Está terminantemente prohibido realizar in-
tervenciones después de la venta del vehículo
con las consiguientes manipulaciones de la di-
rección o de la columna de dirección (por ejemplo,
montar un dispositivo antirrobo) que podrían causar,
además de la pérdida de las prestaciones del siste-
ma y de la garantía, graves problemas de seguridad
así como la inconformidad de homologación del
vehículo.
Antes de efectuar cualquier intervención de
mantenimiento, apagar siempre el motor
y extraer la llave del dispositivo de arranque
activando el bloqueo de la dirección, especialmente
cuando el vehículo se encuentra con las ruedas eleva-
das del suelo. Si esto no fuera posible (si fuera nece-
sario que la llave esté en posición MAR o el motor en-
cendido), extraer el fusible principal de protección de
la dirección asistida eléctrica.En algunas versiones, con la función CITY ac-
tivada, no se puede activar la función SPORT.
Para poder activar la función SPORT es necesario de-
sactivar la función CITY y viceversa, ya que las dos
funciones son incompatibles.
Page 107 of 290
![Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) 106CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
REACTIVE SUSPENSION
SYSTEM
(sistema de amortiguadores
activos)
Este sistema interactúa con la función Sport (ver el aparta-
do “Función Sport”).
Mediante el botón Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) 106CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
REACTIVE SUSPENSION
SYSTEM
(sistema de amortiguadores
activos)
Este sistema interactúa con la función Sport (ver el aparta-
do “Función Sport”).
Mediante el botón](/img/41/31470/w960_31470-106.png)
106CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
REACTIVE SUSPENSION
SYSTEM
(sistema de amortiguadores
activos)
Este sistema interactúa con la función Sport (ver el aparta-
do “Función Sport”).
Mediante el botón SPORT fig. 70 se pueden seleccionar en-
tre dos configuraciones de conducción, en función del tipo de
recorrido y del firme de la carretera:
– con el botón suelto: modalidad “normal”
– con el botón pulsado: modalidad “SPORT”.En modo de funcionamiento “normal” los amortiguadores
activos regulan la amortiguación adaptándolo al tipo de ca-
rretera, y a los esfuerzos de conducción mejorando notable-
mente el confort de marcha, en concreto en los firmes en mal
estado.
En modo de funcionamiento “SPORT” en la pantalla del cua-
dro de instrumentos se ilumina la inscripción “S”. Con esta
función se consigue una conducción deportiva que se carac-
teriza por una mayor respuesta en aceleración y una servo-
asistencia adecuada para notar bien el volante, y también por
una regulación y reparto de la amortiguación en los amorti-
guadores que garantiza una mayor precisión y reactividad
del vehículo, manteniendo de todos modos un buen nivel de
confort. El conductor detecta que el vehículo es más preciso
al entrar en curva y más rápido en los cambios de dirección.
fig. 70L0E0058m
Page 108 of 290
![Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO107
1
En la versión 1.4 Turbo Jet 150 CV pulsando el botón SPORT
también se activa la función de sobrealimentación del tur-
bocompresor (overboost); la centralita de con Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO107
1
En la versión 1.4 Turbo Jet 150 CV pulsando el botón SPORT
también se activa la función de sobrealimentación del tur-
bocompresor (overboost); la centralita de con](/img/41/31470/w960_31470-107.png)
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO107
1
En la versión 1.4 Turbo Jet 150 CV pulsando el botón SPORT
también se activa la función de sobrealimentación del tur-
bocompresor (overboost); la centralita de control motor per-
mite, en relación a la
posición del pedal del acelerador y por un tiempo limitado,
alcanzar niveles de presión máxima en el interior del turbo-
compresor con un consiguiente aumento del par motor res-
pecto al que se alcanza normalmente.
Esta función es muy útil cuando se necesitan las prestacio-
nes máximas en poco tiempo (por ejemplo para adelantar).
ADVERTENCIA Durante la aceleración, con la función
SPORT activada, podría advertirse algún tirón, pero ello es
característico de la configuración deportiva.
ADVERTENCIA Al presionar el botón SPORT, se activa la
función después de unos 5 segundos.
Avería del sistema
En caso de mal funcionamiento, el sistema señala la ano-
malía al conductor con un mensaje específico en el cuadro de
instrumentos con pantalla multifunción reconfigurable
y también se ilumina el símbolo
ide color amarillo ámbar.
En ese caso, acudir a la Red de Asistencia Lancia.
DRIVING ADVISOR
(Aviso de cambio de carril)
(para las versiones/mercados, donde esté previsto)
El Driving Advisor es un sistema que avisa al salirse del
carril, que ayuda al conductor cuando se distrae.Un sen-
sor de vídeo, montado sobre el parabrisas cerca del espejo re-
trovisor interior, detecta las líneas de delimitación del carril
y la posición del vehículo respecto a las mismas.
ADVERTENCIA Si hiciera falta sustituir el parabrisas en los
vehículos provistos de aviso de cambio de carril (Driving Ad-
visor) se aconseja acudir a la Red de Asistencia Lancia. Si
la intervención se ha realizado en un taller especializado en
la sustitución de lunas, en cualquier caso, es preciso acudir
a la Red de Asistencia Lancia para que calibren la cámara.
Page 109 of 290
![Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) 108CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO
El sistema no está activado al arrancar el vehículo. El siste-
ma sólo se activa tras pulsar el botón A-fig. 71 situado en el
salpicadero. La confirmac Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) 108CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO
El sistema no está activado al arrancar el vehículo. El siste-
ma sólo se activa tras pulsar el botón A-fig. 71 situado en el
salpicadero. La confirmac](/img/41/31470/w960_31470-108.png)
108CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO
El sistema no está activado al arrancar el vehículo. El siste-
ma sólo se activa tras pulsar el botón A-fig. 71 situado en el
salpicadero. La confirmación de la activación se comunica
mediante el encendido del led en el botón y mediante un men-
saje específico en la pantalla del cuadro de instrumentos. Tras
ser activado, el sistema envía el reconocimiento de las con-
diciones operativas de funcionamiento, condición indicada
al conductor con el destello del LED situado en el botón y con
el destello del icono
een el cuadro de color ámbar en la pan-
talla del cuadro de instrumentos. Cuando el sistema reco-
noce las condiciones operativas, se activa. Su consecuencia
es el apagado del icono
een la pantalla del cuadro de instru-
mentos y el encendido con luz fija del led situado en el botón.
ADVERTENCIA El sistema se desactiva si desaparecen las
condiciones operativas. Su consecuencia es la señalización al
conductor con: el parpadeo del led ubicado en el botón y el
parpadeo del icono
ede color ámbar en la pantalla del sal-
picadero.
CONDICIONES OPERATIVAS DE ACTIVACIÓN
Una vez seleccionado, el sistema únicamente se activa cuan-
do se dan las siguientes condiciones:
❍mantener por lo menos una mano en el volante;
❍velocidad del vehículo comprendida entre 65 km/h
y 180 km/h;
❍presencias de líneas de delimitación carriles visibles y no
degradadas en los dos lados;❍condiciones de visibilidad adecuadas;
❍rectas o curvas amplias;
❍campo visual suficiente (distancia de seguridad con el ve-
hículo que nos precede).
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA
Cuando el sistema está activo, si el vehículo se acerca a una
de las líneas de delimitación lateral del carril, se aplica una
fuerza al volante que recomienda al conductor la dirección
hacia la cual girar para mantener el carril actual de mar-
cha. En el caso de que el conductor active el intermitente pa-
ra efectuar un cambio de carril voluntario o un adelanta-
miento, el sistema se desactiva temporalmente. Cuando el
conductor desea cambiar de carril, sin activar el intermiten-
te, se notará una fuerza en el volante que avisa al conductor
de que está a punto de cruzar la línea. Si el conductor pro-
sigue con la maniobra de cambio voluntario de carril, el sis-
tema se desactiva temporalmente y se reactiva tras recono-
cer el nuevo carril de marcha. La desactivación temporal se
indica al conductor con el destello del LED situado en el bo-
tón y con el destello del icono
ede color ámbar en la pan-
talla del cuadro de instrumentos.
ADVERTENCIA La fuerza aplicada al volante por el siste-
ma es suficiente para ser percibida por el conductor, pero
no le impedirá contrarrestarlo confortablemente, dejándole
siempre el control del vehículo.
Page 110 of 290
![Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO109
1
APAGADO DEL SISTEMA
Modalidad manual
El sistema puede apagarse tras pulsar el botón A-fig. 71 si-
tuado en el salpicadero. El apagado del led en el botón y el
mensaje Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish) CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO109
1
APAGADO DEL SISTEMA
Modalidad manual
El sistema puede apagarse tras pulsar el botón A-fig. 71 si-
tuado en el salpicadero. El apagado del led en el botón y el
mensaje](/img/41/31470/w960_31470-109.png)
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO109
1
APAGADO DEL SISTEMA
Modalidad manual
El sistema puede apagarse tras pulsar el botón A-fig. 71 si-
tuado en el salpicadero. El apagado del led en el botón y el
mensaje 1-fig. 72 en la pantalla del cuadro de instrumentos
confirma el apagado efectivo del sistema.
Modalidad automáticaEl sistema puede apagarse en modo automático (luego para
utilizarlo habrá que reactivarlo). El apagado automático se
indica al conductor con tres avisos acústicos consecutivos
y con el mensaje 1-fig. 72 en la pantalla del cuadro de ins-
trumentos tras estas condiciones:
❍el conductor no mantiene las manos en el volante (en el
cuadro de instrumentos aparece la señalización 2-fig. 72
y una señalización acústica hasta que el conductor vuel-
va a sujetar el volante o, teniendo en cuenta la situación
de peligro, el sistema se apaga automáticamente);
❍actuación de los sistemas de seguridad del vehículo (ABS,
ESP, ASR, DST y TTC);
❍el conductor ajusta la conducción deportiva pulsando
el botón SPORT (para versiones/países donde está pre-
visto).
ADVERTENCIA: el sistema no podrá activarse en caso de
que el conductor haya activado anteriormente la modalidad
de conducción deportiva. Si el sistema no está disponible, se
indicará al conductor con tres avisos acústicos consecutivos
y mediante el mensaje 1-fig. 72 en la pantalla.
AVERÍA DEL SISTEMA
En caso de mal funcionamiento, el sistema indica la ano-
malía al conductor con el mensaje 3-fig. 72 en la pantalla del
cuadro de instrumentos y con una señalización acústica.
ADVERTENCIAS
El aviso de cambio de carril no puede funcionar si se pro-
duce un mal funcionamiento en los siguientes sistemas de se-
guridad: ABS, ESP, ASR, DST y TTC.
Si las líneas de delimitación del carril se vie-
ran mal, hubiera otras líneas superpuestas o no
hubiera líneas, el aviso de cambio de carril po-
dría no ayudar al conductor y, en tal caso, el sistema
estará inactivo.
El aviso de cambio de carril no es un sistema
de conducción automática y no sustituye al con-
ductor en el control de la trayectoria del vehí-
culo. El conductor sigue siendo el responsable de man-
tener un nivel de atención adecuado a las condiciones
del tráfico y de la carretera y de controlar la trayec-
toria del vehículo de forma segura.
El funcionamiento del aviso de cambio de carril puede ver-
se influido negativamente por condiciones adversas de visi-
bilidad (niebla, lluvia o nieve), por condiciones de alum-
brado exterior (deslumbramiento solar, oscuridad), por
suciedad o daños, incluso parciales, en el parabrisas en la zo-
na situada delante de la cámara.
La zona del parabrisas en correspondencia de la cámara no
debe estar tapada parcial ni totalmente por objetos (como
adhesivos, películas protectoras, etc.).