Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, tamaño PDF: 9.21 MB
Page 81 of 290
fig. 46L0E0039mfig. 47L0E0040m
A la toma se pueden conectar accesorios con po-
tencia no superior a los 180 W (consumo má-
ximo 15A).
TOMA DE CORRIENTE (12V)
(para las versiones/países donde esté previsto)
La toma A-fig. 46 está situada en el túnel central y sólo fun-
ciona con llave de contacto en posición MAR. Si se solicita
el kit fumadores, la toma es sustituida con el encendedor.
En algunas versiones también puede disponerse de una to-
ma de corriente B-fig. 46 situada en el maletero.
ENCENDEDOR
(para versiones/países donde esté previsto)
Está situado en el túnel central.
Para activar el encendedor, presionar el botón A-fig. 47 con
llave de contacto en posición MAR.
Después de algunos segundos, el botón vuelve automática-
mente a la posición inicial y el encendedor está listo para
su uso.
ADVERTENCIA Siempre verificar que se haya desactivado
el encendedor.
ADVERTENCIA El encendedor alcanza temperaturas ele-
vadas. Manejarlo con cuidado y evitar que lo utilicen los ni-
ños: peligro de incendio y/o quemaduras.
80CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 82 of 290
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO81
1
CENICERO
Es un contenedor de plástico fig. 48 desmontable con aper-
tura con muelle, que se puede colocar en los espacios porta-
vasos/portalatas ubicados en el túnel central.
ADVERTENCIA No utilizar el cenicero como papelera: po-
dría incendiarse al ponerse en contacto con las colillas de
cigarrillos.
fig. 48L0E0041m
TECHO PRACTICABLE
(para versiones/países donde esté previsto)
El techo practicable con amplio acristalamiento está com-
puesto por dos paneles de cristal, uno posterior fijo y otro an-
terior móvil, provistos de dos cortinas para el sol (delantera
y trasera) de movimiento manual. Con techo cerrado las cor-
tinas pueden colocarse en cualquier posición. Para abrir las
cortinas: sujete la manilla C-fig. 49, siguiendo el sentido in-
dicado por la flecha hasta la posición deseada. Para cerrar-
las repita el procedimiento inverso. El techo practicable só-
lo funciona con la llave de contacto en MAR. Los mandos A-B
fig. 49 situados en la moldura del plafón delantero accio-
nan las funciones de apertura y cierre del techo practicable.
Apertura
Presionar el botón B-fig. 49 y mantenerlo presionado, el pa-
nel de cristal anterior se colocará en posición “spoiler”; pre-
sionar nuevamente el botón B y, actuando en el mando du-
rante más de medio segundo, se activa el movimiento del
cristal del techo que continúa automáticamente hasta una
posición intermedia (posición “Confort”). Volviendo a pulsar
el mando de apertura más de medio segundo, el techo sigue
automáticamente hasta final de carrera; el cristal del techo
puede detenerse en una posición intermedia volviendo
a pulsar el botón.
ADVERTENCIA Durante las operaciones de apertura del te-
cho practicable la cortina seguirá el movimiento del cristal.
Page 83 of 290
82CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Cierre
Desde la posición de apertura completa, pulsar el botón A-
fig. 49 y, si se pulsa el botón más de medio segundo, el cris-
tal anterior del techo se queda automáticamente en posición
intermedia (posición “Confort”).
Pulsando otra vez el botón durante medio segundo, el techo
se pone en posición de spolier. Por último, pulsando de nue-
vo el botón de cierre, el techo se cerrará completamente.
fig. 49L0E0108m
Si se utiliza un portaequipaje transversal, se
aconseja poner el techo practicable sólo en po-
sición “spoiler”. No abrir el techo si hay nieve
o hielo: se podría estropear.
Al bajar del vehículo, quitar siempre la llave
del dispositivo de arranque para evitar que el
techo practicable, activado accidentalmente,
constituya un peligro para los que permanecen en el
vehículo: el uso inadecuado del techo puede ser peli-
groso. Antes y durante el accionamiento, asegurarse
siempre de que los pasajeros no estén expuestos al ries-
go de lesiones provocadas ya sea directamente por el
techo en movimiento o por objetos personales engan-
chados o golpeados por el mismo.
Dispositivo contra el aplastamiento
El techo practicable lleva un sistema de seguridad contra el
aplastamiento que reconoce la presencia de cualquier obstá-
culo cuando se está cerrando el cristal; cuando esto ocurre el
sistema detiene e invierte de inmediato la carrera del cristal.ADVERTENCIA En la fase de cierre del techo practicable,
la cortina permanecerá en posición totalmente abierta. Si se
desea cerrarla habrá que hacerlo manualmente.
Page 84 of 290
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO83
1
fig. 50L0E0109m
PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN
Después de una eventual desconexión de la batería o de la in-
terrupción del fusible de protección, es necesario inicializar
nuevamente el funcionamiento del techo practicable.
Realizar las operaciones siguientes:
❍presionar el botón A-fig. 49 hasta que se cierre comple-
tamente el techo. Soltar el botón;
❍presionar el botón A y mantenerlo presionado un míni-
mo de 10 segundos y/o hasta oír un clic hacia adelante
del panel de cristal. Soltar el botón;
❍en un plazo de 5 segundos desde la operación anterior
pulsar el botón A y mantenerlo presionado: el panel de
cristal efectuará un ciclo completo de apertura y cierre.
Sólo al final de este ciclo se puede soltar el botón.
MANIOBRA DE EMERGENCIA
Si el interruptor no funcionara, el techo practicable puede
accionarse manualmente del siguiente modo:
❍quitar el tapón de protección A-fig. 50 situado en la par-
te trasera del revestimiento interior;
❍utilizar la llave allen que se suministra guardada en el
contenedor que contiene la documentación de a bordo
o en el maletero (versiones con Fix&Go automatic);
❍introducir la llave en el alojamiento B y girar:
– en el sentido de las agujas del relojo, para abrir el techo;
– en el sentido contrario a las agujas del reloj, para cerrar
el techo.
Page 85 of 290
84CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
PUERTAS
BLOQUEO/DESBLOQUEO DESDE EL EXTERIOR
fig. 51
Desbloqueo de las puertas
Para desbloquear la cerradura de todas las puertas: girar la
llave a la posición 1. Para abrir una puerta tirar hacia arri-
ba de la correspondiente manilla de apertura. Con el man-
do a distancia presionar el botón
Ëpara desbloquear la ce-
rradura de las puertas.
Antes de abrir una puerta, asegurarse de que la
maniobra se realice con seguridad. Abrir las
puertas sólo con el vehículo detenido.
fig. 51L0E0042m
Bloqueo de las puertas
Para bloquear la cerradura de todas puertas: girar la llave en
posición 2 con las puertas perfectamente cerradas.
Con el mando a distancia presionar el botón
Ápara bloque-
ar la cerradura de las puertas. Si una de las puertas no está
perfectamente cerrada, impide el bloqueo simultáneo.
ADVERTENCIA Si una de las puertas no está bien cerrada
o hay una avería en el sistema, el cierre centralizado no se ac-
tiva. Después de 10/11 maniobras rápidas el dispositivo se
desactiva durante aproximadamente 30 segundos.
Page 86 of 290
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO85
1
BLOQUEO/DESBLOQUEO DESDE EL INTERIOR
fig. 52
Desde el interior del vehículo (con puertas cerradas) presio-
nar el botón de bloqueo/desbloqueo puertas A situado en el
salpicadero. En caso de avería de la instalación eléctrica tam-
bién puede efectuarse el accionamiento manual del cierre.
fig. 52L0E0043m
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD INFANTIL
B-fig. 53
Impide abrir las puertas traseras desde el interior.
Sólo se puede activar el dispositivo con las puertas abiertas:
❍posición 1 – dispositivo activado (puerta bloqueada);
❍posición 2 – dispositivo desactivado (la puerta se puede
abrir desde el interior).
El dispositivo permanece activado aunque se desbloqueen las
puertas eléctricamente.
ADVERTENCIA Las puertas traseras no pueden abrirse des-
de el interior cuando está accionado el dispositivo de segu-
ridad infantil.
Después de accionar el dispositivo en ambas
puertas traseras, comprobar que efectivamen-
te se haya activado interviniendo en la mani-
lla interior de apertura de las puertas.
Utilizar siempre este dispositivo cuando se
transporten niños.
Page 87 of 290
86CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
fig. 53L0E0044m
DISPOSITIVO DE EMERGENCIA BLOQUEO
PUERTAS TRASERAS A-fig. 53
Las puertas traseras están dotadas de un dispositivo que per-
mite cerrar las puertas en caso de interrupción de la alimen-
tación eléctrica.
En ese caso, hacer lo siguiente:
❍introducir la pieza metálica de la llave de contacto en el
alojamiento A;
❍girar la llave hacia la izquierda y después sacarla del alo-
jamiento A.
El seguro de las cerraduras se realinea (sólo si se ha resta-
blecido la carga de la batería) del siguiente modo:
❍presionar el botón Ëde la llave;
❍presionar el botón ≈bloqueo/desbloqueo puertas en
el salpicadero;
❍abrir con la llave en el bombín de la puerta delantera;
❍tirar de la manilla interior de la puerta.
Page 88 of 290
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO87
1
ADVERTENCIA Tras una posible desconexión de la bate-
ría o la interrupción del fusible de protección, es necesario
“inicializar” el mecanismo de apertura/cierre de las puertas
del siguiente modo:
❍cerrare todas las puertas;
❍presionar el botón Áde la llave o el botón ≈blo-
queo/desbloqueo puertas en el salpicadero;
❍presionar el botón Ëde la llave o el botón ≈blo-
queo/desbloqueo puertas en el salpicadero
Si se ha activado la seguridad infantil y el cie-
rre descrito anteriormente, actuando en la pa-
lanca interior de apertura puertas no se con-
seguirá abrir la puerta, sólo se realineará el seguro de
las cerraduras; para abrir la puerta habrá que tirar
de la manilla exterior. Activando el cierre de emer-
gencia no se deshabilita el botón de bloqueo/desbloqueo
centralizado de las puertas
≈.ELEVALUNAS
Funcionan con llave de contacto en posición MAR y durante
unos dos minutos después de colocar la llave en STOP
o extraerla.
Los botones están situados en la moldura de los paneles de
las puertas (desde el panel de la puerta del conductor pue-
den accionarse todas las ventanillas).
Hay un dispositivo contra el aplastamiento que se activa en
la fase de subida de las ventanillas delanteras.
MANDOS fig. 54
A. apertura/cierre de la ventanilla delantera izquierda; fun-
cionamiento “continuo automático” en fase de apertu-
ra/cierre de la ventanilla;
B. apertura/cierre de la ventanilla delantera derecha; fun-
cionamiento “continuo automático” en fase de apertu-
ra/cierre de la ventanilla;
C. habilitación/exclusión de los mandos elevalunas de las
puertas traseras;
D. apertura/cierre de la ventanilla trasera izquierda (para
versiones/países donde esté previsto); funcionamiento
“continuo automático” en fase de apertura y cierre de la
ventanilla;
E. apertura/cierre de la luna trasera derecha (para versio-
nes/países donde esté previsto); funcionamiento “conti-
nuo automático” en fase de apertura y cierre de la luna.
Page 89 of 290
88CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Pulsar los botones para abrir/cerrar el cristal deseado. Pul-
sando brevemente uno de los dos botones se logra la carrera
“progresiva” del cristal, mientras que presionando prolon-
gadamente se activa el accionamiento “continuo automáti-
co”, ya sea de apertura o de cierre. La ventanilla se detiene
en la posición deseada pulsando de nuevo el correspondien-
te botón de mando. Manteniendo presionado el botón du-
rante algunos segundos, la luna sube o baja automáticamente
(sólo con llave en MAR).
El uso inadecuado de los elevalunas eléctricos
puede resultar peligroso. Antes y durante su
accionamiento, comprobar siempre que las per-
sonas no estén expuestas al riesgo de lesiones provo-
cadas ya sea directamente por los cristales en movi-
miento como por objetos personales que pueden ser
arrastrados o golpeados contra los mismos.
Al bajar del vehículo, quitar siempre la llave de
contacto para evitar que los elevalunas eléctri-
cos, accionados sin querer, se conviertan en un
peligro para los ocupantes que permanecen en su in-
terior.
fig. 54L0E0045m
Puerta delantera lado pasajero/puertas traseras
En la moldura del panel de la puerta delantera del pasaje-
ro, y en algunas versiones en las puertas traseras, están pre-
sentes los botones F-fig. 54 para accionar la correspondien-
te luna.
Page 90 of 290
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO89
1
Dispositivo de seguridad contra el aplastamiento
En el vehículo se activa la función antiaplastamiento du-
rante la fase de cierre de las ventanillas delanteras.
Este sistema de seguridad es capaz de reconocer la posible
existencia de un obstáculo durante el movimiento de cierre
de la ventanilla; al producirse este suceso el sistema detiene
la carrera de la ventanilla y, según la posición de la misma,
invierte su movimiento. Este dispositivo también resulta útil
si un niño a bordo del vehículo accionara sin querer los ele-
valunas.
La función antiaplastamiento está activa durante el funcio-
namiento manual y durante el funcionamiento automático
de la ventanilla. Después de la actuación del sistema antia-
plastamiento, se interrumpe inmediatamente la carrera de la
ventanilla y, a continuación, se invierte hasta el tope inferior.
Durante este tiempo no se puede accionar la ventanilla de
ningún modo.ADVERTENCIA Si la protección contra el aplastamiento ac-
túa 5 veces seguidas en 1 minuto o está averiada, se inhibe
el funcionamiento automático en subida permitiéndolo sólo
por pasos de medio segundo soltando el botón para la si-
guiente maniobra.
Para restablecer el correcto funcionamiento del sistema de-
be realizarse alguna de las siguientes maniobras:
❍una operación de apagado y puesta en marcha del motor;
❍un movimiento hacia abajo de la luna que nos interesa.
ADVERTENCIA Con la llave de contacto en posición STOP
o extraída, los elevalunas permanecen activados durante unos
3 minutos y se desactivan inmediatamente cuando se abre
una de las puertas.