Lancia Delta 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, PDF Size: 8.43 MB
Page 181 of 290

180ARRANQUE E CONDUÇÃO
AVISO Ao utilizar os pneus para a neve com índice de velo-
cidade máxima inferior àquela que o veículo pode alcançar
(aumentada de 5%), colocar bem em vista dentro do habi-
táculo, uma sinalização de cautela que indique a velocidade
máxima permitida pelos pneus de Inverno (como previsto
pela Directiva CE).
Montar nas quatro rodas, pneus iguais (marca e perfil) para
garantir a maior segurança no andamento e na travagem
e uma boa manobrabilidade.
Lembramos que é aconselhável não inverter o sentido de ro-
tação dos pneus.
A velocidade máxima do pneu de neve com in-
dicação «Q» não deve exceder os 160 km/h res-
peitando as normas vigentes do Código de Cir-
culação da Estrada.
PNEUS DE NEVE
Utilizar pneus para a neve das mesmas dimensões dos for-
necidos pela fábrica com o veículo.
A Rede de Assistência Lancia tem o prazer de fornecer con-
selhos sobre a escolha do pneu mais apto para o uso ao qual
o Cliente entende destiná-lo.
Para o tipo de pneu de neve a adoptar, para as pressões de
enchimento e as relativas características, respeitar exclusiva-
mente quanto indicado no parágrafo «Rodas» no capítulo «6».
As características de Inverno destes pneus reduzem-se signifi-
cativamente quando a profundidade do piso é inferior a 4 mm.
Nestes casos, devem ser substituídos.
As características específicas dos pneus de neve, fazem com
que, em condições ambientais normais ou em caso de gran-
des distâncias em auto-estrada, tenham prestações inferiores
em relação aos pneus normalmente fornecidos. Assim, é ne-
cessário limitar a utilização das prestações para os quais foram
homologados.
Page 182 of 290

ARRANQUE E CONDUÇÃO181
3
Com as correntes montadas, manter uma ve-
locidade moderada; não exceder os 50 km/h.
Evitar os buracos, não subir degraus ou pas-
seios e não percorrer longos troços em estradas sem
neve, para não danificar o veículo e o asfalto.
CORRENTES DE NEVE
O uso das correntes de neve está subordinado às normas vi-
gentes em cada País.
As correntes de neve devem ser aplicadas unicamente nos
pneus das rodas dianteiras (rodas motrizes).
Controlar a tensão das correntes para a neve depois de ter
percorrido algumas dezenas de metros.
AVISO Na roda sobresselente não é possível montar corren-
tes para a neve. Em caso de furo de um pneu dianteiro, po-
sicionar a roda sobresselente em substituição de uma roda
traseira e colocar esta no eixo dianteiro. Deste modo, tendo
na dianteira duas rodas de dimensão normal, é possível mon-
tar as correntes.
INACTIVIDADE PROLONGADA
DO VEÍCULO
Se, o veículo deve permanecer parado por mais de um mês,
observar estas precauções:
❍colocar o veículo num local coberto, seco e possivelmen-
te ventilado;
❍engatar uma velocidade;
❍verificar que o travão de mão não esteja accionado;
❍desligar o borne negativo do pólo da bateria (para ver-
sões dotadas de sistema Start&Stop ver quanto descrito
no parágrafo «Sistema Start&Stop» no capítulo «1»);
❍limpar e proteger as partes pintadas aplicando ceras pro-
tectoras;
❍limpa e proteger as partes metálicas brilhantes com pro-
dutos específicos em comércio;
❍espalhar pó de talco nas escovas de borracha do limpa-
pára-brisas e do limpa-óculo posterior e deixá-las levan-
tadas dos vidros;
❍abrir ligeiramente as janelas;
❍cobrir o veículo com uma capa de tecido ou de plástico
perfurado. Não utilizar coberturas em plástico sólido, que
não permitem a evaporação da humidade presente na su-
perfície do veículo;
❍encher os pneus com uma pressão de +0,5 bar em rela-
ção à normalmente prescrita e controlá-la periodicamente;
❍não esvaziar o sistema de refrigeração do motor.
Page 183 of 290

182ARRANQUE E CONDUÇÃO
página intencionalmente deixada em branco
Page 184 of 290

4
EM EMERGÊNCIA183
Arranque do motor .................................................................. 184
Kit de reparação rápida dos pneus Fix&Go Automatic............. 186
Substituição de uma roda ........................................................ 193
Substituição de uma lâmpada.................................................. 200
Substituição da lâmpada externa ............................................. 204
Substituição da lâmpada interna ............................................. 209
Substituição dos fusíveis .......................................................... 213
Recarga da bateria .................................................................. 220
Elevação do veículo ................................................................. 221
Reboque do veículo ................................................................. 221 Em situações de emergência é aconselhável ligar para o número verde indicado no
Livro de Garantia. Também poderá conectar-se ao sítio www.lancia.com
para procurar o concessionário da Rede de Assistência Lancia mais próximo.
Page 185 of 290

184EM EMERGÊNCIA
ARRANQUE DO MOTOR
Se a luz avisadora Yno quadro de instrumentos perma-
necer acesa de modo fixo, dirigir-se imediatamente à Rede de
Assistência Lancia.
ARRANQUE COM BATERIA AUXILIAR fig. 1
Se a bateria está descarregada, é possível ligar o motor uti-
lizando outra bateria, com capacidade igual ou pouco supe-
rior em relação à descarregada.
fig. 1L0E0074m
Evitar rigorosamente empregar um carregador
de bateria rápido para o arranque de emer-
gência: podem danificar-se os sistemas elec-
trónicos e a centralina de acendimento e alimentação
do motor.
Este procedimento de arranque deve ser reali-
zado por pessoal experiente, dado que mano-
bras incorrectas, podem provocar descargas
eléctricas de grande intensidade. Além disso, o líqui-
do existente na bateria é venenoso e corrosivo, evitar
o contacto com a pele e os olhos. Recomendamos para
não se aproximar da bateria com chamas livres ou ci-
garros acesos e não provocar faíscas.
Page 186 of 290

EM EMERGÊNCIA185
4
Para efectuar o arranque proceder como indicado a seguir:
❍ligar os bornes positivos (sinal + em proximidade do bor-
ne) das duas baterias com um cabo adequado;
❍ligar com um segundo cabo o terminal negativo − da ba-
teria auxiliar com um ponto de massa
Eno motor ou na
caixa de velocidades do veículo a ligar;
❍ligar o motor;
❍quando o motor estiver ligado, retirar os cabos, seguin-
do a ordem contrária em relação à anterior.
Para as versões dotadas de sistema Start&Stop, para efectuar
o procedimento de arranque com uma bateria auxiliar, con-
sultar quanto descrito no parágrafo «Sistema Start&Stop»
no capítulo «1».
Se depois de algumas tentativas o motor não ligar, não in-
sistir inutilmente, mas contactar a Rede de Assistência Lan-
cia.
AVISO Não ligar directamente os bornes negativos das duas
baterias: eventuais faíscas podem incendiar o gás detonante
que poderia sair da bateria. Se a bateria auxiliar estiver ins-
talada noutro veículo, é necessário evitar que entre este úl-
timo e o veículo com a bateria descarregada existam partes
metálicas em contacto.
ARRANQUE COM MANOBRAS DE INÉRCIA
Evitar totalmente o arranque por empurrão, reboque ou
tirando partido das descidas.
Estas manobras podem provocar o afluxo de combustível
no catalisador e danificá-lo irremediavelmente.
AVISO Até que o motor não seja ligado, o servo-freio e a di-
recção assistida não se activam, em seguida, é necessário exer-
cer um esforço no pedal do travão e no volante, muito maior
do que o habitual.
Page 187 of 290

186EM EMERGÊNCIA
❍folheto informativo (ver fig. 3), de consulta rápida para
uma utilização correcta do kit de reparação rápida e de
seguida entregue ao pessoal que deverá manusear o pneu
tratado;
❍um compressor D-fig. 2 completo com manómetro
e uniões, que se encontra no vão;
❍um par de luvas protectoras que se encontram no vão
lateral do próprio compressor;
❍adaptadores, para o enchimento de elementos diversos.
No estojo do kit de reparação rápida existem também as cha-
ves de fendas e o anelo de reboque.
fig. 3L0E0076m
KIT DE REPARAÇÃO RÁPIDA DOS
PNEUS FIX&GO AUTOMATIC
O kit de reparação rápida dos pneus Fix&Go automatic en-
contra-se na bagageira.
O kit fig. 2 inclui:
❍uma garrafa A que contém o líquido vedante, equipada
com:
– tubo de enchimento B;
– bolinha autocolante C com a escrita «máx. 80 km/h»,
a aplicar numa posição bem visível pelo condutor (no
tablier porta-instrumentos) após a reparação do pneu;
fig. 2L0E0075m
Page 188 of 290

EM EMERGÊNCIA187
4
Em caso de furo, provocado por corpos estra-
nhos, é possível reparar os pneus que tenham
sido danificados até um diâmetro máximo de
4 mm da faixa de rolamento e nas costas do pneu.
Entregar o folheto informativo ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado com o kit de
reparação de pneus.
Não é possível reparar lesões nas partes late-
rais do pneu. Não utilizar o kit de reparação
rápida se o pneu estiver danificado no segui-
mento da marcha com a roda vazia.
Em caso de danos na jante (deformação do ca-
nal ao ponto de provocar a perda de ar) não é
possível proceder à reparação. Evitar retirar
corpos estranhos (parafusos ou pregos) que tenham pe-
netrado no pneu.
É NECESSÁRIO SABER QUE:
O líquido vedante do kit de reparação rápida é eficaz para
temperaturas externas compreendidas entre −20 °C e +50 °C.
O líquido vedante está sujeito a prazo de validade.
Não accionar o compressor durante um perío-
do superior a 20 minutos consecutivos. Perigo
de sobreaquecimento. O kit de reparação rá-
pida não é seguro para uma reparação definitiva,
o que significa que os pneus reparados apenas devem
ser utilizados temporariamente.
Page 189 of 290

188EM EMERGÊNCIA
PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO
Usar as luvas protectoras fornecidas junto com
o kit de reparação rápida dos pneus.
❍Engatar o travão de mão. Desapertar a tampa da válvu-
la do pneu, extrair o tubo flexível de enchimento A-fig. 4
w apertar a virola B na válvula do pneu;
fig. 4L0E0077m
A garrafa contém glicol etilénico. Contém látex:
pode provocar uma reacção alérgica. Perigoso
se ingerido. Irritante para os olhos. Pode pro-
vocar uma sensibilização por inalação e contacto. Evi-
tar o contacto com os olhos, com a pele e com o ves-
tuário. Em caso de contacto, lavar imediatamente com
água. Em caso de ingestão, não provocar o vómito, la-
var a boca e beber muita água, consultar imediata-
mente um médico. Manter longe do alcance das crian-
ças. O produto não deve ser utilizado por pessoas que
sofram de asma. Não inalar os vapores durante as ope-
rações de inserção e aspiração. Caso se manifestem
reacções alérgicas, consultar imediatamente um mé-
dico. Conservar a embalagem no respectivo compar-
timento, longe de fontes de calor. O líquido vedante tem
um prazo de validade.
Substituir a embalagem que contém o líquido
vedante expirado. Não deitar fora, no ambien-
te, a embalagem e o líquido vedante. Eliminar
conforme previsto pelas normas nacionais e locais.
Page 190 of 290

EM EMERGÊNCIA189
4
❍certificar-se de que o interruptor D-fig. 5 do compressor
está na posição 0 (desligado), ligar o motor, introduzir
a ficha E-fig. 6 na tomada de corrente e accionar o com-
pressor colocando o interruptor D-fig. 5 na posição I
(ligado);
❍encher o pneu de acordo com a pressão indicada no pa-
rágrafo «Pressões de enchimento a frio» do capítulo «6».
Para obter uma leitura mais precisa, recomenda-se para
verificar o valor da pressão no manómetro F-fig. 5 com
o compressor desligado; ❍se no espaço de 5 minutos não se atingir a pressão de pe-
lo menos 1,5 bar, desligar o compressor da válvula e da
tomada de corrente, deslocar o veículo para frente de
aprox. 10 metros, para distribuir o líquido vedante no in-
terior do pneu e repetir a operação de enchimento;
❍se, mesmo assim, até 5 minutos após a activação do com-
pressor não se atinge a pressão de pelo menos 1,8 bar, não
retomar a marcha porque o pneu está muito danificado
e o kit de reparação rápida não é pode garantir a devida
retenção, dirigir-se à Rede de Assistência Lancia;
❍se encher o pneu com a pressão indicada no parágrafo
«Pressões de enchimento a frio» do capítulo «6», voltar
a partir imediatamente;
fig. 5L0E0078m