Lancia Thema 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2013Pages: 404, tamaño PDF: 3.93 MB
Page 121 of 404

NOTA:
1. Puede reemplazar el nombredel álbum, canción, intérprete,
género, lista de reproducción,
podcast y audiolibro por cual-
quier nombre correspondiente
presente en el dispositivo ac-
tual que está reproduciendo. 2. Puede sustituir "8" por cual-
quier otra pista en el CD que se
está reproduciendo. Esta orden
sólo está disponible cuando el
CD está en reproducción.
3. Las órdenes de la lista de re- producción, podcast y audioli-
bro sólo están disponibles
cuando el iPod® está conec-
tado y en funcionamiento. 4. Las órdenes de VR, álbumes,
intérpretes y nombres de gé
nero se basan en la base de da-
tos de música proporcionada
por Gracenote.
5. Las órdenes por voz disponi- bles se muestran en negrita y
están sombreadas en gris.
115
Page 122 of 404

NOTA:
1. Sólo disponible en vehículoscon sistema de navegación. 2. Puede reemplazar "Player
"(Reproductor) por "Radio",
"Navigation" (Navegación),
"Phone" (Teléfono), "Climate"
(Climatización), "More" (Más) o
"Settings" (Ajustes). 3. Las órdenes de navegación sólo
funcionan si está equipado con
navegación.
4. Las órdenes por voz disponi- bles se muestran en negrita y
están sombreadas en gris.116
Page 123 of 404

NOTA:
1. También puede decir “FindCity” (Buscar ciudad), “Find
Favorite” (Buscar favorito),
“Find Place by Category” (Bus-
car lugar por categoría), “Find
Place by Name” (Buscar lugar
por nombre), “Find Recently
Found” (Buscar últimos encon-
trados), “Where to?” (Destino)
o “Go Home” (Ir a casa). 2. Puede decir “Find Nearest”
(Buscar más próximo), luego
“Restaurant” (Restaurante),
“Fuel” (Combustible), “Tran-
sit” (Tráfico), “Lodging” (Aloja-
miento), “Shopping” (Tiendas),
“Bank” (Banco), “Entertain-
ment” (Entretenimiento), “Re-
creation” (Recreación), “At-
tractions” (Atracciones),
“Community” (Comunidad), “Auto Services” (Servicios de
auto), “Hospitals” (Hospitales),
“Parking” (Estacionamiento),
“Airport” (Aeropuerto), “Police
Stations” (Comisarías), “Fire
Stations” (Parque de bombe-
ros) o “Auto Dealers” (Conce-
sionarios).
117
Page 124 of 404

NOTA: Las órdenes por voz dis-
ponibles se muestran en negrita y
están sombreadas en gris.118
Page 125 of 404

ASIENTOS
Los asientos constituyen una parte
primordial del sistema de sujeción de
ocupantes del vehículo.ADVERTENCIA
Es peligroso viajar en las zonas decarga, tanto dentro como fuera
del vehículo. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas tie-
nen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones de gravedad o
mortales.
No permita que nadie viaje en una zona del vehículo que no dis-
ponga de asientos y cinturones de
seguridad. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas tie-
nen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones de gravedad o
mortales.
Asegúrese de que cada persona que viaje en su vehículo lo haga
en un asiento y use el cinturón de
seguridad correctamente. ASIENTOS
SERVOASISTIDOS
En los modelos equipados con asien-
tos servoasistidos, el interruptor está
situado en el lado externo del asiento,
cerca del suelo. Utilice este interrup-
tor para mover el asiento hacia arriba
o hacia abajo, hacia adelante o hacia
atrás o para reclinarlo.
NOTA: El asiento del acompa-
ñante se desplazará hacia arriba o
hacia abajo, hacia adelante o ha-
cia atrás.
ADVERTENCIA
Puede ser peligroso regular el
asiento con el vehículo en movi-
miento. Mover un asiento con el
vehículo en movimiento podría
ocasionar una pérdida del control
que podría causar una colisión,
con el consiguiente riesgo de sufrir
lesiones de gravedad o mortales. Los asientos deben ajustarse an-
tes de abrocharse los cinturones
de seguridad y mientras el
vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad
mal ajustado podría causar lesio-
nes de gravedad o mortales.
No circule con el respaldo del asiento reclinado, ya que en tal
caso el cinturón de seguridad no
descansa contra su pecho. En
caso de colisión, usted podría des-
lizarse por debajo del cinturón de
seguridad, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones de grave-
dad o mortales.
Palancas de asiento servoasistido1 — Control del asiento
2 — Control del respaldo del asiento
119
Page 126 of 404

PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto debajo de
un asiento servoasistido ni obstacu-
lice su capacidad de movimiento,
ya que podría dañar los controles
del asiento. Si el movimiento del
asiento se ve obstruido por un obs-
táculo en su recorrido, dicho movi-
miento podría verse limitado.
Ajuste del asiento hacia delante o
hacia atrás
El asiento se puede ajustar hacia de-
lante y hacia atrás. Presione la pa-
lanca del asiento hacia delante o hacia
atrás y el asiento se moverá en la
dirección de la palanca. Suelte la pa-
lanca cuando se alcance la posición
deseada.
Ajuste del asiento hacia arriba o
hacia abajo
La altura de los asientos se puede
ajustar hacia arriba o hacia abajo.
Tire de a palanca del asiento hacia
arriba o presione hacia abajo y el
asiento se moverá en la dirección de la
palanca. Suelte la palanca cuando se
alcance la posición deseada. Inclinación del asiento hacia
arriba o hacia abajo
El ángulo del cojín del asiento se
puede ajustar en cuatro direcciones.
Tire de la parte delantera o trasera de
la palanca del asiento hacia arriba o
presione hacia abajo y la parte delan-
tera o trasera del cojín del asiento se
moverá en la dirección de la palanca.
Suelte la palanca cuando se alcance la
posición deseada.
Reclinación del respaldo del
asiento
El ángulo del respaldo del asiento
puede regularse hacia delante o hacia
atrás. Tire de la palanca del respaldo
del asiento hacia delante o hacia
atrás; el asiento se moverá en la direc-
ción de la palanca. Suelte la palanca
cuando se alcance la posición de-
seada.
ADVERTENCIA
Puede ser peligroso regular el
asiento con el vehículo en movi-
miento. Mover un asiento con el
vehículo en movimiento podría
ocasionar una pérdida del control
que podría causar una colisión,
con el consiguiente riesgo de sufrir
lesiones de gravedad o mortales. Los asientos deben ajustarse an-
tes de abrocharse los cinturones
de seguridad y mientras el
vehículo se encuentre estacio-
nado. Un cinturón de seguridad
mal ajustado podría causar lesio-
nes de gravedad o mortales.
No circule con el respaldo del asiento reclinado, ya que en tal
caso el cinturón de seguridad no
descansa contra su pecho. En
caso de colisión, usted podría des-
lizarse por debajo del cinturón de
seguridad, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones de grave-
dad o mortales.
120
Page 127 of 404

PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto debajo de
un asiento servoasistido ni obstacu-
lice su capacidad de movimiento,
ya que podría dañar los controles
del asiento. Si el movimiento del
asiento se ve obstruido por un obs-
táculo en su recorrido, dicho movi-
miento podría verse limitado.
SOPORTE LUMBAR
SERVOASISTIDO (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)Los vehículos equipados con asientos
del conductor o del acompañante
servoasistidos también pueden estar
equipados con soporte lumbar servo-
asistido. El interruptor de soporte
lumbar servoasistido está situado en el
lado exterior del asiento servoasistido.
Pulse el interruptor hacia delante o
hacia atrás para aumentar o disminuir
el soporte lumbar. Pulse el interruptor
hacia arriba o hacia abajo para levan-
tar o bajar el soporte lumbar.
ASIENTOS TÉRMICOS
(para las versiones/
mercados que incluyan esta
función)
En algunos modelos, los asientos de-
lanteros y traseros están equipados
con calefactores en los cojines y res-
paldos del asiento.
Los asientos térmicos del conductor y
el acompañante se operan a través del
sistema Uconnect Touch™.
ADVERTENCIA
Las personas que no tienen la ca- pacidad de sentir dolor en la piel
debido a edad avanzada, enfer-
medad crónica, diabetes, lesión
de la médula espinal, medicación,
consumo de alcohol, agotamiento
u otra condición física deben te-
ner cuidado al usar el calefactor
de asiento. Puede ocasionar que-
maduras incluso a bajas tempera-
turas, especialmente si se usa du-
rante mucho tiempo.
No coloque nada en el asiento ni el respaldo que aísle del calor,
como una manta o un cojín. Po-
dría dar lugar a un sobrecalenta-
miento del calefactor de asiento.
Sentarse en un asiento sobreca-
lentado podría causar quemadu-
ras graves debido al incremento
de temperatura en la superficie
del asiento.
Interruptor de soporte lumbar
121
Page 128 of 404

Operaciones del asiento térmico
delantero — Uconnect Touch™
8.4 y 8.4 Nav:
Pulse la tecla variable "Controls"
(Controles) situada en la parte infe-
rior de la pantalla de Uconnect
Touch™.Pulse una vez la tecla varia-
ble "Driver" (Conductor) o
"Passenger" (Acompa-
ñante) del asiento para se-
leccionar el nivel de calefacción HI
(Alto). Pulse la tecla variable una se-
gunda vez para seleccionar el nivel de
calefacción LO (Bajo). Pulse la tecla
variable una tercera vez para desacti-
var los elementos calefactores. NOTA: Una vez seleccionado un
reglaje de calefacción, el calor se
percibirá al cabo de entre dos y
cinco minutos.
Cuando se selecciona el nivel HI
(Alto), el calefactor proporcionará un
nivel de calor reforzado durante los
primeros cuatro minutos de funciona-
miento. A continuación, la salida de
calor descenderá al nivel normal de
calefacción alta. Si se selecciona el
nivel de calefacción HI (Alto), el sis-
tema cambiará automáticamente al
nivel de calefacción bajo después de
un máximo de 60 minutos de funcio-
namiento continuado. En ese mo-
mento, la pantalla cambiará de HI
(Alto) a LO (Bajo), indicando el cam-
bio. El nivel bajo de calefacción seapagará automáticamente después de
un máximo de 45 minutos.
Asientos térmicos traseros
En algunos modelos, los dos asientos
externos están equipados con asientos
térmicos. Los interruptores de asiento
térmico para estos asientos están si-
tuados en la parte trasera de la con-
sola central. Los pasajeros de la parte
trasera pueden controlar sus asientos
independientemente mediante dos in-
terruptores de asientos térmicos.
Puede escoger entre los ajustes de ca-
lor HI (Alto), LO (Bajo) u OFF (Apa-
gado). Unas luces indicadoras de co-
lor ámbar en cada interruptor indican
el nivel de calor en uso. Para calor alto
se iluminarán dos luces indicadoras,
para calor bajo una, y cuando el sis-
tema está apagado ninguna.
Pulse una vez el interruptor
para seleccionar el nivel de
calefacción HI (Alto). Pulse
el interruptor una segunda
vez para seleccionar el nivel de cale-
facción LO (Bajo). Pulse el interruptor
una tercera vez para desactivar los
elementos calefactores.
Tecla variable Controls (Controles)
Teclas variables de los asientos térmicos
122
Page 129 of 404

NOTA:
Una vez seleccionado un reglajede calefacción, el calor se perci-
birá al cabo de entre dos y cinco
minutos.
Para que los asientos térmicos funcionen el motor debe estar en
marcha.
Cuando se selecciona el nivel HI
(Alto), el calefactor proporcionará un
nivel de calor reforzado durante los
primeros cuatro minutos de funciona-
miento. A continuación, la salida de
calor descenderá al nivel normal de
calefacción alta. Si se selecciona el
nivel de calefacción HI (Alto), el sis-
tema cambiará automáticamente al
nivel de calefacción bajo después de
un máximo de 60 minutos de funcio-
namiento continuado. En ese mo-
mento, el número de LED iluminados
cambia de dos a uno, indicando el
cambio. El nivel bajo de calefacción se
apagará automáticamente después de
un máximo de 45 minutos. ASIENTOS CON
VENTILACIÓN (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
En algunos modelos, los asientos del
conductor y el acompañante están
ventilados. En el cojín y el respaldo
del asiento hay unos ventiladores pe-
queños que extraen el aire de la super-
ficie del asiento a través de unas finas
perforaciones en la funda del asiento,
para ayudar a mantener refrescados
al conductor y al acompañante a tem-
peraturas ambiente altas.
Los asientos con ventilación se pue-
den controlar mediante el sistema
Uconnect Touch™.
NOTA: Para que funcione la ven-
tilación de los asientos, el motor
debe estar en marcha.
Funcionamiento del asiento con
ventilación delantero — Uconnect
Touch™ 8.4/8.4 Nav:
Pulse la tecla variable "Controls"
(Controles) situada en la parte infe-
rior de la pantalla de Uconnect
Touch™.
Toque una vez la tecla variable "Dri-
ver" (Conductor) o "Passenger"
(Acompañante) del asiento para se-
leccionar el nivel de ventilación HI
(Alto). Pulse la tecla variable una se-
gunda vez para seleccionar el nivel de
ventilación LO (Bajo). Pulse la tecla
variable una tercera vez para apagar
la ventilación del asiento.
Tecla variable Controls (Controles)Teclas variables de los asientos con
ventilación
123
Page 130 of 404

REPOSACABEZAS
Los reposacabezas están diseñados
para reducir el riesgo de lesiones res-
tringiendo el movimiento de la cabeza
en caso de impacto trasero. Los repo-
sacabezas deben ajustarse de modo
que su parte superior se sitúe por en-
cima de la parte superior de la oreja.ADVERTENCIALos reposacabezas de todos los ocu-
pantes deben ajustarse correcta-
mente antes de poner el vehículo en
marcha u ocupar un asiento. Los
reposacabezas no deben ajustarse
nunca mientras el vehículo está en
movimiento. Si conduce un vehículo
con los reposacabezas extraídos o
incorrectamente ajustados se po-
drían producir lesiones de gravedad
o mortales en caso de colisión.
Reposacabezas activos —
Asientos delanteros
Los asientos del conductor y el acom-
pañante están equipados con reposa-
cabezas activos (AHR). En caso de un
impacto trasero los AHR se extende-
rán automáticamente hacia adelante
para minimizar el espacio entre la
parte posterior de la cabeza de los
ocupantes y el AHR.
Los AHR volverán automáticamente
a su posición normal tras un impacto
trasero. Si los AHR no vuelven a su
posición normal, acuda inmediata-
mente a un concesionario autorizado.
Para levantar el reposacabezas, tire
del mismo hacia arriba. Para bajarlo,
apriete el pulsador situado en la base
del reposacabezas y empuje este úl
timo hacia abajo.NOTA: El desmontaje de los re-
posacabezas es responsabilidad
exclusiva de los técnicos cualifica-
dos y solo se debe realizar con fi-
nes de mantenimiento. Si necesita
desmontar uno de los reposacabe-
zas, consulte con su concesionario
autorizado.
ADVERTENCIA
No coloque ningún artículo, como
abrigos, fundas de asiento o repro-
ductores de DVD portátiles, sobre
la parte superior del reposacabezas
activo. Estos artículos pueden in-
terferir en el funcionamiento del re-
posacabezas activo en caso de coli-
sión, lo que podría dar lugar a sufrir
lesiones graves o mortales.
Reposacabezas traseros
El reposacabezas central tiene dos po-
siciones, arriba o abajo. Cuando el
asiento central está ocupado, el repo-
sacabezas debe estar en la posición
elevada. Si no hay ocupantes en el
asiento central, el reposacabezas se
puede bajar para ofrecer la máxima
visibilidad al conductor.
Pulsador
124