Lancia Voyager 2012 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 392, PDF Dimensioni: 4.37 MB
Page 61 of 392

che potrebbe provocare lesioni se non
si è seduti correttamente o se vi sono
oggetti che occupano lo spazio di gon-
fiaggio dell'airbag. I bambini sono
particolarmente vulnerabili.
Dispositivi di gonfiaggio degli
airbag laterali supplementari a
tendina gonfiabile (SABIC)
Nei casi in cui l'urto è limitato a
un'area laterale specifica della vet-
tura, l'ORC può attivare gli airbag
SABIC a seconda del tipo e della vio-
lenza dell'urto. In tal caso, la centra-
lina aziona solo gli airbag sul lato
della vettura che ha subito l'urto.
Viene prodotta una grande quantità
di gas atossico per il gonfiaggio degli
airbag laterali a tendina. Gonfiandosi,
l'airbag laterale a tendina allontana
con forza il bordo esterno del padi-
glione e scende a coprire il finestrino.
Il gonfiaggio dell'airbag richiede al-
l'incirca 30 millisecondi (circa un
quarto del tempo di un battito di ci-
glia) e avviene con una forza tale da
provocare lesioni se il passeggero non
è seduto correttamente con la cintura
di sicurezza allacciata o se sono pre-
senti oggetti nella zona di gonfiaggio.I bambini sono particolarmente vul-
nerabili. Lo spessore dell'airbag late-
rale a tendina è di appena 9 cm circa
una volta gonfiato.
Dal momento che i sensori airbag mi-
surano la decelerazione nel tempo, la
velocità della vettura e i danni, non
forniscono una buona indicazione per
stabilire se un airbag avrebbe dovuto
o meno attivarsi.
NOTA:
In caso di ribaltamento della vet-
tura, i pretensionatori e/o gli ai-
rbag SAB e SABIC ubicati su en-
trambi i lati della vettura
potrebbero attivarsi.
Sensori d'urto anteriori e laterali
Negli urti frontali e laterali, i sensori
d'urto possono aiutare la centralina
ORC a determinare la risposta ade-
guata agli impatti.
Sistema risposta ottimizzata in
caso di incidente
Nel caso di un urto che provochi il
gonfiaggio degli airbag, se la rete di
comunicazione e l'alimentazione re-
stano intatte, a seconda del tipo di
evento l'ORC determina se il sistema
risposta ottimizzata in caso di inci-
dente deve effettuare le seguenti ope-razioni:
Esclusione dell'alimentazione car-
burante per il motore.
Accensione delle luci di emergenza finché la batteria è carica o la
chiave di accensione è disinserita.
Attivazione dell'illuminazione in- terna che rimane attiva fin quando
la batteria è carica o la chiave di
accensione viene tolta.
Apertura automatica delle porte.
Conseguenze del gonfiaggio degli airbag
Gli airbag anteriori sono progettati
per sgonfiarsi subito dopo l'attiva-zione.
NOTA:
Gli airbag anteriori e/o laterali
non si attivano in tutti gli urti, il
che non significa che il sistema siadifettoso.
55
Page 62 of 392

Il gonfiaggio degli airbag in caso di
incidente può avere le seguenti conse-guenze:
Il nylon con cui è costruito l'airbagpuò causare abrasioni e/o arrossa-
menti della cute agli occupanti dei
sedili anteriori; Le abrasioni sono
simili alle ustioni dovute all'attrito
di una fune o del tappeto da pale-
stra. Non sono comunque assoluta-
mente provocate da contatto con
sostanze chimiche. In genere non
sono permanenti e regrediscono ra-
pidamente. Qualora tuttavia non
regrediscano in modo significativo
nel giro di pochi giorni, o qualora si
formino vesciche, è opportuno con-
sultare immediatamente un me-dico.
Quando gli airbag si sgonfiano, è possibile notare delle particelle si-
mili a fumo. Si tratta di un normale
sottoprodotto del processo che ha
generato il gas atossico usato per il
gonfiaggio. Queste particelle in so-
spensione possono provocare l'irri-
tazione della pelle, degli occhi, del
naso o della gola. In caso di irrita-
zione della pelle o degli occhi lavare la parte interessata con acqua fre-
sca. Per l'irritazione del naso o della
gola sarà sufficiente uscire al-
l'aperto e respirare aria fresca. Se le
irritazioni persistono consultare un
medico. Qualora queste particelle si
depositino sugli indumenti, elimi-
narle attenendosi alle istruzioni di
pulizia fornite sull'etichetta pre-
sente sul capo d'abbigliamento.
Non proseguire la marcia dopo il gon-
fiaggio degli airbag. Infatti, in caso di
eventuale ulteriore collisione, gli ai-
rbag non potranno più garantire al-
cuna protezione.
ATTENZIONE!
Dopo il loro intervento, gli airbag e i
pretensionatori delle cinture sono
inutilizzabili. Provvedere quanto
prima alla sostituzione degli airbag,
dei pretensionatori cinture di sicu-
rezza e dei complessivi arrotolatore
delle cinture anteriori presso un con-
cessionario autorizzato. Richiedere
inoltre l'intervento sulla centralina
sistemi di protezione (ORC). Mantenimento dell'efficienza
degli airbag
ATTENZIONE!
Qualsiasi modifica del sistema
può pregiudicarne il funziona-
mento al momento in cui fosse
chiamato ad intervenire. Gli ai-
rbag, infatti, potrebbero non ga-
rantire l'incolumità delle persone.
Non apportare quindi modifiche
ai componenti o al cablaggio e non
applicare contrassegni o adesivi
sul rivestimento del volante e sulla
parte superiore destra della plan-
cia portastrumenti. Non modifi-
care il paraurti anteriore, la strut-
tura della carrozzeria della
vettura né montare in aftermarket
pedane laterali.
È pericoloso tentare eventuali ri-
parazioni dell'impianto airbag
senza la competenza necessaria.
In occasione di qualsiasi inter-
vento assistenziale, ricordarsi
sempre di avvertire il personale
d'officina che la vettura è dotata
di airbag.
(Continua)
56
Page 63 of 392

ATTENZIONE!(Continua)
Non tentare di modificare parti
dell'impianto airbag. Le modifi-
che possono provocare l'inter-
vento accidentale o il funziona-
mento errato dell'airbag. Affidare
la vettura a un concessionario au-
torizzato per eventuali interventi
sull'impianto airbag. Qualora sia
necessario intervenire per qualche
ragione sui sedili, i rivestimenti e i
cuscini (compresa l'asportazione
o l'allentamento/serraggio delle
viti di fissaggio sedile), affidare la
vettura a un concessionario auto-
rizzato. Si possono utilizzare
esclusivamente accessori appro-
vati dal produttore. Qualora sia
necessario procedere a modifiche
dell'impianto airbag per l'utilizzo
della vettura da parte di disabili,
contattare il concessionario auto-
rizzato di zona.
Spia airbag È essenziale che il disposi-
tivo sia sempre efficiente
per assicurare la dovuta
protezione in caso di inci- dente. La spia airbag monitora i cir-
cuiti interni e il cablaggio di collega-
mento associati ai componenti
elettrici dell'impianto airbag. L'im-
pianto airbag è stato progettato per
non richiedere alcuna manutenzione.
Se si verifica uno dei seguenti casi,
rivolgersi tempestivamente all'assi-
stenza tecnica presso un concessiona-
rio autorizzato.
La spia airbag non si accende per
quattro - otto secondi quando il
commutatore di accensione viene
portato in fase di avviamento in
posizione RUN.
La spia airbag rimane accesa dopo
l'intervallo di quattro - otto secondi. La spia airbag si accende in ma- niera intermittente o rimane accesa
durante la marcia.
NOTA:In caso di mancato funzionamento
del tachimetro, del contagiri o di
altro indicatore relativo al motore,
anche la centralina sistemi di pro-
tezione (ORC) potrebbe essere disa-
bilitata. Gli airbag potrebbero non
essere pronti a intervenire per ga- rantire la dovuta protezione. Verifi-
care l'assenza di fusibili interrotti
nella scatola portafusibili. Per i
corretti fusibili airbag, controllare
sull'etichetta all'interno del coper-
chio della scatola fusibili. Se il fu-
sibile è efficiente occorre contattare
il concessionario autorizzato.
REGISTRATORE DATI
EVENTI (EDR)Questa vettura è dotata di un registra-
tore dati eventi (EDR). Lo scopo prin-
cipale di un EDR è quello di registrare,
in determinate situazioni di impatto o
simili, come il gonfiaggio di un airbag o
il contatto con un ostacolo sulla sede
stradale, i dati che contribuiranno a
comprendere le prestazioni dei sistemi
di cui è dotata la vettura. L'EDR è
progettato per registrare i dati relativi
alle dinamiche della vettura e ai suoi
sistemi di sicurezza per un breve pe-
riodo di tempo, in genere non oltre i
30 secondi. L'EDR in dotazione in que-
sta vettura è progettato per registrare i
dati seguenti: Le modalità di funzionamento dei
diversi sistemi della vettura.
57
Page 64 of 392

Se le cinture di sicurezza del condu-cente e del passeggero erano
agganciate/allacciate o meno.
La pressione applicata dal condu- cente sul pedale dell'acceleratore
e/o del freno (se applicabile).
La velocità a cui viaggiava la vet- tura.
Questi dati possono aiutare a com-
prendere meglio le circostanze in cui si
verificano gli impatti e le conseguentilesioni.
NOTA:
I dati dell'EDR vengono registrati
dalla vettura solo nel caso di un
impatto grave; l'EDR non registra
alcun dato in condizioni di guida
normale; i dati personali (ad
esempio, nome, sesso, età e luogo
dell'impatto) sono esclusi dalla re-
gistrazione. Tuttavia, le preposte
autorità, come le forze dell'ordine,
potrebbero combinare i dati EDR
con i dati di identificazione perso-
nale acquisiti durante gli accerta-
menti relativi all'impatto.
Per leggere i dati registrati da un
EDR, sono richiesti strumenti speciali ed è necessario accedere alla vettura o
all'EDR. Oltre al costruttore della vet-
tura, altri enti, come le forze dell'or-
dine, in possesso degli strumenti spe-
cifici possono leggere le informazioni
se hanno accesso alla vettura o al-l'EDR.
SISTEMA DI PROTEZIONE
PER BAMBINI
Tutti gli occupanti di una vettura, in-
clusi neonati e bambini, devono essere
protetti con mezzi di protezione ido-nei.
I bambini fino al 12esimo anno di età
devono essere protetti con mezzi di
protezione idonei sul sedile posteriore.
Le statistiche sugli incidenti indicano
che i sedili posteriori offrono mag-
giore garanzia di incolumità per ibambini.
ATTENZIONE!
Grave pericolo! Non usare un si-
stema di protezione per bambini
posizionato contromarcia su un
sedile anteriore protetto da ai-
rbag. Consultare in proposito le
avvertenze riportate sugli adesivi
applicati sull'aletta parasole.
In caso di incidente, un bambino
non vincolato al sedile, anche un
neonato, può venire proiettato in
avanti all'interno della vettura.
La spinta potrebbe essere tale da
far sfuggire il bambino dalle brac-
cia di una persona anche se robu-
sta. Il rischio è che sia il bambino
che gli altri passeggeri possano
procurarsi gravi lesioni. I bambini
trasportati nella vettura devono
essere protetti in modo adeguato
alla loro corporatura.
58
Page 65 of 392

Categorie di pesoPosizione di seduta (o altra posizione)
Passeggero
anteriore Posteriore esterno
Posteriore
centrale Esterno
intermedio Centrale
intermedio
Categoria 0 - fino a 10 kg X U U U X
Categoria 0+ - fino a 13 kg X U U U X
Categoria 1 - da 9 a 18 kg X U U U X
Categoria II - da 15 a 25 kg X U U U X
Categoria III - da 22 a 36 kg X U U U X
Legenda delle abbreviazioni utilizzate
nella tabella:
U = Posizione adatta per sistemi di pro-
tezione di categoria "universale" appro-
vati per questa categoria di età/peso.UF = Posizione adatta per sistemi di
protezione in posizione di marcia avanti di categoria "universale" ap-
provati per questa categoria di peso.
L = Posizione adatta per sistemi di
protezione per bambini specifici, ri-
portati nell'elenco fornito. Questi si-
stemi di protezione possono essere
delle categorie "vettura specifica",
"limitata" o "semi-universale".
B = Sistema di protezione integrale ap-
provato per la categoria di età/peso.X = Posizione non idonea per bambini
appartenenti a questa categoria dietà/peso.
Tabella posizioni ISOFIX vettura
Categorie di peso Catego-
ria di-
mensioni Dispositivo
Passeggero
anteriore Posteriore
esterno Posteriore
centrale Esterno
intermedio SSnG Centrale
intermedio LUX a
poltroncina Altre
posizioni
Culla portatile F ISO/L1 X X X IUF * IUF X
G ISO/L2 X X IUF** IUF * IUF X (1) X X X X X X
0 - fino a 10 kg E ISO/R1 X X IUF** IUF IUF X
(1) X X X X X X
0+ - fino a 13 kg E ISO/R1 X X IUF** IUF IUF X
D ISO/R2 X X IUF** IUF IUF X C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
(1) X X X X X X
59
Page 66 of 392

Tabella posizioni ISOFIX vettura
Categorie di peso Catego-
ria di-
mensioni Dispositivo
Passeggero
anteriore Posteriore
esterno Posteriore
centrale Esterno
intermedio SSnG Centrale
intermedio LUX a
poltroncina Altre
posizioni
I - da 9 a 18 kg D ISO/R2 X X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X B ISO/F2 X X IUF** IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X IUF** IUF IUF X A ISO/F3 X X IUF** IUF IUF X (1) X X X X X X
II - da 15 a
25 kg (1) X X X X X X
III - da 22 a 36 kg (1) X X X X X X
Legenda delle abbreviazioni utilizzate
nella tabella:
(1) = Per i CRS che non riportano
l'identificazione classe dimensionale
ISO/XX (A - G) per la categoria di
peso applicabile, il produttore della
vettura è tenuto a indicare il sistema
di protezione per bambini ISOFIX
specifico per la vettura prescritto per
ciascuna posizione.
IUF = Per sistemi di protezione per
bambini ISOFIX con montaggio nel
senso di marcia, "universali” omolo-
gati per questa categoria di peso.IL = Per sistemi di protezione per bam-
bini ISOFIX speciali (CRS) elencati in
allegato. Questi CRS ISOFIX appar-
tengono alle categorie "vetture speci-
fica", "limitata" o "semiuniversale".X = Posizione ISOFIX non adatta al
sistema di protezione bambini ISO-
FIX per questa categoria di peso e/o didimensioni.
* = I sedili di seconda fila lato destro e
lato sinistro devono essere entrambi in
posizioni d'uso. (I sedili non possono
essere ribaltati a pavimento.) ** = La fibbia interna per la posizione
di seduta laterale sinistra deve tro-
varsi dietro qualsiasi sistema di prote-
zione per bambini ISOFIX.
Neonati e bambini piccoli
Gli esperti in materia di sicurezza rac-
comandano che i bambini siano siste-
mati in posizione contromarcia fino ai
due anni di età o finché non raggiun-
gono i limiti di altezza e peso previsti
dai seggiolini per bambini con mon-
taggio in contromarcia. È possibile
utilizzare in posizione contromarcia
due tipi di sistemi di protezione per
60
Page 67 of 392

bambini: culle da viaggio e seggiolini
per bambini convertibili.
La culla da viaggio può essere usata
esclusivamente in posizione contro-
marcia. È consigliata per i neonati
finché non raggiungono i limiti di al-
tezza o peso previsti dalla culla. I se-
dili per bambini convertibili possono
essere usati sulla vettura sia in posi-
zione contromarcia che nel senso di
marcia. I seggiolini convertibili am-
mettono spesso un peso maggiore ri-
spetto alle culle se posizionati contro-
marcia e possono essere quindi
posizionati contromarcia per il tra-
sporto di bambini per i quali la culla
non è più adatta, ma che non abbiano
ancora compiuto il secondo anno di
vita. I bambini devono viaggiare in
direzione contromarcia finché non
raggiungono il peso o l'altezza limite
consentita dal seggiolino convertibile.
Entrambi i tipi sono vincolati al sedile
con la cintura a tre punti o con il
sistema di protezione per bambini
ISOFIX. Vedere "Sistema di ancorag-
gio seggiolino per bambini - ISOFIX".
ATTENZIONE!
I seggiolini per bambini posizio-nati contromarcia non devono
mai essere usati sul sedile ante-
riore di una vettura provvista di
airbag anteriore lato passeggero.
Il gonfiaggio dell'airbag potrebbe
infatti provocare gravi lesioni o
addirittura essere letale per un
bambino che si trovi in quella po-sizione.
Bambini di età superiore e
sistemi di protezione a lorodedicati
I bambini che hanno compiuto il se-
condo anno di vita o che hanno supe-
rato i limiti previsti dal seggiolino
convertibile con montaggio in dire-
zione contromarcia, possono viag-
giare in vettura rivolti nel senso di
marcia. I seggiolini con montaggio in
direzione di marcia e i seggiolini con-
vertibili montati in direzione di mar-
cia sono ideati per i bambini che ab-
biano più di due anni o che abbiano
superato i limiti di altezza o peso pre-
visti dai seggiolini con montaggio in
contromarcia. I bambini devono viag- giare su un seggiolino con montaggio
in direzione di marcia vincolati da
una cintura di sicurezza il più a lungo
possibile, fino ai limiti massimi di al-
tezza o peso previsti dal seggiolino
stesso. Questi seggiolini per bambini
sono ancorati al sedile mediante la
cintura a tre punti o il sistema di
protezione per bambini ISOFIX. Ve-
dere "Sistema di ancoraggio seggio-
lino per bambini - ISOFIX".
Tutti i bambini il cui peso o la cui
altezza superi il limite previsto dal
seggiolino per il montaggio in dire-
zione di marcia devono utilizzare un
cuscino rialzato ancorato da cintura
di sicurezza, finché la stessa cintura di
sicurezza della vettura non sia adatta
alla loro corporatura. Se il bambino
non è in grado di sedere sul cuscino
del sedile con le ginocchia piegate e la
schiena contro lo schienale, utilizzare
un cuscino rialzato ancorato da cin-
tura di sicurezza. Questo tipo di cu-
scino rialzato deve essere vincolato al
sedile con la cintura a tre punti.
61
Page 68 of 392

Bambini troppo alti per l'uso dei
cuscini rialzati
I bambini che sono sufficientemente
alti da indossare la cintura a bando-
liera ma le cui gambe non sono lunghe
abbastanza da piegarle oltre la parte
anteriore del sedile quando sono se-
duti con il dorso appoggiato contro lo
schienale, devono sedere sul sedile po-
steriore e usare la cintura di sicurezza
a tre punti.
Assicurarsi che il bambino sia se-duto in posizione perfettamente
eretta.
Il nastro addominale deve essere sistemato quanto più in basso e nel
modo più aderente possibile.
Controllare periodicamente la si- stemazione della cintura. Infatti,
eventuali movimenti bruschi del
bambino possono modificarne ilposizionamento.
Se la cintura a bandoliera viene a contatto con il viso o con il collo del
bambino, spostare quest'ultimo
verso il centro della vettura. Se non
è sufficiente, spostare il bambino
sul sedile posteriore centrale e uti- lizzare la cintura di sicurezza a tre
punti. Non consentire mai ai bam-
bini di far passare la cintura sotto le
braccia o dietro la schiena.
ATTENZIONE!
Un'installazione non corretta può
rendere inefficace il sistema di
protezione. In caso di incidente,
infatti, il seggiolino potrebbe al-
lentarsi. Il bambino potrebbe su-
bire lesioni anche mortali. Per
l'installazione di un sistema di
protezione per neonato o per bam-
bino attenersi scrupolosamente
alle istruzioni del costruttore.
Un sistema di protezione per bam-
bini posizionato contromarcia do-
vrebbe essere usato solo su un se-
dile posteriore. Se sistemato sul
sedile anteriore potrebbe essere
colpito violentemente in caso di
gonfiaggio di un airbag anteriore
lato passeggero, con conseguenze
gravi o addirittura letali per ilbambino.
Suggerimenti per la scelta e l'uso
di un sistema di protezione perbambini: Prima dell'acquisto accertarsi che
sia presente l'etichetta attestante la
conformità alle norme di sicurezza
vigenti. LANCIA consiglia inoltre,
prima dell'acquisto, di verificare
praticamente che il sistema pre-
scelto si adatti ai sedili della vettura
su cui sarà installato.
Il sistema di protezione deve essere
adatto al peso e alla statura del bam-
bino. Controllare sull'etichetta che le
dimensioni siano quelle idonee. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite con il sistema di
protezione. Un'installazione incor-
retta può renderlo inefficace.
Le cinture di sicurezza lato passeg-
gero hanno arrotolatori a bloccaggio
automatico (ALR) che mantengono
teso il nastro addominale attorno al
sistema di protezione per bambini ed
evitano quindi l'uso di un fermo di
bloccaggio. Nei sedili provvisti di ar-
rotolatore a bloccaggio automatico
(ALR), si avvertirà un rumore dopo
che il nastro viene estratto e riarro-
tolato. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a "Modalità di bloc-
caggio automatico".
62
Page 69 of 392

Sul sedile posteriore si possono ri-scontrare alcune difficoltà per il fis-
saggio della cintura a tre punti sul
sistema di protezione per bambini a
causa dell'eccessiva vicinanza della
fibbia o della linguetta al punto di
passaggio della cintura nel disposi-
tivo di protezione. Scollegare la lin-
guetta di aggancio dalla fibbia e
attorcigliare ripetutamente la cin-
tura lato fibbia per accorciarla. In-
serire la linguetta nella fibbia con il
pulsante di sgancio rivolto versol'esterno.
Se non è ancora possibile tendere adeguatamente la cintura, oppure
se le varie sollecitazioni sul sistema
di protezione provocano l'allenta-
mento della cintura, staccare la lin-
guetta di aggancio dalla fibbia, vol-
tare la fibbia e reinserire la
linguetta nella fibbia. Se anche in
questo modo non è possibile fissare
il sistema di protezione per bambini
in modo soddisfacente, provare in
un'altra posizione.
Vincolare il bambino sul seggiolino attenendosi scrupolosamente alle
istruzioni del costruttore.
ATTENZIONE!
Quando il sistema di protezione non
viene utilizzato, fissarlo con la cin-
tura di sicurezza o toglierlo dalla
vettura. Non lasciarlo svincolato
sulla vettura. In tal modo si evita che
in caso di brusca frenata o di inci-
dente possa provocare lesioni aglioccupanti.
ISOFIX - Sistema di ancoraggio
seggiolino per bambini Tutti le vetture, ad ecce-
zione di quelli a uso com-
merciale, sono dotate del si-
stema di ancoraggio per
protezione bambini chiamato ISO-
FIX. Su tutti i sedili di seconda fila e
nella posizione centrale di tutti i sedili
di terza fila ribaltabili sono montati
due sistemi di ancoraggio per prote-
zione bambini ISOFIX. I sedili di se-
conda fila montano altresì ancoraggi
per cinture di sicurezza ubicati sulla
superficie posteriore dello schienale.
Tutti i sedili ribaltabili di terza fila
inoltre montano un ancoraggio di si-
curezza per sistema di protezione per
bambini sul sedile centrale. NOTA:
Utilizzando il sistema ISOFIX
per montare il sistema di prote-
zione per bambini, accertarsi
che tutte le cinture di sicurezza
non utilizzate per il sistema di
protezione siano nelle relative
sedi e fuori dalla portata dei
bambini. Si raccomanda, prima
di montare il sistema di prote-
zione per bambini, di allacciare
la cintura di sicurezza in modo
che sia inserita dietro il sistema
di protezione e fuori portata.
Qualora la cintura di sicurezza
allacciata ostacoli il montaggio
del sistema di protezione per
bambini, anziché inserire la
cintura dietro il sistema di pro-
tezione, farla passare nella rela-
tiva guida e quindi allacciarla.
In tal modo la cintura dovrebbe
trovarsi fuori dalla portata dei
bambini. Si raccomanda di non
lasciar giocare i bambini con le
cinture di sicurezza e di non la-
sciarli soli all'interno della vet-tura.
63
Page 70 of 392

Se il seggiolino non è compati-bile con il dispositivo di anco-
raggio ISOFIX, fissare il sistema
di protezione mediante le cin-
ture di sicurezza della vettura.
Montaggio degli attacchi inferiori
1. Gli ancoraggi inferiori sono costi-
tuiti da barre rotonde ubicate sul lato
posteriore del cuscino sedile nel punto
di incontro con lo schienale.
2. Per agevolare il montaggio, allen-
tare i dispositivi di regolazione sulle
cinture degli attacchi inferiori del si-
stema di protezione per bambini (fare
riferimento alle istruzioni del sistema
di protezione per bambini).
NOTA:
Si consiglia di allentare la cintura
di sicurezza superiore e di instra-
darla senza tenderla prima di fis-
sare gli ancoraggi inferiori, in
modo che la cintura di sicurezza
superiore non rimanga intrappo-
lata tra il sedile della vettura e il
sistema di protezione per bambini. 3. Fissare le cinture degli attacchi in-
feriori del sistema di protezione per
bambini alle barre di ancoraggio infe-
riori. Accertarsi che la cintura dell'at-
tacco inferiore sia saldamente inserita
e che il gancio sia fissato.
4. Serrare la cintura dell'attacco infe-
riore spingendo con decisione il si-
stema di protezione per bambini al-
l'indietro e verso il basso sul sedile
della vettura. Tendere le cinture degli
attacchi inferiori in modo da elimi-
nare ogni lasco. Per informazioni sul
corretto tensionamento della cintura,
fare riferimento alle istruzioni sul si-
stema di protezione per bambini.
Montaggio della cintura di
sicurezza superiore (tramite gli
ancoraggi inferiori o tramite la
cintura di sicurezza della vettura)
1. Instradare la cintura di sicurezza
superiore sotto l'appoggiatesta rego-
labile tra i montanti in acciaio.
2. Srotolare la cintura di sicurezza a
sufficienza (fare riferimento alle
istruzioni del sistema di protezione
per bambini) per raggiungere l'anco-
raggio situato accanto alla parte infe-
riore dello schienale.
3. Agganciare il gancio della cintura
di sicurezza sull'apposito ancoraggio.
Accertarsi che il gancio sia inserito e
fissato saldamente.
Ancoraggi ISOFIX (ancoraggi
seconda fila mostrati in figura)
Ancoraggi ISOFIX (ancoraggi terza fila 60/40 mostrati in figura)
64