Lancia Voyager 2013 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 412, PDF-Größe: 4.37 MB
Page 221 of 412

1. Schalten Sie die Zündung ein.
2. Drücken Sie die „Nach oben“-
oder „Nach unten“-Taste, bis „Setup“
(Durch den Kunden programmier-
bare Funktionen) im Infodisplay an-
gezeigt wird, und drücken Sie die
Taste SELECT (Auswählen).
3. Drücken Sie die „Nach unten“-
Taste, bis „Compass Variance“ (Kom-
passabweichung) im Infodisplay an-
gezeigt wird, und drücken Sie die
Taste SELECT (Auswählen). Auf
dem Infodisplay wird die Nummer
der letzten Abweichungszone ange-
zeigt.
4. Drücken Sie kurz die Taste SE-
LECT (Auswählen), bis die korrekte
Abweichungszone der Karte entspre-
chend gewählt wird.
5. Drücken Sie zum Verlassen des
Systems kurz die Taste BACK (Zu-
rück).DURCH DEN KUNDEN
PROGRAMMIERBARE
FUNKTIONEN
(SYSTEMEINSTELLUNG)
Mithilfe der persönlichen Einstellun-
gen können Sie Funktionen einstellen
und wieder aufrufen. Zu diesem
Zweck muss sich das Getriebe in Stel-
lung PARK (Parken) befinden. Befin-
det sich der Gangwahlhebel nicht in
der Stellung PARK oder nimmt das
Fahrzeug die Fahrt auf, so wird die
Warnmeldung
SYSTEM SETUP
NOT AVAILABLE VEHICLE NOT
IN PARK (Persönliche Systemeinstel-
lung nicht verfügbar, Fahrzeug nicht
in Parkstellung) angezeigt, wenn Sie
versuchen, „System Setup“ (Syste-
meinstellung) aus dem Hauptmenü
auszuwählen.
Drücken Sie kurz die „Nach oben“-
oder „Nach unten“-Taste, bis „Sys-
tem Setup“ (Systemeinstellung) im
Infodisplay hervorgehoben wird. Drücken Sie dann die Taste SELECT
(Auswählen), um das Untermenü von
System Setup (Systemeinstellung) zu
öffnen. Drücken Sie kurz die „Nach
oben“- oder „Nach unten“-Taste, um
eine der folgenden Funktionen zu
wählen:
Sprache
Wenn Sie sich in dieser Anzeige
befinden, können Sie eine von fünf
Sprachen für die gesamte Anzeigen-
nomenklatur einschließlich der Trip-
funktionen und des Navigations-
systems (für Versionen/Märkte, wo
vorgesehen) wählen. Drücken Sie in
dieser Anzeige die „Nach oben“- oder
„Nach unten“-Taste, um durch die
wählbaren Sprachen zu blättern.
Drücken Sie die Taste SELECT (Aus-
wählen) und wählen Sie English,
Spanish (Español), French (Fran-
çais). Anschließend werden die Mel-
dungen in der von Ihnen ausgewähl
ten Sprache angezeigt.
215
Page 222 of 412

Nav – Turn By Turn (Navigation
von Abbiegung zu Abbiegung)
(für Versionen/Märkte,
wo vorgesehen)Bei Auswahl dieser Funktion nutzt das
Navigationssystem Sprachanweisun-
gen, durch die der Fahrer Kilometer für
Kilometer und von Abbiegung zu Ab-
biegung entlang der Fahrtroute geführt
wird, bis das endgültige Reiseziel er-
reicht ist. Um eine Auswahl zu treffen,
drücken Sie kurzzeitig die Taste SE-
LECT (Auswählen), bis eine Kontroll-
markierung neben der Funktion einge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System aktiviert wurde bzw.
bis die Kontrollmarkierung ausgeblen-
det wird und dem Fahrer anzeigt, dass
das System deaktiviert wurde.Aktivieren/Deaktivieren des
RückwärtsEinparkassistenten
(für Versionen/Märkte,
wo vorgesehen)Das Parkassistentsystem sucht den Be-
reich hinter dem Fahrzeug nach Hin-
dernissen ab, wenn der Rückwärtsgang
eingelegt wird und die Geschwindigkeit
weniger als 18 km/h beträgt. Das Sys-
tem kann über das Infodisplay (EVIC)nur mit Ton oder mit Ton und Anzeige
eingeschaltet oder ausgeschaltet wer-
den. Um eine Auswahl zu treffen, drü
cken Sie kurzzeitig die Taste SELECT
(Auswählen), bis eine Kontrollmarkie-
rung neben der Funktion eingeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass das
System aktiviert wurde bzw. bis die
Kontrollmarkierung ausgeblendet wird
und dem Fahrer anzeigt, dass das Sys-
tem deaktiviert wurde. Zur Funktion
und Bedienung des Systems siehe „Par-
kassistent“ in „Erläuterung der Funk-
tionen Ihres Fahrzeugs“.
Automatische TürentriegelungWenn „ON“ (Ein) gewählt wird, wer-
den alle Türen entriegelt, wenn das
Fahrzeug zum Halten gebracht, das
Getriebe in die Stellung PARK (Par-
ken) oder NEUTRAL (Leerlauf) ge-
schaltet und die Fahrertür geöffnet
wird. Um eine Auswahl zu treffen, drü
cken Sie kurzzeitig die Taste SELECT
(Auswählen), bis eine Kontrollmarkie-
rung neben der Funktion eingeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass das
System aktiviert wurde bzw. bis die
Kontrollmarkierung ausgeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass das
System deaktiviert wurde.
Ferngesteuerte Entriegelung
Wenn
Driver Door 1st Press (Fah-
rertür 1x Drücken) gewählt wird,
wird nur die Fahrertür beim ersten
Drücken der Entriegelungstaste an
der Fernbedienung der ferngesteuer-
ten Türentriegelung entriegelt. Wenn
„Driver Door 1st Press“ (Fahrertür 1x
Drücken) gewählt wird, müssen Sie
die Entriegelungstaste an der Fernbe-
dienung der ferngesteuerten Türent-
riegelung 2 x Drücken, um die Beifah-
rertür zu entriegeln. Wenn All Doors
1st Press (Alle Türen 1x Drücken)
gewählt wird, entriegeln alle Türen
beim ersten Drücken der Entriege-
lungstaste an der Fernbedienung der
ferngesteuerten Türentriegelung. Um
eine Auswahl zu treffen, drücken Sie
kurzzeitig die Taste SELECT (Aus-
wählen), bis eine Kontrollmarkierung
neben der Funktion eingeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass
das System aktiviert wurde bzw. bis
die Kontrollmarkierung ausgeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass
das System deaktiviert wurde.
216
Page 223 of 412

Ferngesteuerte Türentriegelung
mit Memory-System gekoppelt
(für Versionen/Märkte,
wo vorgesehen)
Wenn diese Funktion ausgewählt ist,
stellen sich die Memory-Funktionen
von Sitz, Spiegel und Radio auf die
gespeicherten Einstellungen, wenn
die Entriegelungstaste der ferngesteu-
erten Türentriegelung gedrückt wird.
Ist diese Funktion nicht ausgewählt,
können die Memory-Funktionen von
Sitz, Spiegel und Radio nur mit dem
Türschalter in die gespeicherten Ein-
stellungen gebracht werden. Um eine
Auswahl zu treffen, drücken Sie kurz-
zeitig die Taste SELECT (Auswäh
len), bis eine Kontrollmarkierung ne-
ben der Funktion eingeblendet wird
und dem Fahrer anzeigt, dass das
System aktiviert wurde bzw. bis die
Kontrollmarkierung ausgeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass
das System deaktiviert wurde.„Flash Lamps with Lock“
(Blinkersignal bei Verriegelung)
Ist diese Funktion aktiviert, leuchten
die vorderen und hinteren Blinker
beim Drücken der Ent- oder Verriege-
lungstaste auf der Fernbedienung
kurz auf. Diese Funktion kann mit
oder ohne Hupsignal für die Verriege-
lungsfunktion ausgewählt werden.
Um eine Auswahl zu treffen, drücken
Sie kurzzeitig die Taste SELECT
(Auswählen), bis eine Kontrollmar-
kierung neben der Funktion einge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System aktiviert wurde bzw.
bis die Kontrollmarkierung ausge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System deaktiviert wurde.
Automatisches Fernlicht
(für Versionen/Märkte,
wo vorgesehen)
Wenn diese Funktion gewählt ist,
schaltet sich das Fernlicht unter be-
stimmten Bedingungen automatisch
aus. Um eine Auswahl zu treffen, drü
cken Sie kurzzeitig die Taste SELECT(Auswählen), bis eine Kontrollmar-
kierung neben der Funktion einge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System aktiviert wurde bzw.
bis die Kontrollmarkierung ausge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System deaktiviert wurde.
Weitere Informationen hierzu finden
Sie unter „SmartBeam™“ in „Erläu
terung der Funktionen Ihres Fahr-
zeugs“.
Headlamp Off Delay
(Zeitverzögerung/
Hauptscheinwerfer Aus)
Wenn diese Funktion gewählt wird,
kann der Fahrer eine Einstellung
wählen, die die Scheinwerfer weitere
0, 30, 60 oder 90 Sekunden nach
Verlassen des Fahrzeugs eingeschaltet
lässt. Um eine Auswahl zu treffen,
blättern Sie nach oben oder unten, bis
die gewünschte Einstellung hervorge-
hoben ist, und drücken dann kurz die
Taste SELECT (Auswählen), bis ein
Häkchen neben der Einstellung er-
scheint und so bestätigt wird, dass die
Einstellung ausgewählt wurde.
217
Page 224 of 412

Scheinwerfer an bei Wischbetrieb
(nur in Verbindung mit
Scheinwerfer-Automatik)
(für Versionen/Märkte,
wo vorgesehen)
Ist diese Funktion aktiviert und befin-
det sich der Scheinwerferschalter in
Stellung AUTO (Automatisch), wer-
den die Hauptscheinwerfer ca. 10 Se-
kunden nach Einschalten der Schei-
benwischer eingeschaltet. In diesem
Fall werden die Scheinwerfer auch
nach Ausschalten der Scheibenwi-
scher automatisch ausgeschaltet. Um
diese Funktion zu aktivieren, drücken
Sie und lassen Sie die Taste SELECT
(Auswählen) los, bis durch ein Häk
chen neben der Einstellung angezeigt
wird, dass diese ausgewählt wurde.
HINWEIS: Beim Einschalten der
Hauptscheinwerfer bei Tageslicht
wird die Helligkeit der Instrumen-
tentafelbeleuchtung abgesenkt.
Näheres zum Erhöhen der Hellig-
keit finden Sie unter „Leuchten“
in „Erläuterung der Funktionen
Ihres Fahrzeugs“.Wischerintervalloptionen
(für Versionen/Märkte,
wo vorgesehen)
Über diese Funktion kann der Fahrer
zwischen dem normalen Wischerinter-
vallbetrieb und dem automatischen
Scheibenwischerbetrieb wählen, bei
dem ein Regensensor Feuchtigkeit auf
der Windschutzscheibe registriert und
die Scheibenwischer für den Fahrer
automatisch einschaltet. Um eine Aus-
wahl zu treffen, blättern Sie nach oben
oder unten, bis die gewünschte Einstel-
lung hervorgehoben ist, und drücken
dann kurz die Taste SELECT (Aus-
wählen), bis ein Häkchen neben der
Einstellung erscheint und so bestätigt
wird, dass die Einstellung ausgewählt
wurde.Key-Off Power Delay
(Abschaltverzögerung nach dem
Abziehen des Zündschlüssels)Wenn diese Funktion gewählt wird,
bleiben die Fensterheberschalter, das
Radio, das Uconnect™System (für
Versionen/Märkte, wo vorgesehen),
das DVD-Videosystem (für Versionen/ Märkte, wo vorgesehen), das elekt-
rische Schiebedach (je nach Ausstat-
tung) und die über Zündung mit Strom
versorgten Steckdosen bis zu 10 Minu-
ten nach dem Ausschalten der Zün
dung aktiviert. Durch das Öffnen einer
der Vordertüren erlischt diese Funk-
tion. Um eine Auswahl zu treffen, blät
tern Sie nach oben oder unten, bis die
gewünschte Einstellung hervorgeho-
ben ist, und drücken dann kurz die
Taste SELECT (Auswählen), bis ein
Häkchen neben der Einstellung er-
scheint und so bestätigt wird, dass die
Einstellung ausgewählt wurde.
AnnäherungsbeleuchtungIst diese Funktion aktiviert, werden die
Hauptscheinwerfer bis zu 90 Sekun-
den lang eingeschaltet, wenn das Fahr-
zeug mit der Fernbedienung entriegelt
wird. Um eine Auswahl zu treffen,
blättern Sie nach oben oder unten, bis
die gewünschte Einstellung hervorge-
hoben ist, und drücken dann kurz die
Taste SELECT (Auswählen), bis ein
Häkchen neben der Einstellung er-
scheint und so bestätigt wird, dass die
Einstellung ausgewählt wurde.
218
Page 225 of 412

Blinker mit Schiebetür
(für Versionen/Märkte,
wo vorgesehen)
Wenn diese Funktion ausgewählt ist,
leuchten die Signalleuchten auf, wenn
die Schiebetüren elektrisch oder ma-
nuell betätigt werden, und signalisie-
ren so anderen Fahrern, dass mögli
cherweise jemand ein- oder aussteigt.
Um eine Auswahl zu treffen, drücken
Sie kurzzeitig die Taste SELECT
(Auswählen), bis eine Kontrollmar-
kierung neben der Funktion einge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System aktiviert wurde bzw.
bis die Kontrollmarkierung ausge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System deaktiviert wurde.
Keyless Enter-N-Go
(Passive Entry) (für Versionen/
Märkte, wo vorgesehen)Mit diesem System können Sie die
Fahrzeugtür(en) verriegeln und entrie-
geln, ohne die Verriegelungs- oder
Entriegelungstasten der RKE-
Fernbedienung drücken zu müssen.
Um eine Auswahl zu treffen, drücken
Sie kurzzeitig die Taste SELECT (Aus-
wählen), bis eine Kontrollmarkierungneben der Funktion eingeblendet wird
und dem Fahrer anzeigt, dass das Sys-
tem aktiviert wurde bzw. bis die Kont-
rollmarkierung ausgeblendet wird und
dem Fahrer anzeigt, dass das System
deaktiviert wurde. Weitere Informati-
onen hierzu finden Sie unter „Keyless
Enter-N-Go“ in „Vor dem Start“.
Sitz mit Ausstiegshilfe (für
Versionen/Märkte, wo vorgesehen)
Diese Funktion sorgt für die automa-
tische Verschiebung des Fahrersitzes,
um dem Fahrer beim Ein- und Aus-
steigen aus dem Fahrzeug größere Be-
wegungsfreiheit zu geben. Um eine
Auswahl zu treffen, drücken Sie kurz-
zeitig die Taste SELECT (Auswäh
len), bis eine Kontrollmarkierung ne-
ben der Funktion eingeblendet wird
und dem Fahrer anzeigt, dass das
System aktiviert wurde bzw. bis die
Kontrollmarkierung ausgeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass
das System deaktiviert wurde.
HINWEIS: Der Sitz fährt in die
gespeicherte Position (wenn der
Memory-Aufruf mit der Entriege-
lung per Fernbedienung einge-
schaltet ist), wenn die Tür mit der
Fernbedienung entriegelt wird.
Weitere Informationen hierzu fin-
den Sie unter „Memory-
Fahrersitz“ in „Erläuterung der
Funktionen Ihres Fahrzeugs“.
Tilt Mirror In Reverse (Spiegel-
Neigefunktion im Rückwärtsgang)
(für Versionen/Märkte, wo
vorgesehen)
Wenn diese Funktion ausgewählt ist
und der Rückwärtsgang eingelegt
wird, neigt sich der Spiegel auf der
Fahrerseite nach unten, damit der
Fahrer Objekte in unmittelbarer Nähe
zum Fahrzeugheck sehen kann, die
zuvor im toten Winkel lagen. Um eine
Auswahl zu treffen, drücken Sie kurz-
zeitig die Taste SELECT (Auswäh
len), bis eine Kontrollmarkierung ne-
ben der Funktion eingeblendet wird
und dem Fahrer anzeigt, dass das
System aktiviert wurde bzw. bis die
Kontrollmarkierung ausgeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass
das System deaktiviert wurde.
219
Page 226 of 412

Alarm für tote Winkel (bei
Versionen/Märkten, wo verfügbar)Beim Alarm für tote Winkel gibt es
drei Optionen „Blind Spot Alert
Lights“, „Blind Spot Alert Lights/
CHM“, „Blind Spot Alert Off” (Alarm
für tote Winkel: Leuchten, Alarm für
tote Winkel: Leuchten/CHM, Aus-
schalten des Alarms für tote Winkel).
Die Funktion Alarm für tote Winkel
kann im Modus „Blind Spot Alert
Lights“ (Nur optisches Warnsignal)
aktiviert werden. Wenn dieser Modus
ausgewählt ist, ist das System zur
Überwachung der toten Winkel
(BSM) aktiviert und zeigt nur einen
optischen Alarm in den Außenspie-
geln an. Die Funktion Alarm für tote
Winkel kann im Modus „Blind Spot
Alert Lights/CHM“ (Alarm für tote
Winkel: Leuchten/CHM) aktiviert
werden. In diesem Modus zeigt die
Überwachung der toten Winkel
(BSM) einen sichtbaren Alarm in den
Außenspiegeln an und löst einen
akustischen Alarm aus, wenn derBlinker an ist. Bei der Aktivierung von
„Blind Spot: Off“ (Toter Winkel: Aus)
wird das System zur Überwachung
der toten Winkel (BSM) deaktiviert.
Um eine Auswahl zu treffen, drücken
Sie kurzzeitig die Taste SELECT
(Auswählen), bis eine Kontrollmar-
kierung neben der Funktion einge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System aktiviert wurde bzw.
bis die Kontrollmarkierung ausge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System deaktiviert wurde.
HINWEIS: Wenn Ihr Fahrzeug im
Sensorbereich beschädigt wurde,
kann die Ausrichtung des Sensors
sogar dann verschoben worden
sein, wenn am Stoßfänger keine
Schäden erkennbar sind. Lassen
Sie die Sensorausrichtung von ei-
ner Vertragswerkstatt überprüfen.
Wenn der Sensor falsch ausgerich-
tet ist, funktioniert das System zur
Überwachung der toten Winkel
(BSM) nicht ordnungsgemäß.
Kompasskalibrierung
(für Versionen/Märkte,
wo vorgesehen)Weitere Informationen finden Sie un-
ter „Kompassanzeige“.
Kompassabweichung
(für Versionen/Märkte,
wo vorgesehen)
Weitere Informationen finden Sie un-
ter „Kompassanzeige“.
Menü ausschalten
Drücken Sie kurz die Taste SELECT
(Auswählen), um das Menü auszu-
schalten.
SOUNDSYSTEME
Näheres hierzu siehe Ihr Audio-
system-Handbuch.
NAVIGATIONSSYSTEM
(länder/modellabhängig)
Siehe Uconnect Touch™ Benutzer-
handbuch.
220
Page 227 of 412

iPod®/USB/MP3
STEUERUNG
(bei Versionen/Märkten,
wo verfügbar)
HINWEIS: Dieser Abschnitt be-
trifft nur Radios mit Verkaufscode
RES und REQ/REL/RET, die über
Uconnect™ verfügen. Bei den Ver-
kaufscodes RBZ/RHB, RHR, RHP,
RHW und RB2 mit Touchscreen-
Radio und iPod®/USB/MP3
Steuerung finden Sie weitere In-
formationen in den separaten
Bedienungsanleitungen für RBZ/
RHB, RHR, RHP, RHW und RB2.
Die iPod®/USB/MP3Steuerung
steht nur als Option mit diesen Ra-
dios zur Verfügung.
Bei dieser Funktion können Sie einen
iPod® oder ein externes USBGerät
an den USB-Anschluss im Hand-
schuhfach anschließen.Die iPod®Steuerung unterstützt
Mini-, 4G-, Foto-, Nano-, 5G iPod®
und iPhone®Geräte. Einige iPod®
Softwareversionen unterstützen die
iPod®Steuerung möglicherweise
nicht vollständig. Software-Updates
finden Sie auf der Apple-Website.
HINWEIS:
Wenn das Radio einen USB-
Anschluss hat, finden Sie wei-
tere Informationen zu An-
schlussmöglichkeiten eines
iPod® oder eines externen USB-
Geräts in der jeweiligen Be-
triebsanleitung des Uconnect™
Multimedia-Radios.
Wird ein iPod® oder ein elek- tronisches Audiogerät mit dem
AUX-Anschluss auf der Front-
platte des Radios verbunden,
werden die Medien zwar abge-
spielt, jedoch wird das ange-
schlossene Gerät nicht über die
iPod® /MP3-Steuerung gesteu-
ert. Anschließen des iPod® oder
des externen USBGeräts
Schließen Sie einen iPod® oder ein
externes USBGerät mit dem An-
schlusskabel an den USB-Steckver-
binder des Fahrzeugs an. Dieser be-
findet sich im Handschuhfach.
HINWEIS: Im Handschuhfach
gibt es eine Position, durch die das
Kabel eines iPod® oder eines an-
deren Audiogeräts so geführt wer-
den kann, dass beim Schließen der
Klappe das Kabel nicht beschä
digt wird. Dadurch kann das Ka-
bel so geführt werden, dass es
beim Schließen der Klappe nicht
beschädigt wird. Wenn dieser Aus-
schnitt im Handschuhfach nicht
USB-Steckverbinder
221
Page 228 of 412

vorhanden ist, führen Sie das Ka-
bel von der Klappenverriegelung
weg und in eine solche Position,
dass die Klappe ohne Beschädi
gung des Kabels geschlossen wer-
den kann.
Sobald das Audiogerät angeschlossen
und mit dem iPod®/USB/MP3
Steuersystem des Fahrzeugs synchro-
nisiert ist (der iPod® oder das externe
USBGerät benötigt möglicherweise
einige Minuten, um sich zu verbin-
den), beginnt das Audiogerät den La-
devorgang und kann wie nachfolgend
beschrieben mit den Radiotasten ge-
steuert werden.
HINWEIS: Bei vollständig entla-
dener Batterie des Audiogeräts
kommuniziert das Gerät mögli
cherweise erst wieder mit dem
iPod®/USB/MP3Steuersystem,
nachdem ein gewisser Ladezu-
stand der Batterie erreicht ist.
Wenn Sie das Audiogerät am
iPod®/USB/MP3Steuersystem
angeschlossen lassen, wird das
Gerät ausreichend geladen.Verwendung dieser
Funktion
Durch Verwendung des iPod-Kabels
oder des externen USBGeräts für die
Verbindung mit dem USB-Anschluss:
können Audiotitel des Audiogeräts
über das Soundsystem des Fahr-
zeugs abgespielt und gleichzeitig
Metadaten (Künstler, Titel, Album
usw.) auf dem Radio angezeigt wer-
den.
kann das Audiogerät mit den Ra- diotasten gesteuert werden, um auf
dem iPod® gespeicherte Inhalte
abzuspielen, zu durchsuchen und
anzuzeigen.
Die Batterie des Audiogeräts wird geladen, wenn der USB/AUX-
Steckverbinder angeschlossen ist
(sofern vom jeweiligen Audiogerät
unterstützt). Den iPod® oder das externe
USBGerät mit den
Radiotasten bedienen
Um in den iPod®/USB/MP3
Steuermodus zu gelangen und auf ein
angeschlossenes Audiogerät zuzugrei-
fen, drücken Sie entweder die Taste
„AUX“ an der Frontplatte des Radios
oder drücken Sie die Taste „VR“ und
sagen Sie „USB“ oder „Auf USB um-
schalten“. Sobald der iPod®/USB/
MP3-Steuermodus aktiviert ist, be-
ginnt die Wiedergabe von Audiotiteln
(sofern auf dem Audiogerät verfüg
bar) über das Audiosystem des Fahr-
zeugs.
222
Page 229 of 412

Wiedergabemodus
Nach der Umschaltung in den iPod®/
USB/MP3-Steuermodus beginnt der
iPod® oder das externe USBGerät
automatisch mit der Wiedergabe. Im
Wiedergabemodus können die folgen-
den Tasten auf der Radio-Frontplatte
zur Bedienung des iPod® oder des
externen USBGeräts und zur Anzeige
von Daten verwendet werden:
Verwenden Sie den TUNE-Einstellknopf, um den nächsten
oder vorherigen Titel anzuwählen.
Wenn Sie den Einstellknopf beim
Abspielen eines Titels eine Rast-
stufe nach rechts (vorwärts) dre-
hen, springt das Gerät zum nächs
ten Titel; alternativ können Sie die
Spracherkennungstaste drücken
und „Nächster Titel“ sagen.Wenn Sie den Einstellknopf gegen
den Uhrzeigersinn (zurück) dre-
hen, springt das Gerät zum vor-
herigen Titel; alternativ können
Sie die Spracherkennungstaste
drücken und „Vorheriger Titel“
sagen.
Um im aktuellen Titel rückwärts zu springen, halten Sie die Taste
<< RW gedrückt. Wenn Sie die
Taste << RWlange genug ge-
drückt halten, springen Sie zum
Anfang des aktuellen Titels.
Um im aktuellen Titel vorwärts zu springen, halten Sie die Taste FF>>
gedrückt.
Bei einmaligem Drücken der Taste << RW (Schneller Rücklauf) oder
FF >> (Schneller Vorlauf) springt
das Gerät fünf Sekunden zurück
bzw. nach vorn.
Verwenden Sie die Tasten <<
SEEK
(Suche rückwärts) und SEEK>>
(Suche vorwärts), um zum vorheri-
gen oder nächsten Titel zu sprin-
gen. Drücken Sie die Taste
SEEK>> im Wiedergabemodus,
um zum nächsten Titel zu springen;
Sie können aber auch die Spracher-
kennungstaste drücken und „Nächs
ter oder vorheriger Titel“ sagen.
Drücken Sie beim Abspielen die Taste INFO, um die entsprechen-
den Metadaten (Künstler, Titel, Al-
bum usw.) anzuzeigen. Drücken Sie
erneut die Taste INFO, um zum
nächsten Datenbildschirm für die-
sen Titel zu springen. Wenn alle
Bildschirme angezeigt wurden,
springt das Gerät nach dem letzten
Druck der Taste INFOauf den Wie-
dergabebildschirm des Radios.
Wenn die Taste REPEAT(Wieder-
holen) gedrückt wird, wiederholt
das Audiogerät von nun an den ak-
tuellen Titel. Alternativ können Sie
die Spracherkennungstaste drü
cken und „Wiederholung ein“ oder
„Wiederholung aus“ sagen.
Durch Drücken der Taste SCAN
(Suchlauf) rufen Sie den Suchlauf-
Modus des iPod®/USB/MP3
Geräts auf, in dem jeweils die ersten
10 Sekunden jedes Titels in der ak-
tuellen Liste gespielt werden. Um
den Suchlauf-Modus zu beenden
und den gewünschten Titel abzu-
spielen, drücken Sie erneut die
Taste SCAN (Suchlauf), während
223
Page 230 of 412

der entsprechende Titel gespielt
wird. Im Scan-Modus können Sie
auch die Tasten <
rigen oder nächsten Titel anzuwäh
len.
Taste RND(Zufallswiedergabe)
(nur bei Radio mit Verkaufscode
RES verfügbar): Durch Drücken
dieser Taste schalten Sie den
Shuffle-Modus des iPod® oder des
externen USBGeräts ein oder aus;
alternativ können Sie die Spracher-
kennungstaste drücken und
„Shuffle ein“ oder „Shuffle aus“
sagen. Wenn das Symbol RND
(Zufallswiedergabe) auf dem Radi-
odisplay angezeigt wird, ist der
Shuffle-Modus eingeschaltet.
Listen- oder Suchmodus
Wenn Sie im Abspielmodus eine der
unten aufgeführten Tasten drücken,
wird der Listenmodus angezeigt. Im
Listenmodus können Sie die Liste der
Menüs und Titel auf dem Audiogerät
durchsuchen.
TUNE-Einstellknopf: Der TUNE-
Einstellknopf funktioniert ähnlich
wie das Scrollrad am Audiogerät
oder am externen USBGerät.
Wenn Sie ihn im Uhrzeigersinn (vorwärts) oder gegen den Uhr-
zeigersinn (zurück) drehen, blät
tern Sie durch die Liste, auf der
die Titeldetails auf dem Radio-
display angezeigt werden. Nach-
dem der gewünschte Titel auf
dem Radiodisplay markiert ist,
drücken Sie den TUNE-
Einstellknopf, um mit der Wie-
dergabe zu beginnen. Wenn Sie
den TUNE-Einstellknopf schnel-
ler drehen, blättern Sie auch
schneller durch die Liste. Beim
schnellen Durchblättern kann es
unter Umständen zu kurzen Ver-
zögerungen kommen, wenn die
Daten auf dem Radiodisplay ak-
tualisiert werden.
In jedem Listenmodus zeigt der iPod® alle Listen im „Wrap-
Around“-Modus an. Wenn sich
der Titel also unten in der Liste befindet, drehen Sie das Rad ein-
fach zurück (gegen den Uhrzei-
gersinn), um schneller dorthin zu
gelangen.
Im Listenmodus werden die Radio- SPEICHERTASTEN
verwendet, um die folgenden
Listen auf dem iPod® oder dem
externen USBGerät direkt auf-
rufen zu können.
Speicher 1 – Wiedergabelisten
Speicher 2 – Interpret
Speicher 3 – Alben
Speicher 4 – Genres
Speicher 5 – Audiobooks
Speicher 6 – Podcasts
Durch Drücken einer SPEI- CHERTASTE wird in der obers-
ten Zeile die aktuelle Liste und in
der zweiten Zeile der erste Ein-
trag dieser Liste angezeigt.
Um den Listenmodus ohne Aus- wahl eines Titels zu beenden,
drücken Sie die gleiche Speicher-
taste (PRESET) erneut; darauf-
hin wechseln Sie wieder in den
Abspielmodus.
224