Lancia Voyager 2014 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 376, PDF Size: 3.51 MB
Page 41 of 376
Energiabsorberande rattstång ochratt
Knäskydd för passagerare i framsätet
Säkerhetsbältena i framsätet har bältessträckare som kan öka skyd-
det genom att ta upp de åkandes
energi vid en kollision
Alla säkerhetsbälten (förutom föra- rens) har en automatisk åtstram-
ningsfunktion (ALR), som gör att
bältet kan låsas i ett läge genom att
hela bältet dras ut och sedan just-
eras för fastsättning av barnstol el-
ler säkring av stora föremål i sätet.
Om barn som är för små för de ordi-
narie säkerhetsbältena ska åka i
fordonet kan säkerhetsbältena eller
ISOFIX-fästena användas för fast-
sättning av barnstol. För ytterligare
information om ISOFIX, se ISOFIX –
fästsystem för barnstolar.VARNING!
Placera aldrig en bakåtvänd barnstol framför en krockkudde.
En avancerad främre krock-
kudde som löser ut kan orsaka
allvarliga skador och dödsfall om
barnet är 12 år eller yngre, och
detta gäller även barn i bakåt-
vänd barnstol.
Använd bakåtvänd barnstol bara i fordon med baksäte.
OBS! De avancerade främre
krockkuddarna blåses upp i flera
steg. Detta gör att krockkuddens
uppblåsning kan anpassas till
flera faktorer, bl.a. kraften i, och
typen av kollision.
Läs informationen i det här avsnittet
mycket noga. Här får man veta hur
man använder säkerhetssystemet på
rätt sätt för att åka så säkert som möj-
ligt.
Säkerhetsbälte ska användas även av
den som är en utmärkt bilförare, och
även på korta sträckor. Det kan finnas
en dålig förare ute på vägen som kan
orsaka en olycka där även man själv kan bli inblandad. Det kan inträffa
långt hemifrån eller nära hemmet.
Forskning har visat att bälten räddar
liv, och de kan även minska skadornas
omfattning vid en kollision. De allvar-
ligaste olyckorna inträffar när män-
niskor kastas ur fordonet. Säkerhets-
bältet minskar sannolikheten att
någon ska kastas ut ur fordonet och
risken att skadas genom att slå emot
fordonets inredning. Alla åkande ska
alltid ha säkerhetsbältet fastspänt.
TREPUNKTSBÄLTEN
Alla sittplatser i fordonet är utrustade
med trepunktsbälten.
Bältet i bältesrullen är konstruerat så
att det låser sig vid plötsliga stopp eller
kollisioner. Axelremmen kan dras ut
och in efter behov under normala för-
hållanden. Vid en kollision låses dock
bältet vilket minskar risken för att du
ska slå i fordonets inredning eller kas-
tas ur.
35
Page 42 of 376
Föraren ansvarar för att följa, och se
till att alla passagerare i bilen också
följer, gällande lokala lagar avseende
användning av säkerhetsbälten. Sätt
alltid på säkerhetsbältet före start.
VARNING!
Det är mycket farligt att åka ibagageutrymmet eller utanpå
fordonet. Vid en kollision löper
personer som befinner sig där en
mycket större risk att skadas all-
varligt eller omkomma.
Ingen som åker med i fordonet får sitta på en plats som saknar säten
eller säkerhetsbälten.
Se till att alla som åker med i fordonet sitter på ett säte och an-
vänder säkerhetsbälte.
Det är farligt att använda ett säkerhetsbälte felaktigt. Säker-
hetsbältena är konstruerade att
sitta runt de stora benen i krop-
pen. Där finns de starkaste benen
i kroppen som bäst kan stå emot
kraften från en kollision.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Om bältet är fel påsatt kan detförvärra skadorna vid en kolli-
sion. Det kan orsaka inre skador
eller att den åkande glider ur bäl-
tet. Följ dessa anvisningar om hur
man använder bältet på rätt sätt
för att skydda både sig själv och
sina passagerare.
Ett säkerhetsbälte får användas endast av en person. Personer
som delar bälte kan krocka med
varandra i en kollision och
åsamka varandra allvarliga
skador. Använd aldrig ett tre-
punktsbälte för mer än en person,
oavsett personens storlek. Anvisningar för användning av
trepunktsbälte
1. Stig in i fordonet och stäng dörren.
Luta dig tillbaka och justera sätet.
2. Bilbältets fästplatta hittar du nära
ryggstödet i framsätena och bredvid
armen i baksätena. Fatta tag i lås-
plattan och dra ut bältet. Låt fästplat-
tan glida upp längs bältet så långt det
behövs för att bältet ska gå runt höf-
ten.
Dra ut bälte och fästplatta
36
Page 43 of 376
VARNING!
Det är mycket farligt att sättabältet under armen. Kroppen kan
slå emot inredningen i fordonet
vid en kollision och därmed ge
allvarliga skador på huvud och
nacke. Ett bälte som sitter under
armen kan orsaka inre skador.
Revben är inte lika starka som
axelben. Låt bältet sitta över ax-
eln så att de starkaste benen tar
emot kraften vid en kollision.
Ett axelband som är placerat bakom dig skyddar inte mot
skador vid en kollision. Det är
mycket större risk att slå i huvu-
det vid en kollision om inte axel-
bandet sitter korrekt. Höft- och
axelbanden är avsedda att sam-
verka.
3. När bältet är långt nog sätter du i
plattan i spännet tills du hör ett klick-
ljud.
VARNING!
Ett bälte som är fastspänt i fel spänne ger inte ett fullgott skydd.
Höftbandet kan hamna för högt
upp på kroppen och orsaka inre
skador. Spänn alltid fast bältet i
det närmaste spännet.
Ett för löst sittande bälte ger inte tillräckligt skydd. Vid ett plötsligt
stopp kan man kastas för långt
framåt, vilket ökar risken för
skador. Se till att bältet sitter
stramt. 4. Placera höftbandet över höfterna,
nedanför magen. Om midjebältet sit-
ter för löst drar du uppåt i axelrem-
men. Om höftbandet sitter för hårt,
luta låsplattan och dra i höftbandet.
Om bältet sitter stramt minskar ris-
ken att man glider ned under bältet
vid en kollision.
Tryck in låsplattan i spännet
Spänna bältet
37
Page 44 of 376
VARNING!
Ett höftbälte som sitter för högtkan öka risken för skador vid en
kollision. Bälteskrafterna kom-
mer inte att tas upp av de starka
höft- och bäckenbenen, utan av
magen. Se alltid till att midjede-
len av säkerhetsbältet sitter så
lågt som möjligt och tillräckligt
stramt.
Ett snott bälte ger inte tillräckligt skydd. Vid en kollision kan det
t.o.m. skära in i kroppen.
Kontrollera att bältet inte har
snott sig. Om det inte går att rätta
till bältet i fordonet bör det läm-
nas till en auktoriserad återför-
säljare som kan åtgärda det.
Använd inga anordningar (kläm- mor, fästen etc.) som förhindrar
att säkerhetsbältena sitter nära
kroppen.
Låt inte ett barn sitta i en passa- gerares knä med endast ett säker-
hetsbälte som skydd för båda. 5. Placera axelbandet tvärs över
bröstet, mellan halsen och axelns ut-
sida, så att det känns bekvämt och
inte vilar mot halsen. Bältesrullen tar
bort eventuellt slack i bältet.
6. Lossa bältet genom att trycka på
den röda knappen i spännet. Bältet
dras automatiskt in i rullen. Vid be-
hov kan man låta fästplattan glida
nedför bandet för att bältet ska rullas
in helt.
VARNING!
Ett fransigt eller skadat bälte kan
brista vid en kollision och då är
man utan skydd. Kontrollera sä-
kerhetsbältet regelbundet för att se
om bältet är skadat eller fransigt
eller om det finns delar som har
lossnat. Skadade delar måste bytas
omgående. Systemet får inte de-
monteras eller modifieras. Hela en-
heten måste bytas ut om den har
varit med om en kollision eller på
annat sätt skadats (böjd bältes-
rulle, skadat band osv.). Instruktioner för axelbälten på
tredje raden
Axelbältet på den tredje stolsraden
sitter i takklädseln något bakom den
tredje stolsraden.
Dra ned bältet och sätt fast höftbältets
lilla fästplatta i det lilla spännet tills
du hör ett ”klick”.
Placera axelbandet tvärs över bröstet,
mellan halsen och axelns utsida, så att
det känns bekvämt och inte vilar mot
halsen. När bältet är utdraget till-
räckligt långt, för in den stora plattan
i spännet tills du hör ett ”klick”.
Bältesrullen spänner då bältet.
När du vill lossa den lilla fästplattan,
placera den stora fästplattans ytterdel
mot den röda knappen på den lilla
fästplattan och tryck uppåt. Stoppa
tillbaka fästplattorna i takklädseln.
38
Page 45 of 376
Vrida snodda höft-/axelband rätt
Gör så här för att vrida snodda höft-/
axelband rätt.
1. Placera fästplattan så nära fäst-
punkten som möjligt.
2. Fatta tag i och vrid bältet 180
grader cirka 15 till 30 cm ovanför
låsplattan så att det bildas ett veck
strax ovanför låsplattan.
3. Låt låsplattan glida uppför det
vikta bandet. Det vikta bandet måste
in i springan upptill på låsplattan.4. Fortsätt att låta låsplattan glida
uppåt tills det snodda bandet reds ut.
Justerbart övre fäste för axelband
I framsätena och vid de yttre sätena
på andra raden kan axelbandets fäste
justeras uppåt eller nedåt så att bältet
inte ligger an mot din hals. Du
justerar det övre fästet uppåt genom
att trycka var som helst på fästet. Om
du vill flytta ner fästet trycker du på
aktiveringsknapparna samtidigt som
du trycker ner fästet.
För den som är kortare än genomsnit-
tet är det bättre med ett lågt läge, för
den som är längre är det bättre med
ett högt läge. Prova att flytta på fästet
efter att det justerats, så att man är
säker på att det är låst.
VARNING!
Bältenas höjd får bara justeras när
bilen står stilla.
39
Page 46 of 376
SÄKERHETSBÄLTEN VID PASSAGERARSÄTEN
Säkerhetsbältena vid passagerar-
sätena är utrustade med automatisk
åtstramningsfunktion (ALR) som an-
vänds för fastsättning av barnstol.Mer information finns i ”Montering
av barnstolar med säkerhetsbälten” i
avsnittet ”Säkerhetssystem för barn”.
I tabellen nedan visas funktionerna
för varje sittplats.
Förarplats
Mittplats Passagerarplats
Första raden Ej tillämpl.Ej tillämpl.ALR (för versioner/marknader där denna
funktion finns)
Andra raden ALREj tillämpl. ALR
Tredje raden ALRSPÄNNBAND ALR
Ej tillämpl. = Ej tillämpligt
ALR – automatisk åtstramnings- funktion
Om passagerarsätet har automatisk
åtstramningsfunktion och används
för normalt bruk:
Dra ut bältet endast så långt att det
bekvämt kan placeras runt den
åkande, så att åtstramnings-
funktionen inte aktiveras. Om åt-
stramningsfunktionen är aktiverad
hörs ett ljud från spärrmekanismen
när bältet rullas upp. Låt bältet i så
fall rullas upp helt och dra sedan för-
siktigt ut det så långt att det bekvämt kan föras runt kroppen. Skjut in lås-
plattan i spännet tills det hörs ett
”klick.”
AUTOMATISKT LÅSLÄGE
(ALR)
I det här läget låses axelbandet auto-
matiskt. Bältet stramas ändå åt så att
axelbandet spänns. Det automatiska
låsläget finns på alla passagerarsäten
med trepunktsbälte. Använd det
automatiska låsläget när en barnstol
placeras på ett säte som har ett säker-
hetsbälte med denna funktion. Barn
under 12 år ska i möjligaste mån all-
tid sitta fastspända i baksätet under
färd.Aktivera det automatiska låsläget
1. Spänn fast trepunktsbältet.
2. Ta tag i axelbandet och dra det
nedåt tills hela bältet är utdraget.
3. Låt bältet rullas upp. När bältet
rullas upp hörs ett klick. Det betyder
att säkerhetsbältet är i automatiskt
låsläge.
Avaktivera det automatiska
låsläget
Lossa trepunktsbältet och låt det
rullas upp helt så avaktiveras det
automatiska låsläget och ordinarie sä-
kerhetslåsningen aktiveras (vid nöd-
fall).
40
Page 47 of 376
VARNING!
Bältet och åtstramningsmekanis-men måste bytas om bältesenhe-
tens automatiska åtstramnings-
funktion (ALR) eller någon
annan bältesfunktion inte funge-
rar som den ska vid kontroll en-
ligt anvisningarna i servicehand-
boken.
Om bältet och åtstramningsme- kanismen inte byts ökar risken
för skador vid en kollision.
ENERGIHANTERINGS-
FUNKTION
Säkerhetsbältessystemet i det här
fordonet har en energihanterings-
funktion i framsätet som ytterligare
minskar risken att skadas i händelse
av en frontalkollision. Det här säker-
hetsbältessystemet har en åtstram-
ningsmekanism som släpper efter bäl-
tets åtstramning på ett kontrollerat
sätt. Denna funktion hjälper till att
minska den kraft bältet utövar på
bröstkorgen.
VARNING!
Bältet och åtstramningsmekanis-men måste bytas om bältesenhe-
tens automatiska åtstramnings-
funktion (ALR) eller någon
annan bältesfunktion inte funge-
rar som den ska vid kontroll en-
ligt anvisningarna i servicehand-
boken.
Om bältet och åtstramningsme- kanismen inte byts ökar risken
för skador vid en kollision.
BÄLTESSTRÄCKARE
Båda framsätesbältena har bältes-
sträckare som stramar åt bältet i hän-
delse av en kollision. Bältessträckarna
ger extra skydd genom att se till att
bältet sluter tätt omkring den som
sitter i sätet vid ett tidigt stadium av
kollisionen. Bältessträckare fungerar
på personer av alla storlekar, inklu-
sive barn i en barnstol.
OBS! Den här funktionen ersätter
inte ett korrekt påsatt säkerhets-
bälte. Bältet måste sitta stramt och
vara korrekt placerat. Bältessträckarna utlöses av säker-
hetssystemets styrenhet (ORC). Pre-
cis som krockkuddarna kan bältes-
sträckarna användas endast en gång.
En bältessträckare eller krockkudde
som löst ut ska omedelbart bytas.
KOMPLETTERANDE
AKTIVA NACKSKYDD
(AHR) – (för versioner/
marknader där denna finns)
Detta är passiva, aktiverbara nack-
skydd och fordon utrustade med så-
dana kan inte identifieras genom nå-
gon märkning utan endast genom
visuell inspektion av nackskydden.
Nackskyddet delas upp i två halvor
där den främre halvan består av mjuk
stoppning och klädsel och den bakre
halvan av dekorativt plastmaterial.
Så här fungerar de aktiva nack-
skydden (AHR)
Styrenheten för säkerhetssystemet
(ORC) avgör utifrån kraften i och ty-
pen av kollision bakifrån om de ak-
tiva nackskydden (AHR) ska utlösas.
Om en kollision bakifrån kräver att de
41
Page 48 of 376
utlöses kommer både förarsätets och
främre passagerarsätets aktiva nack-
skydd (AHR) att utlösas.
När aktiva nackskydd (AHR) utlöses
vid en kollision bakifrån skjuts nack-
skyddets främre halva framåt för att
minska mellanrummet mellan bak-
huvudet och det aktiva nackskyddet.
Systemet är konstruerat att förhindra
eller minska graden av skador på
föraren och framsätespassageraren
vid vissa typer av kollisioner bak-
ifrån.
OBS! De aktiva nackskydden
(AHR) kan eventuellt komma att
utlösas i händelse av en frontal-
eller sidokollision. Men om det vid
en frontalkollision uppstår en
andra kollision bakifrån, kan
AHR komma att utlösas baserat på
flera faktorer, bl.a. kraften i, och
typen av kollision.
FÖRSIKTIGHET!
Alla åkande inklusive föraren, får
ej färdas i, eller sitta i fordonet in-
nan nackskydden är inställda på
rätt sätt för att minska risken för
nackskador i händelse av en
olycka.OBS! För ytterligare information
om rätt inställning av nack-
skyddet, se ”Inställning av aktiva
nackskydd” i avsnittet ”Fordonets
funktioner”.
Återställning av aktiva nackskydd
(AHR)
Om de aktiva nackskydden har ut-
lösts vid en olycka, måste de åter-
ställas på förar- och främre passager-
arsätet. Du kan se att de aktiva
nackskyddet har lösts ut genom att de
har flyttats framåt (som visas i steg tre
i metoden för återställning).
1. Fatta tag i det utlösta aktiva nack-
skyddet från baksätet.
De aktiva nackskyddens (AHR) delar
1 – Nackskyddets
främre halva
(mjuk stoppning
och klädsel)
3 – Nackskydd-
ens bakre halva
(dekorativ bakre
plastkåpa)
2 – Ryggstöd 4 – Nackskydd-
ens infästningsrör
Händernas position på det utlösta
aktiva nackskyddet
42
Page 49 of 376
2. Placera händerna i ett bekvämt
grepp högst upp på det utlösta aktiva
nackskyddet.
3. Dranedoch sedan bakåtmot
fordonets bakre del och sedan nedså
att låsmekanismen kan greppa. 4. Den främre halvan med den
mjuka stoppningen och klädseln ska
låsas i den dekorativa bakre plastkå-
pan.
OBS!
Om du har svårigheter eller
problem med återställningen av
aktiva nackskydd ska du kon-
takta en auktoriserad återför-
säljare.
Av säkerhetsskäl bör du låta en specialist hos en auktoriserad
återförsäljare kontrollera de ak-
tiva nackskydden.
SYSTEM MED AKTIV HUV
Systemet för aktiv huv är avsett att ge
fotgängare bättre skydd genom att
höja fordonets huv vid kollision med fotgängare eller annat föremål. Sys-
temet aktiveras automatiskt när
fordonet körs inom ett fastställt has-
tighetsområde. För att systemet ska
kunna känna av fotgängare av olika
storlek kan även kollisioner med
andra föremål göra att huven utlöses.
Givare och styrning för utlösning
EPPM-modulen (Electronic Pede-
strian Protection Module) fastställer
om utlösning av aktiveringsanord-
ningarna krävs vid en frontalkrock.
Baserat på krockgivarnas signaler
fastställer EPPM när aktiveringsan-
ordningarna ska utlösas. Krock-
givarna är placerade i den främre
stötfångaren.
EPPM-modulen övervakar beredska-
pen hos de elektroniska delarna i sys-
temet när tändningslåset vrids till
läge START eller ON/RUN (på). Om
nyckeln är i låst läge, i ACC-läge och
inte i tändningsläge, är systemet för
aktiv huv inte aktiverat och den ak-
tiva huven löser inte ut.
1 – Tryckning nedåt
2 – Dragning bakåt
3 – Slutlig tryckning nedåt så att
låsmekanismen greppar.
AHR i återställd position
43
Page 50 of 376
EPPM-modulen innehåller ett reserv-
kraftsystem som gör att aktiverings-
anordningarna utlöses även om
batteriet blir strömlöst eller kopplas
ur före utlösningen.
Service på systemet för aktiv huv
Om EPPM-modulen har löst ut den
aktiva huven eller om den detekterar
ett funktionsfel i någon del av sys-
temet, tänds krockkuddarnas var-
ningslampa och meddelande
"SERVICE ACTIVE HOOD” (utför
service på aktiv huv) visas på EVIC
(Electronic Vehicle Information Cen-
ter), för de versioner/marknader där
denna funktion finns. En ton hörs om
varningslampan för krockkudde
tänds igen efter start. Det omfattar
också ett diagnossystem som tänder
varningslampan för krockkudde om
ett fel uppstår som kan påverka sys-
temet för aktiv huv. Diagnossystemet
registrerar även vilken typ av fel det
är. Kontakta en auktoriserad återför-
säljare om varningslampan för krock-
kudde tänds, eller om texten
”SERVICE ACTIVE HOOD” visas på
EVIC.Om den aktiva huven har lösts ut ska
fordonet lämnas in till en auktori-
serad återförsäljare. Huvens gångjärn
kräver service och manöveranord-
ningen måste bytas ut för att systemet
ska fungera som avsett.
Efter det att den aktiva huven har lösts
ut kan huvens läge återställas tempo-
rärt. Tryck då ner den bakre kanten
ovanför gångjärnen då manöveranord-
ningarna inte längre är under tryck.
Den temporära återställningen är av-
sedd att förbättra sikten framåt över
huven tills fordonet kan lämnas in för
service. Efter den temporära återställ-
ningen av huven ligger huven cirka 5
mm ovanför skärmkanten.
Den främre stötfångarens konstruk-
tion kan påverka funktionen för den
aktiva huven. Komponenterna i den
främre stötfångaren bör därför kon-
trolleras och vid behov bytas ut efter
en kollision, även om den skett vid låg
hastighet.
OBS! Efter det att den aktiva hu-
ven har löst ut ska fordonet
omedelbart tas till en auktoriserad
återförsäljare.
FÖRSIKTIGHET!
Undvik skador genom att inte för-
söka lägga motorhuvens bakre del
till rätta med våld. Tryck ner hu-
vens bakre del tills du hör och kän-
ner att en spärr tar i (ca 5 mm
ovanför skärmen). Då låses huvens
båda gångjärnsmekanismer.
Temporär återställningen av huven
44