Lancia Voyager 2014 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 428, PDF Dimensioni: 3.69 MB
Page 221 of 428

SPIE ROSSE DEL DISPLAY
QUADRO STRUMENTI
In questa area vengono visualizzate
spie rosse riconfigurabili. Tali spie in-
cludono:
Spia segnalatore porta apertaQuesta spia si accende per
indicare che una o più porte
potrebbero essere aperte.
Spia di allarme pressione olio Questa spia indica che la pres-
sione dell'olio motore è insuf-
ficiente. All'avviamento del motore si
accende per pochi istanti. Se si ac-
cende durante la marcia, arrestare
immediatamente la vettura e spegnere
il motore. L'accensione della spia è
accompagnata da una segnalazione
acustica.
Non usare la vettura fino a che l'ano-
malia non sarà stata individuata ed
eliminata. Questa spia non indica la
quantità di olio presente nel motore. Il
controllo del livello deve essere effet-
tuato mediante l'apposita asta sotto il
cofano. Spia carica insufficiente della
batteria
Questa spia indica lo stato del-
l'impianto elettrico di ricarica.
La spia si accende quando si porta il
dispositivo di accensione in posizione
RUN per la prima volta e rimane ac-
cesa per alcuni istanti a conferma del-
l'integrità della lampada. Se la spia
rimane accesa o si accende durante la
marcia, disinserire alcuni degli appa-
recchi elettrici della vettura non es-
senziali o aumentare il regime motore
(se è al minimo). Se la spia che se-
gnala la carica insufficiente della bat-
teria resta accesa, significa che l'im-
pianto di ricarica della vettura non
funziona a dovere. In questo caso RI-
CHIEDERE IMMEDIATAMENTE
assistenza. Contattare la Rete Assi-
stenziale.
Se occorre eseguire un avviamento di
emergenza, fare riferimento a "Proce-
dure di avviamento di emergenza" in
"Cosa fare in casi di emergenza". Spia comando elettronico far-
falla (ETC)
Questa spia segnala
un'anomalia nel sistema di
comando elettronico far-
falla (ETC). La spia si illu-
mina per alcuni istanti in fase di ac-
censione a conferma dell'integrità
della lampada. In caso di mancata
accensione all'avviamento, rivolgersi
alla Rete Assistenziale.
Se rileva la presenza di un'anomalia,
la spia si illuminerà con motore ac-
ceso. Azionare la chiave di accensione
al completo arresto della vettura con
la leva del cambio in posizione P (par-
cheggio). La spia deve spegnersi.
Se la spia rimane accesa con il motore
in marcia, è ancora possibile condurre
la vettura. Comunque, recarsi al più
presto presso la Rete Assistenziale per
un controllo. Se la spia lampeggia con
motore acceso, è necessario un inter-
vento immediato. Si potrebbe verifi-
care un calo delle prestazioni, un mi-
nimo irregolare/elevato o un arresto
del motore e potrebbe essere necessa-
rio trainare la vettura.
215
Page 222 of 428

Spia di allarme temperatura
motoreL'accensione di questa spia se-
gnala un surriscaldamento del
motore. Quando le temperature au-
mentano e l'indicatore si avvicina alla
H, la spia si accende e viene emesso un
segnale acustico al raggiungimento
della soglia impostata. In caso di ulte-
riore surriscaldamento, l'indicatore di
temperatura supera la He si attiva un
segnale acustico continuo fino all'av-
venuto raffreddamento del motore.
Se la spia si accende durante la mar-
cia, accostare a bordo strada e arre-
stare la vettura. Se l'impianto A/C è
inserito, disinserirlo. Inoltre, portare
il cambio sulla posizione N (folle) e far
girare il motore al minimo. Se la tem-
peratura non torna a valori normali,
spegnere immediatamente il motore e
rivolgersi all'assistenza. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a "Sur-
riscaldamento motore" in "Cosa fare
in casi di emergenza". Spia di allarme temperatura
cambio
Questa spia indica un au-
mento eccessivo della tem-
peratura dell'olio del cam-
bio. Questa condizione può
verificarsi in caso di impiego gravoso,
per esempio in caso di traino di un
rimorchio. Se la spia si accende, acco-
stare a bordo strada e arrestare la
vettura. Quindi, portare il cambio su
N (folle) e far girare il motore al mi-
nimo o più velocemente, finché la spia
non si spegne.
AVVERTENZA!
Continuare a guidare la vettura con
la spia temperatura cambio accesa
provoca gravi danni al cambio o
può causarne la rottura.
ATTENZIONE!
Se si continua a utilizzare la vettura
quando la spia della temperatura
cambio è illuminata si può provocare
l'ebollizione dell'olio e il suo contatto
con il motore caldo o con i compo-
nenti dello scarico ad alta tempera-
tura può dar luogo a un incendio.
SEGNALAZIONE DI
CAMBIO OLIO
La vettura è dotata di un sistema di
segnalazione cambio olio motore. Il
messaggio "Oil Change Due" (Neces-
sità cambio olio) lampeggia sul display
del Check Panel (EVIC) per circa 10
secondi dopo l'emissione di un solo se-
gnale acustico che indica il successivo
intervallo programmato di cambio
olio. Il sistema di segnalazione cambio
olio motore è basato sul fattore di uti-
lizzo, conseguentemente l'intervallo di
sostituzione dell'olio motore può va-
riare a seconda dello stile di guida.
Se non viene reimpostato, il sistema
continua a visualizzare tale messaggio
ogni volta che il dispositivo di accen-
sione viene portato in posizione RUN.
216
Page 223 of 428

Per disattivare temporaneamente il
messaggio, premere e rilasciare il pul-
sante BACK. Per reimpostare il sistema
di segnalazione cambio olio rivolgersi a
un centro assistenziale Lancia.
CONSUMO DEL
CARBURANTE
Premere e rilasciare il pulsante SU o
GIÙ finché "Fuel Economy" (Con-
sumo carburante) non viene eviden-
ziato sul display quadro strumenti,
quindi premere il pulsante SELE-
ZIONA. Le funzioni seguenti relative al
consumo carburante vengono visualiz-
zate sul display quadro strumenti:
Average Fuel Economy (AVG)(Consumo medio di carburante)
Distance To Empty (DTE) (Auto- nomia residua)
Consumo di carburante istantaneo (IFE)
Consumo medio carburante
Sul display compare il consumo medio
di carburante calcolato a partire dall'ul-
timo azzeramento. Per azzerare il valore
del consumo medio di carburante, se-
guire i messaggi visualizzati sull'EVIC e utilizzare il pulsante SELEZIONA.
Quando il valore del consumo medio è
azzerato, sul display viene visualizzata
la cifra "zero" per due secondi. Quindi
le informazioni vengono cancellate e il
calcolo del consumo medio continua
dall'ultima lettura precedente l'azzera-
mento.
Distance To Empty (DTE)
(Autonomia residua)
Sul display compare la distanza appros-
simativa che può essere percorsa con il
carburante rimasto nel serbatoio. La di-
stanza prevista viene stabilita con una
media ponderata del consumo medio e
immediato, in base all'attuale livello del
serbatoio carburante. Non è possibile
azzerare il valore DTE con il pulsante
SELEZIONA.
NOTA: variazioni significative
dello stile di guida o del carico
della vettura influenzano notevol-
mente l'effettiva autonomia della
vettura, a prescindere dal valore
DTE visualizzato.
Quando il valore DTE è inferiore al-
l'autonomia prevista di 48 km, sul
display DTE viene visualizzato il mes-
saggio "LOW FUEL" (RISERVA
CARBURANTE). Tale visualizza-
zione continua fin quando il carbu-
rante non è terminato. Dopo aver ri-
fornito la vettura con una quantità
significativa di carburante il messag-
gio "LOW FUEL" (RISERVA CAR-
BURANTE) scompare per lasciar po-
sto al nuovo valore DTE.
Consumo di carburante
istantaneo (IFE)
Questo display mostra in tempo reale i
litri per 100 km (L/100km) o le miglia
per galloni (PPG) sotto forma di gra-
fico a barre durante la guida. Questo
monitorerà in tempo reale il consumo
di carburante e può essere utilizzato
per modificare le abitudini di guida al
fine di diminuire i consumi.
Display del consumo medio di
carburante
217
Page 224 of 428

VELOCITÀ VETTURA
Premere e rilasciare il pulsante SU o
GIÙ finché "Vehicle Speed" (Velocità
vettura) non viene evidenziato nel-
l'EVIC e premere il pulsante SELE-
ZIONA. Premere il pulsante SELE-
ZIONA per visualizzare la velocità
corrente in km/h o miglia/h. Premere
il pulsante SELEZIONA una seconda
volta per alternare l'unità di misura
visualizzata tra km/h e miglia/h,
NOTA: se si modifica l'unità di
misura nel menu Vehicle Speed
(Velocità vettura), l'unità di mi-
sura nell'EVIC non cambia.
INFORMAZIONI DI
VIAGGIO
Premere e rilasciare il pulsante SU o
GIÙ fino a evidenziare sull'EVIC l'op-
zione "Trip Info" (Informazioni sul
viaggio), quindi premere il pulsante SE-
LEZIONA. Premere e rilasciare i pul-
santi SU/GIÙ per evidenziare una delle
seguenti opzioni e azzerarne il corri-
spettivo valore:
Trip A (Cont. parziale A)
Indica la distanza totale percorsa se-
condo il contachilometri parziale A
dall'ultimo azzeramento.
Trip B (Cont. parziale B)
Indica la distanza totale percorsa se-
condo il contachilometri parziale B
dall'ultimo azzeramento.
Elapsed Time (Tempo effettivo di
marcia)
Indica il tempo effettivo di marcia
trascorso dall'ultimo azzeramento
con il dispositivo di accensione in po-
sizione ACC. Il tempo viene incre-
mentato quando il dispositivo di ac-
censione è in posizione RUN o START.
Azzeramento di una funzione del
computer di bordo
L'azzeramento avviene solo se si sele-
ziona una funzione azzerabile (evi-
denziata). Premere e tenere premuto
il pulsante SELEZIONA per cancel-
lare il valore della funzione azzerabile
visualizzata.PRESSIONE PNEUMATICI
IN BAR
Premere e rilasciare il pulsante SU/
GIÙ fino a visualizzare sull'EVIC
l'opzione "Tire BAR" (Pressione
pneumatici in BAR). Premere il pul-
sante SELEZIONA per visualizzare
un grafico della vettura con un valore
di pressione pneumatici ad ogni an-
golo del grafico.
INFORMAZIONI SULLA
VETTURA (FUNZIONI
INFORMAZIONI CLIENTE)
Premere e rilasciare il pulsante SU o
GIÙ finché "Vehicle Info" (Informa-
zioni sulla vettura) non viene visualiz-
zato sull'EVIC, quindi premere il pul-
sante SELEZIONA. Premere il
pulsante SU o GIÙ per scorrere le op-
zioni illustrate di seguito.
Coolant Temp (Temperatura li-
quido di raffreddamento)
Indica la temperatura attuale del li-
quido di raffreddamento.
Oil Pressure (Pressione olio)
Indica la pressione attuale dell'olio.
218
Page 225 of 428

Engine Hours (Ore motore)
Indica il numero di ore di funziona-
mento del motore.
MESSAGGI
Premere e rilasciare il pulsante SU o
GIÙ fino a visualizzare sull'EVIC "Mes-
sages: XX" (Messaggi: XX). Se è pre-
sente più di un messaggio, premere il
pulsante SELEZIONA per visualizzare
un solo messaggio di avvertimento me-
morizzato. Premere e rilasciare i pul-
santi SU e GIÙ per scorrere i messaggi
memorizzati nel caso ne sia presente più
di uno. Se non sono presenti messaggi,
la pressione del pulsante SELEZIONA
non avrà alcun effetto.
UNITÀ
Premere e rilasciare il pulsante SU o
GIÙ fino a evidenziare sull'EVIC l'op-
zione "Units" (Unità), quindi pre-
mere il pulsante SELEZIONA. I va-
lori sull'EVIC, sul contachilometri e
sul sistema di navigazione (per
versioni/mercati, dove previsto) pos-
sono essere visualizzati in unità impe-
riali o metriche. Per effettuare la sele-
zione, scorrere verso l'alto o verso ilbasso finché l'impostazione preferita
non viene evidenziata, quindi pre-
mere e rilasciare pulsante SELE-
ZIONA finché un segno di selezione
non compare vicino all'impostazione
ad indicare che è stata selezionata.
DISPLAY KEYLESS
ENTER-N-GO™ (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Quando si preme il pulsante START/
STOP per cambiare la posizione del
dispositivo di accensione, lo stato cor-
rente dell'accensione viene visualiz-
zato nell'angolo in basso a destra del
display quadro strumenti, a destra del
valore del contachilometri.
Per ulteriori informazioni fare riferi-
mento a "Keyless Enter-N-Go™" in
"Avviamento e funzionamento".
DISPLAY BUSSOLA /
TEMPERATURA (per
versioni/mercati, dove
previsto)
I valori visualizzati della bussola se-
gnalano il senso di marcia della vet-
tura. Sull'EVIC viene visualizzato
uno degli otto valori della bussola e la
temperatura esterna.
NOTA: all'avvio della vettura il
sistema visualizza anche l'ultima
temperatura esterna conosciuta e
potrebbe essere necessario gui-
dare diversi minuti prima che la
temperatura aggiornata venga vi-
sualizzata. Anche la temperatura
del motore può influire sulla tem-
peratura visualizzata; pertanto i
valori della temperatura non ven-
gono aggiornati quando la vettura
è ferma.
Taratura automatica della
bussola
La bussola è ad autotaratura ed eli-
mina la necessità di reimpostazione
manuale. Quando la vettura è nuova,
la bussola potrebbe non essere tarata
219
Page 226 of 428

correttamente e il Check Panel visua-
lizza CAL fino all'avvenuta taratura
della bussola. Per tarare la bussola, è
possibile anche effettuare una o più
svolte a 360° (in un'area in cui non
sono presenti oggetti metallici di
grandi dimensioni) finché la dicitura
"CAL" (Taratura) non scompare dal-
l'EVIC. La bussola funzionerà quindi
normalmente.
NOTA: per poter realizzare una
taratura ottimale è necessaria una
superficie piana ed un ambiente
privo di grandi oggetti metallici,
come edifici, ponti, cavi sotterra-
nei, rotaie, ecc.
Taratura manuale della bussola
(per versioni/mercati, dove
previsto)
Se la bussola appare irregolare e il
messaggio CAL (Taratura) non viene
visualizzato sul display EVIC, è ne-
cessario procedere alla taratura ma-
nuale della bussola, adottando la pro-
cedura illustrata di seguito.1. Ruotare la chiave elettronica nel
dispositivo di accensione in una delle
posizioni attive.
2. Premere i pulsanti SU o GIÙ fin-
ché non si raggiunge il menu Setup
(Customer-Programmable Features)
(Impostazioni - Funzioni program-
mabili dal cliente), quindi premere il
pulsante SELEZIONA.
3. Premere il pulsante GIÙ fino a vi-
sualizzare sull'EVIC l'opzione "Cali-
brate Compass" (Taratura bussola).
4. Premere e rilasciare il pulsante
SELEZIONA per avviare la taratura.
La dicitura "CAL" (Taratura) viene
visualizzata sull'EVIC.
5. Effettuare una o più svolte a 360°
(in un'area in cui non sono presenti
oggetti metallici di grandi dimen-
sioni) finché la dicitura "CAL" (Tara-
tura) non scompare dall'EVIC. La
bussola funzionerà quindi normal-
mente.
Varianza bussola
La varianza della bussola è la diffe-
renza tra il Nord magnetico e il Nord
geografico. Per compensare le diffe-
renze, la varianza deve essere impo-
stata per la zona in cui viene guidata
la vettura, in base ad ogni mappa di
zona. Una volta impostata corretta-
mente, la bussola compenserà auto-
maticamente le differenze, fornendo
una lettura estremamente accurata.
Per ottenere prestazioni accurate, la
bussola deve essere impostata in base
alla procedura riportata di seguito.
NOTA: tenere gli oggetti magne-
tici, quali iPod, cellulari, compu-
ter portatili e rilevatori radar, lon-
tano dalla parte superiore del
quadro strumenti. In questo punto
è installato il modulo bussola; le
interferenze causate al sensore
della bussola possono provocare
letture erronee.
220
Page 227 of 428

1. Ruotare la chiave elettronica nel
dispositivo di accensione in una delle
posizioni attive.2. Premere i pulsanti SU o GIÙ fin-
ché non si raggiunge il menu Setup
(Customer-Programmable Features)
(Impostazioni - Funzioni program-
mabili dal cliente), quindi premere il
pulsante SELEZIONA.3. Premere il pulsante GIÙ fino a vi-
sualizzare sull'EVIC il messaggio
"Compass Variance" (Varianza bus-
sola), quindi premere il pulsante SE-
LEZIONA. Sull'EVIC viene visualiz-
zato l'ultimo numero di zona di
varianza.
Cartina varianze bussola
221
Page 228 of 428

4. Premere e rilasciare il pulsante
SELEZIONA fino a selezionare la cor-
retta zona di varianza in base alla
mappa.
5. Premere e rilasciare il pulsante di
invio per uscire.
FUNZIONI
PROGRAMMABILI DAL
CLIENTE (IMPOSTAZIONI
SISTEMA)
L'opzione Personal Settings (Impo-
stazioni personali) consente di impo-
stare e richiamare le funzioni quando
il cambio è in posizione P (parcheg-
gio). Se il cambio si trova in una po-
sizione diversa da P (parcheggio) op-
pure se la vettura inizia a muoversi,
viene visualizzato un messaggio di av-
vertimentoSYSTEM SETUP NOT
AVAILABLE VEHICLE NOT IN
PARK (Impostazioni sistema non di-
sponibili - Posizione cambio selezio-
nata diversa da P (parcheggio))
quando si cerca di selezionare l'op-
zione "System Setup" (Impostazioni
sistema) dal menu principale. Premere e rilasciare il pulsante SU o
GIÙ fino a visualizzare "System Se-
tup" (Impostazioni sistema) nel menu
principale dell'EVIC. Quindi, pre-
mere il pulsante SELEZIONA per ac-
cedere al sottomenu System Setup
(Impostazioni sistema). Premere e ri-
lasciare il pulsante SU o GIÙ per sele-
zionare una funzione tra quelle dispo-
nibili:
Language (Lingua)
In questa schermata è possibile sele-
zionare una delle cinque lingue dispo-
nibili di visualizzazione di tutti i di-
splay, ivi compresi il sistema di
navigazione e le funzioni computer di
bordo (per versioni/mercati, dove
previsto). Premere i pulsanti SU o
GIÙ in questa schermata per scorrere
le varie opzioni delle lingue. Premere
il pulsante SELEZIONA per scegliere
tra English (Inglese), Spanish
(Español) (Spagnolo), French
(Français) (Francese), ecc. A questo
punto, continuando, le informazioni
saranno visualizzate nella lingua sele-
zionata.
Nav–Turn By Turn (Navigazione
svolta per svolta) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, il sistema di navigazione utilizza
comandi vocali fornendo indicazioni
lungo il percorso ad ogni chilometro e
ad ogni svolta finché non si raggiunge
la destinazione finale. Per selezionare,
premere e rilasciare il pulsante SELE-
ZIONA finché un segno di selezione
appare vicino alla funzione indicando
che il sistema è stato attivato o finché
il segno di selezione non scompare
indicando che il sistema è stato disat-
tivato.
Enable/Disable the Rear Park
Assist System (Attiva/disattiva il
sistema di assistenza al
parcheggio in retromarcia) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Con il cambio in posizione R (retro-
marcia) e una velocità vettura infe-
riore ai 18 km/h, il sistema di assi-
stenza al parcheggio in retromarcia
effettua una ricerca degli oggetti pre-
senti dietro la vettura. Il sistema può
222
Page 229 of 428

essere attivato con il solo segnale acu-
stico, con segnale acustico e display
oppure può essere disattivato. Per se-
lezionare, premere e rilasciare il pul-
sante SELEZIONA finché un segno di
selezione appare vicino alla funzione
indicando che il sistema è stato atti-
vato o finché il segno di selezione non
scompare indicando che il sistema è
stato disattivato. Per ulteriori
informazioni sul funzionamento e le
caratteristiche del sistema, fare riferi-
mento a "Sistema di assistenza al par-
cheggio in retromarcia" in "Descri-
zione caratteristiche della vettura".
Sblocco automatico porte
Selezionando questa funzione, tutte le
porte della vettura si sbloccano a con-
dizione che questa sia ferma, il cam-
bio in posizione P (parcheggio) o N
(folle) e la porta lato guida sia aperta.
Per selezionare, premere e rilasciare il
pulsante SELEZIONA finché un se-
gno di selezione appare vicino alla
funzione indicando che il sistema è
stato attivato o finché il segno di sele-
zione non scompare indicando che il
sistema è stato disattivato.Sequenza di sblocco a distanza
Quando si seleziona
Driver Doors
1st Press (Porta lato guida alla prima
pressione), alla prima pressione del
pulsante UNLOCK sul telecomando
RKE si sblocca solo la porta lato
guida. Quando si seleziona Driver
Door 1st Press (Porta lato guida alla
prima pressione), è necessario pre-
mere due volte il pulsante UNLOCK
sul telecomando RKE per sbloccare le
porte dei passeggeri. Quando si sele-
ziona All Doors 1st Press (Tutte le
porte alla prima pressione), alla
prima pressione del pulsante UN-
LOCK sul telecomando RKE si sbloc-
cano tutte le porte. Per selezionare,
premere e rilasciare il pulsante SELE-
ZIONA finché un segno di selezione
appare vicino alla funzione indicando
che il sistema è stato attivato o finché
il segno di selezione non scompare
indicando che il sistema è stato disat-
tivato. RKE Linked To Memory (RKE
collegato alla memoria) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Questa funzione consente di ripristi-
nare, quando si preme il pulsante UN-
LOCK del telecomando RKE, le im-
postazioni memorizzate del sedile e
degli specchi retrovisori, nonché le
stazioni radio preselezionate. Se que-
sta funzione non è selezionata, il ripri-
stino può essere eseguito solo me-
diante l'interruttore sulla porta. Per
selezionare, premere e rilasciare il
pulsante SELEZIONA finché un se-
gno di selezione appare vicino alla
funzione indicando che il sistema è
stato attivato o finché il segno di sele-
zione non scompare indicando che il
sistema è stato disattivato.
Conferma di blocco porte con
lampeggio luci
Quando questa funzione è selezio-
nata, se si bloccano o si sbloccano le
porte mediante il telecomando RKE,
gli indicatori di direzione anteriori e
posteriori lampeggiano. Questa fun-
zione può essere scelta con o senza il
223
Page 230 of 428

suono dell'avvisatore acustico. Per se-
lezionare, premere e rilasciare il pul-
sante SELEZIONA finché un segno di
selezione appare vicino alla funzione
indicando che il sistema è stato atti-
vato o finché il segno di selezione non
scompare indicando che il sistema è
stato disattivato.
Automatic High Beams
(Abbaglianti automatici) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori fascio abbagliante si
disattivano automaticamente in de-
terminate condizioni. Per selezionare,
premere e rilasciare il pulsante SELE-
ZIONA finché un segno di selezione
appare vicino alla funzione indicando
che il sistema è stato attivato o finché
il segno di selezione non scompare
indicando che il sistema è stato disat-
tivato. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a "SmartBeam™" in "De-
scrizione caratteristiche della vet-
tura".Temporizzatore per il
disinserimento dei proiettori
Con questa funzione il conducente
può decidere di far rimanere accesi i
proiettori per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per effet-
tuare la selezione, scorrere verso l'alto
o verso il basso finché l'impostazione
preferita non viene evidenziata,
quindi premere e rilasciare pulsante
SELEZIONA finché un segno di sele-
zione non compare vicino all'imposta-
zione ad indicare che è stata selezio-
nata.
Headlamps with Wipers (Proiettori
con tergicristalli)(disponibili solo
con proiettori ad inserimento
automatico) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata e
il commutatore proiettori si trova in
posizione AUTO, i proiettori si accen-
dono per circa 10 secondi dopo l'atti-
vazione dei tergicristalli. Al disinseri-
mento dei tergicristalli, si
disinseriscono anche i proiettori se pre-
cedentemente inseriti tramite questa
funzione. Per effettuare la selezione, premere e rilasciare il pulsante SELE-
ZIONA fino a visualizzare accanto un
segno di selezione, a indicare che l'im-
postazione è stata selezionata.
NOTA: l'inserimento dei proiet-
tori durante la guida diurna pro-
voca l'attenuazione della lumino-
sità delle luci del quadro
strumenti. Per aumentare la lumi-
nosità, fare riferimento a "Luci" in
"Descrizione caratteristiche della
vettura".
Intermittent Wiper Options
(Funzionamento intermittente del
tergicristalli) (per versioni/
mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, il conducente può scegliere il
funzionamento a intermittenza stan-
dard del tergicristalli o il funziona-
mento con tergicristalli automatico
sensibile alla pioggia che rileva l'umi-
dità sul parabrezza e attiva automati-
camente i tergicristalli. Per effettuare
la selezione, scorrere verso l'alto o
verso il basso finché l'impostazione
preferita non viene evidenziata,
quindi premere e rilasciare il pulsante
224