Lancia Voyager 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 444, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 31 of 444
3. Retire la pila dando la vuelta a la
cubierta posterior (pila hacia abajo) y
déle unos golpecitos ligeramente con-
tra una superficie sólida, como una
mesa o algo similar. A continuación,
sustituya la pila. Cuando sustituya la
pila, haga coincidir el signo + de la
pila con el signo + en la pinza de
conexión de la pila, en la cubierta
posterior. Evite tocar las pilas nuevas
con los dedos. La grasa natural de la
piel puede deteriorar las pilas. Si toca
una pila, límpiela con alcohol de lim-
pieza.
4. Para ensamblar la carcasa del
transmisor de RKE, encaje a presión
ambas mitades de la misma.INFORMACIÓN GENERAL
Los transmisores y receptores de RKE
funcionan con una frecuencia porta-
dora de 433,92 MHz. Su funciona-
miento está sujeto a las condiciones
siguientes:
Este dispositivo no debe provocarinterferencias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cual- quier interferencia que pueda reci-
bir, incluyendo aquellas que pue-
dan provocar un funcionamiento
no deseado.
En caso de que su transmisor de RKE
no funcionase desde una distancia
normal, compruebe estas dos condi-
ciones.
1. Una pila agotada en el transmisor
de RKE. La vida útil estimada de la
pilas es de un mínimo de tres años.
2. Cercanía a un radiotransmisor,
como la torre de una estación de ra-
dio, el transmisor de un aeropuerto y
algunas radios CB o móviles.
BLOQUEO DE PUERTAS
BLOQUEO DE PUERTAS
MANUAL
Bloquee las puertas delanteras empu-
jando hacia abajo las perillas de blo-
queo situadas en el panel tapizado de
cada puerta.
Si la perilla de bloqueo se encuentra
abajo al cerrar alguna puerta delan-
tera, esta se bloqueará. Antes de ce-
rrar la puerta asegúrese de que las
llaves no se encuentran dentro del
vehículo.
Si la perilla de bloqueo se encuentra
hacia atrás al cerrar alguna puerta
corrediza lateral, esta se bloqueará.
Bloqueo de puertas manual
25
Page 32 of 444
Antes de cerrar la puerta asegúrese de
que las llaves no se encuentran dentro
del vehículo.
ADVERTENCIA
Como medida de seguridad per-sonal y protección en caso de co-
lisión, bloquee las puertas del
vehículo tanto durante la conduc-
ción como cuando estacione y
abandone el vehículo.
Cuando abandone el vehículo, re- tire siempre el llavero del encen-
dido y bloquee el vehículo.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Nunca deje niños sin custodiadentro de un vehículo o con ac-
ceso a un vehículo desbloqueado.
Dejar a niños solos en un vehículo
es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones graves o mortales.
Se debe advertir a los niños de
que no toquen el freno de estacio-
namiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del mismo, ni en ningún
lugar al alcance de los niños, y
tampoco deje el encendido en
vehículos equipados con el sis-
tema Keyless Enter-N-Go™ en la
posición ACC (Accesorio) ni ON/
RUN (Encendido/Marcha). Un
niño podría poner en marcha los
elevalunas eléctricos, otros con-
troles o mover el vehículo.
BLOQUEO DE PUERTAS
AUTOMÁTICO (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
En el panel tapizado de cada puerta
delantera hay un interruptor de blo-
queo de puertas automático. Utilice
este interruptor para bloquear o des-
bloquear las puertas.
Si pulsa el interruptor de bloqueo de
puertas automático con el llavero en el
encendido y hay alguna puerta delan-
tera abierta, los bloqueos automáticos
no funcionarán. Esto impedirá que las
llaves queden encerradas en el
vehículo inadvertidamente. Si se re-
tira el llavero o se cierra la puerta, las
Bloqueo de puertas corredizas
Interruptores de bloqueo automático
de la puerta del conductor
26
Page 33 of 444
cerraduras podrán accionarse nueva-
mente. Si el llavero está en el interrup-
tor de encendido y se abre una puerta,
sonará un timbre a modo de recorda-
torio de que debe retirar el llavero.
Si pulsa el conmutador de bloqueo de
puertas automáticas cuando la puerta
corrediza está abierta, dicha puerta se
bloqueará.Bloqueo automático de puertas
Si se habilita, los bloqueos de las
puertas se bloquearán automática-
mente cuando la velocidad del
vehículo sea superior a 24 km/h. El
concesionario autorizado puede habi-
litar o inhabilitar la función de blo-
queo automático de puertas con una
solicitud por escrito del cliente. Acuda
a su concesionario autorizado si nece-
sita asistencia.
Desbloqueo automático de
puertas al salir del vehículo (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
La característica de desbloqueo auto-
mático de puertas al salir del vehículo
desbloquea todas las puertas del
vehículo al abrirse alguna puerta.
Esto sólo sucederá después de haber
colocado la palanca de cambios en la
posición PARK (ESTACIONA-
MIENTO), después de haber condu-
cido el vehículo (la palanca de cam-
bios se ha sacado de PARK
(ESTACIONAMIENTO) y todas las
puertas están cerradas).La característica de desbloqueo auto-
mático de puertas al salir del vehículo
no funcionará si se produce algún
funcionamiento manual de los blo-
queos de puertas automáticas (blo-
queo o desbloqueo).
Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
Ajustes personales (Características
programables por el cliente)" en "Co-
nocimiento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
NOTA: Utilice las características
de bloqueo automático de puertas
a 24 km/h y desbloqueo automá-
tico de puertas al salir del vehículo
de acuerdo con la normativa local.
KEYLESS ENTER-N-GO™
El sistema de apertura pasiva es una
mejora respecto al sistema de apertura
con mando a distancia del vehículo
(RKE) y constituye una función del
sistema Keyless Enter-N-Go™. Esta
función le permite bloquear y desblo-
quear las puertas del vehículo sin tener
que pulsar los botones de bloqueo o
desbloqueo del transmisor de RKE.
Interruptores automáticos de la
puerta del acompañante
1 - Apertura/cierre de ventanilla
2 - Bloqueos de puertas automáticos
27
Page 34 of 444
NOTA:
La activación o desactivación dela apertura pasiva se puede pro-
gramar. Consulte "Centro de in-
formación electrónica del
vehículo (EVIC)/Ajustes perso-
nales (Funciones programables
por el cliente)" en "Conoci-
miento de su panel de instru-
mentos" para obtener más infor-
mación.
Si no se ha utilizado una maneta de la puerta de apertura pasiva
durante un período de tiempo
prolongado, la característica de
apertura pasiva de la maneta
puede pasar a modo inactivo. Al
tirar de la maneta de la puerta
delantera desactivada se acti-
vará de nuevo la característica
de apertura pasiva de la maneta.
Si lleva guantes o si ha llovido sobre la maneta de la puerta de
apertura pasiva, puede que se
vea afectada la sensibilidad del
desbloqueo y que sea más lento
el tiempo de respuesta. Si se desbloquean las puertas
mediante las manetas de la
puerta de apertura pasiva pero
NO se tira de la maneta, las
puertas se bloquearán automá-
ticamente después de 60 segun-
dos.
Para desbloquear desde el lado
del conductor:
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido a menos de 1,5
metros de la maneta de la puerta del
conductor, tire de la maneta de la
puerta delantera del conductor para
desbloquearla automáticamente. La
perilla de bloqueo interior del panel
de la puerta se elevará cuando la
puerta quede desbloqueada. NOTA: Si está programada la ca-
racterística "Unlock All Doors 1st
Press" (Desbloqueo de todas las
puertas con 1ª pulsación), todas
las puertas se desbloquearán al ti-
rar de la maneta de la puerta del
conductor. Para seleccionar entre
"Unlock Driver Door 1st Press"
(Desbloqueo de la puerta del con-
ductor con 1ª pulsación) y "Unlock
All Doors 1st Press" (Desbloqueo
de todas las puertas con 1ª pulsa-
ción), consulte "Centro de infor-
mación electrónica del vehículo
(EVIC)/Ajustes personales (Fun-
ciones programables por el
cliente)" en "Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obte-
ner más información.
Sujete la maneta de la puerta para
desbloquearla
28
Page 35 of 444
Para desbloquear desde el lado
del acompañante:
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido y a menos de 1,5
metros de la maneta de la puerta del
acompañante, tire de la maneta de la
puerta delantera del acompañante
para desbloquear las cuatro puertas
automáticamente. La perilla de blo-
queo interior del panel de la puerta se
elevará cuando la puerta quede des-
bloqueada.
NOTA: Todas las puertas se des-
bloquearán al tirar de la maneta
de la puerta del acompañante, in-
dependientemente de la configu-
ración de desbloqueo de la puerta
seleccionada "Unlock Driver Door
1st Press" (Desbloqueo de la
puerta del conductor con 1ª pulsa-
ción) o "Unlock All Doors 1st
Press" (Desbloqueo de todas las
puertas con 1ª pulsación).
Cómo evitar que el transmisor de
RKE de apertura pasiva se quede
encerrado sin querer dentro del
vehículoPara reducir la posibilidad de dejar
encerrado sin querer un transmisor de
RKE de apertura pasiva dentro del
vehículo, el sistema de apertura pa-
siva está equipado con una caracterís-
tica de desbloqueo de puerta automá-
tica que funcionará si no hay ningún
llavero en el encendido.
Si una de las puertas del vehículo está
abierta y para cerrar el vehículo se
utiliza el interruptor del panel de la
puerta, cuando se cierren todas las
puertas el vehículo verifica su interior
y su exterior para comprobar los
transmisores de RKE de apertura pa-
siva. Si se detecta dentro del vehículo
uno de los transmisores RKE de aper-
tura pasiva, y no se detecta fuera del
vehículo ningún otro transmisor de
RKE válido, el sistema de apertura
pasiva desbloquea automáticamente
todas las puertas del vehículo y hace
sonar el claxon tres veces (en el tercer
intento se bloquearán TODAS las
puertas y el transmisor de RKE de
apertura pasiva se podrá quedar en-
cerrado dentro del vehículo).
Para abrir el portón trasero
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido a menos de 1,5
metros del portón trasero, gire la pa-
lanca para abrir el portón trasero y
ábralo tirando de él con un movi-
miento continuo.
NOTA: Todas las puertas perma-
necerán bloqueadas al pulsar el
tirador de desbloqueo del portón
trasero independientemente de la
configuración de desbloqueo de la
puerta seleccionada ("Unlock All
Doors 1st Press" [Desbloqueo de
todas las puertas con 1ª pulsación]
o "Unlock Driver Door 1st Press"
[Desbloqueo de la puerta del con-
ductor con 1ª pulsación]).
29
Page 36 of 444
Para bloquear las puertas del
vehículo
Con uno de los transmisores de RKE
de apertura pasiva del vehículo a me-
nos de 1,5 metros de la maneta de la
puerta delantera del pasajero o el con-
ductor, pulse el botón de BLOQUEO
de la maneta de la puerta para blo-
quear las cuatro puertas.
No sujete la maneta de la puerta
mientras pulsa el botón de bloqueo de
la maneta de la puerta. De lo contrario
podría desbloquear las puertas.NOTA:
Después de pulsar el botón de
BLOQUEO de la maneta de la
puerta, debe esperar dos segun-
dos antes de poder bloquear o
desbloquear las puertas por me-
dio de cualquier maneta de la
puerta de apertura pasiva. Esto
se hace para que, tirando de la
maneta de la puerta, pueda
comprobar si el vehículo está
cerrado sin hacer que el
vehículo reaccione y se desblo-
quee.
El sistema de apertura pasiva no funcionará si la pila del trans-
misor de RKE está agotada. Las puertas del vehículo también
pueden bloquearse mediante el botón
de bloqueo del transmisor de RKE o el
botón de bloqueo situado en el panel
interior de la puerta del vehículo.
VENTANILLAS
DERIVABRISAS
AUTOMÁTICO
El conmutador de derivabrisas auto-
mático situado en el panel tapizado de
la puerta del conductor permite al
conductor accionar los dos derivabri-
sas desde el asiento del conductor.
Pulse el botón de la maneta de la
puerta para bloquearla
No sujete la maneta de la puerta mientras se bloquea
Conmutador de apertura/cierre delderivabrisas automático
30
Page 37 of 444
ELEVALUNAS
ELÉCTRICOS
Puede controlar las ventanillas delan-
teras o traseras usando los interrupto-
res situados en el panel tapizado de la
puerta del conductor. Los conmuta-
dores sólo funcionarán cuando el in-
terruptor de encendido se encuentra
en la posición ON/RUN o ACC y du-
rante el retardo de accesorios eléctri-
cos.NOTA: Los conmutadores de ele-
valunas eléctricos también se
mantendrán activos hasta 10 mi-
nutos después de haber colocado
el interruptor de encendido en la
posición OFF, dependiendo del
ajuste del retardo de accesorios.
La apertura de una puerta delan-
tera cancelará esta característica.
Interruptor de bloqueo de
elevalunas eléctrico (para las
versiones/mercados que incluyan
esta función)
El conductor puede bloquear los ele-
valunas eléctricos traseros pulsando el
interruptor de la barra que está justo
debajo de los interruptores de los ele-
valunas eléctricos.Interruptor de elevalunas
eléctrico del acompañante
En el panel tapizado de la puerta del
pasajero delantero hay un único con-
mutador que acciona la ventanilla de
la puerta del pasajero y bloquea y
desbloquea todas las puertas. Los
conmutadores sólo funcionarán
cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición ON/RUN o
ACC y durante el retardo de acceso-
rios eléctricos.
Interruptores de los elevalunas
eléctricos del conductor
Interruptor de bloqueo de los elevalunas eléctricos
Interruptores automáticos de puertas del acompañante
1 - Apertura/cierre de ventanilla
2 - Bloqueos de puertas automáticos
31
Page 38 of 444
Función de descenso automático
(para las versiones/mercados que
incluyan esta función)
Los conmutadores de ventanilla de-
lantera pueden estar equipados con
una característica de descenso auto-
mático. Pulse el interruptor de la ven-
tanilla hasta pasado el tope, suéltelo y
la ventanilla descenderá automática-
mente.
Para abrir parcialmente la ventanilla,
pulse el interruptor parcialmente y
suéltelo cuando desee que se detenga
la ventanilla.
Los conmutadores de elevalunas eléc-
tricos se mantendrán activos hasta 10
minutos (dependiendo del ajuste del
retardo de accesorios) después de co-
locar el interruptor de encendido en la
posición OFF. La apertura de una
puerta delantera del vehículo cance-
lará esta característica.Función de elevación automática
con protección contra
obstrucciones (para las
versiones/mercados que incluyan
esta función)
Los conmutadores delanteros del con-
ductor y el pasajero pueden estar
equipados con una característica de
subida automática. Tire del interrup-
tor de la ventanilla hasta el segundo
tope, suéltelo y la ventanilla subirá
automáticamente.
Para evitar que la ventanilla suba to-
talmente durante el funcionamiento
de la subida automática, empuje bre-
vemente hacia abajo el conmutador.
Para cerrar parcialmente la ventani-
lla, tire del interruptor hasta el primer
tope y suéltelo donde desee que se
detenga la ventanilla.
NOTA:
Si la ventanilla encuentra algún
obstáculo durante el cierre au-
tomático, cambiará de dirección
y, a continuación, volverá a ba-
jar. Elimine el obstáculo y
vuelva a utilizar el interruptor
de la ventanilla para cerrarla.
Cualquier impacto producto de carreteras en mal estado puede
disparar la función de cambio
de dirección automático de
forma inesperada durante el
cierre automático. Si sucede
esto, desplace ligeramente el
conmutador hasta el primer
punto de detención y mantén-
galo ahí para cerrar manual-
mente la ventanilla.
32
Page 39 of 444
ADVERTENCIA
Cuando la ventanilla está casi ce-
rrada no existe protección ante obs-
trucciones. Para evitar lesiones per-
sonales, asegúrese de mantener los
brazos, manos, dedos y cualquier
objeto apartados del recorrido de la
ventanilla antes de cerrarla.
Restablecimiento de subida
automática (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Para restablecer la característica de
subida automática efectúe los pasos
siguientes una vez restablecida la ali-
mentación eléctrica del vehículo:
1.
Tire del interruptor de la ventanilla
hacia arriba para cerrarla completa-
mente y siga manteniendo el interrup-
tor elevado durante otros dos segundos
una vez cerrada la ventanilla.
2. Apriete firmemente hacia abajo el
interruptor de la ventanilla hasta el
segundo tope para abrirla completa-
mente y siga presionando hacia abajo
el interruptor durante otros dos se-
gundos una vez que la ventanilla esté
completamente abierta.
Interruptor del elevalunas
eléctrico de puerta lateral
corrediza
Los acompañantes de la segunda fila
pueden abrir y cerrar la ventanilla de
la puerta corrediza mediante un único
interruptor situado en el conjunto de
maneta de la puerta.
Los conmutadores sólo funcionarán
cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición ON/RUN o
ACC y durante el retardo de acceso-
rios eléctricos.
NOTA: Los conmutadores no fun-
cionarán si el conductor ha acti-
vado el bloqueo de elevalunas
eléctricos. NOTA: Las ventanillas de las
puertas corredizas no se abren
completamente; se detienen varios
milímetros por encima del umbral
de la ventanilla.
VIBRACIONES DEL
VIENTO
La vibración del viento puede descri-
birse como una percepción de presión
en los oídos, o de un sonido similar al
de un helicóptero. Su vehículo podría
vibrar debido al viento con las venta-
nillas bajadas, o cuando el techo solar
(para las versiones/mercados que in-
cluyan esta función) se encuentra en
determinadas posiciones total o par-
cialmente abierto. Se trata de un he-
cho normal y puede amortiguarse. Si
Interruptor de elevalunas eléctrico de
puerta corrediza
33
Page 40 of 444
las ventanillas traseras están abiertas
y se produce vibración, abra a la vez
las ventanillas delantera y trasera
para minimizar la vibración. Si se
produce vibración debido al viento
con el techo solar abierto, ajústelo de
modo que se reduzca la vibración de-
bido al viento.
PUERTA LATERAL
CORREDIZA
La puerta corrediza puede abrirse
desde el interior o desde el exterior del
vehículo. Tire hacia fuera de la ma-
neta exterior para abrir la puerta co-
rrediza. La maneta interior de la
puerta corrediza funciona balanceán-
dola hacia delante y atrás. Balance-
ando la maneta hacia atrás se abre la
puerta, mientras que balanceándola
hacia delante se suelta el pestillo que
la mantiene abierta para poder cerrar
la puerta.Para mantener la puerta en perfecto
estado de funcionamiento, observe las
siguientes directrices:
Abra siempre la puerta suave-
mente.
Al abrir la puerta, evite impactos fuertes contra el tope de la misma.
Esto es muy importante cuando se
encuentre aparcado en una pen-
diente ya que la puerta se deslizará
con mayor velocidad en la dirección
de la inclinación.
Cuando la puerta corrediza se en- cuentra totalmente abierta, se ac-
tiva un pestillo que la mantiene
abierta. Este pestillo mantendrá la
puerta corrediza abierta en cual-
quier pendiente. Para cerrar la
puerta corrediza después de acti-
varse el pestillo que la mantiene
abierta, debe balancear hacia de-
lante la maneta interior o tirar ha-
cia afuera de la maneta exterior.
Asegúrese siempre de que la puerta
corrediza está completamente tra-
bada cuando el vehículo está en mo-
vimiento. NOTA: La puerta corrediza del
lado izquierdo no puede abrirse
mientras está abierta la puerta del
combustible. Esta característica
solamente funciona cuando la
puerta corrediza está completa-
mente cerrada antes de abrir la
puerta de combustible.
PUERTA LATERAL
CORREDIZA AUTOMÁTICA
(para las versiones/
mercados que incluyen esta
función)
La puerta corrediza auto-
mática puede abrirse o ce-
rrarse manualmente o
usando los botones del
transmisor de RKE, el interruptor de
la consola de techo o el interruptor de
la puerta trasera. La puerta corrediza
automática también se puede abrir y
cerrar empleando la maneta interior o
exterior.
34