Lexus GX470 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2008, Model line: GX470, Model: Lexus GX470 2008Pages: 462, PDF Size: 5.97 MB
Page 191 of 462

190
2-5. Informations sur la conduite
Conseils relatifs à la traction d’une remorqueVotre véhicule réagit différemment lo rsque vous tractez une remorque.
Les 3 principales causes d’accident s véhicule-remorque sont les erreurs
du conducteur, la vitesse excessiv e et un chargement inadéquat de la
remorque. Gardez ce qui suit à l’ esprit lorsque vous tractez une
remorque.
● Avant de partir, vérifiez les feux de la remorque et les raccords
véhicule-remorque. Après avoir conduit sur une courte distance,
refaites ces vérifications.
● Allez dans un endroit où il y a pe u de circulation et exercez-vous à
tourner, à arrêter et à utiliser la marc he arrière, jusqu’à ce que vous
soyez habitué au comportement du véhi cule lorsque la remorque y est
attachée.
● Effectuer une marche arrière avec une remorque est une manœuvre
difficile et demande de la pratique. Tenez la partie inférieure du volant
et déplacez vos mains vers la gauc he pour déplacer la remorque dans
cette direction. Déplacez vos mains vers la droite pour déplacer la
remorque dans cette direction. (Il s’agit de la manœuvre opposée à
celle habituellement utilisée sans r emorque.) Évitez les virages serrés
ou prolongés. Pour éviter les ac cidents, demandez à quelqu’un de
vous guider lorsque vous effectuez une marche arrière.
● La distance de freinage augmente lorsque vous tractez une remorque;
la distance de véhicule à véhicule devrait être accrue. Pour chaque 16
km/h de vitesse, laissez au moins une distance d’une longueur de
véhicule et de remorque.
● Évitez les freinages brusques; vous pourriez glisser, ce qui pourrait
entraîner une mise en portefeuille ou une perte de contrôle. Ceci est
particulièrement vrai sur chauss ées mouillées ou glissantes.
● Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques.
● Évitez les coups de volant brusques et les virages serrés; ralentissez
avant d’entrer dans les courbes.
Page 192 of 462

191
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
●Prenez note que dans un virage, les roues de la remorque seront plus
près de l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez cet
effet en effectuant un virage plus large qu’à la normale.
● Les vents latéraux et les routes cahoteuses nuiront à la tenue de route
du véhicule et de la remorque, ce qui causera un effet de tangage.
Vérifiez régulièrement à l’arrière afin de vous préparer aux
dépassements par les poids lourds et les autobus, qui pourraient
causer un tangage du véhi cule et de la remorque. En cas de tangage,
agrippez fermement le volant, réduisez immédiatement et
graduellement votre vites se et maintenez le véhicule en ligne droite.
N’augmentez jamais votre vitesse. Si vous ne faites pas de manœuvre
extrême avec le volant ou les freins, votre véhicule et votre remorque
se stabiliseront.
● Soyez prudent lorsque vous dépa ssez d’autres véhicules. Le
dépassement demandera une très longue distance. Après avoir
dépassé un véhicule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque et
assurez-vous de disposer d’un espa ce suffisant avant de changer de
voie.
● Pour conserver l’efficacité du fr ein moteur et assurer un rendement
adéquat du système de charge électrique, n’utilisez pas la
surmultipliée. La position du sélec teur de vitesses doit être sur “4”.
● En raison de la char ge supplémentaire de la remorque, le moteur de
votre véhicule pourrait surchauf fer lorsqu’il fait chaud (à des
températures supérieures à 30°C) lorsque vous montez une côte
longue ou abrupte. Si la ja uge de température de liquide de
refroidissement du moteur indique une surchauffe, fermez
immédiatement la climatisation (si utilis ée) et rangez le véhicule sur le
bas-côté de la route dans un endroit sûr. (
→P.412)
Page 193 of 462

192
2-5. Informations sur la conduite
●Lorsque vous garez le véhicule, pl acez toujours des cales sous les
roues du véhicule et de la remo rque. Serrez fermement le frein de
stationnement et placez la transmissio n sur “P”. Évitez de garer le
véhicule dans une pente, mais si vous ne pouvez faire autrement,
procédez comme suit:
Appuyez sur la pédale de frein en maintenez-la enfoncée.
Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du
véhicule et de la remorque.
Lorsque les cales sont en plac e, relâchez doucement la pédale
de frein, jusqu’à ce que le s cales absorbent la charge.
Serrez fermement le frein de stationnement.
Placez la transmission sur “P”, puis arrêtez le moteur.
● Lorsque vous redémarrez après avoir garé le véhicule dans une pente:
La transmission étant en position “P”, démarrez le moteur.
Assurez-vous de garder la pédale de frein enfoncée.
Passez la transmission en positi on “3”, “2”, “L” ou “R” (si vous
effectuez une marche arrière).
Relâchez le frein de stationnemen t et la pédale de frein, puis
éloignez-vous lentement des ca les de roues. Immobilisez le
véhicule et appuyez sur la pédale de frein.
Demandez à quelqu’un de récupérer les cales.
ATTENTION
■Pour éviter un accident
●Ne dépassez pas les 72 km/h ou la vitesse limite indiquée pour le remorquage
(roulez à la vitesse la plus basse des deux). Lorsque la vitesse s’accroît, l’instabilité
(le tangage) de l’ensemble véhicule-remorque s’accroît aussi; à plus de 72 km/h,
cette instabilité pourrait provoquer une perte de contrôle.
●Ralentissez et rétrogradez avant de descendre des pentes abruptes ou longues.
Ne rétrogradez pas subitement.
●Évitez de maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou de freiner trop
fréquemment.
Ceci pourrait entraîner une surchauffe des freins et ainsi réduire leur efficacité.
1É ;(7,1É;(7,
2É;(7,2É;(7,
1É;(7,3É;(7,3É;(7,
1É;(7,4É;(7,4É;(7,
1É;(7,5É;(7,5É;(7,5É;(7,
1É;(7,1É;(7,
2É;(7,2É;(7,
1É;(7,3É;(7,3É;(7,
1É;(7,4É;(7,4É;(7,
Page 194 of 462

193
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
Remorquage avec les 4 roues au sol
NOTE
■Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par
une autocaravane.
Page 195 of 462

194
2-5. Informations sur la conduite
Page 196 of 462

Caractéristiques del'habitacle3
195
3-1. Utilisation du système de
climatisation et du
désembueur .................. 196
Système de climatisation automatique........................... 196
Système de refroidissement arrière .................................... 202
Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs ............................. 203
3-2. Utilisation du système audio ............................. 205
Type de système audio ......... 205
Fonctionnement de la radio ........................................ 207
Fonctionnement du lecteur de CD....................................... 215
Lecture de disques MP3 et WMA ...................................... 222
Utilisation optimale du système audio ...................... 228
Utilisation de l’adaptateur AUX ......................................... 231
Utilisation des contacteurs de direction .......................... 232
3-3. Utilisation du système audio arrière ................ 235
Caractéristiques du système vidéo aux places
arrière ..................................... 235
Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo) ............... 240
Utilisation du lecteur de DVD (CD vidéo) .................. 247 Utilisation du lecteur de
DVD (CD audio/
CD texte)............................... 249
Utilisation du lecteur de DVD (disques MP3) .......... 250
Utilisation du mode vidéo ... 252
Modification des paramètres de base............ 253
3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur ....................... 260
Liste des éclairages intérieurs ............................... 260
3-5. Utilisation des rangements .................. 263
Liste des rangements............ 263
3-6. Autres caractéristiques intérieures.................... 268
Pare-soleil ................................ 268
Miroir de pare-soleil ............. 269
Montre de bord ...................... 270
Affichage de la température extérieure ............................. 272
Cendriers................................. 273
Allume-cigarettes .................. 275
Prise de courant ...................... 276
Sièges chauffants................... 278
Accoudoir ................................ 280
Tapis protecteur ...................... 281
Caractéristiques du compartiment à
bagages.................................. 282
Ouvre-porte de garage....... 285
Boussole ................................... 290
Système de liaison Lexus ..... 294
Page 197 of 462

196
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Système de climatisation automatique
Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du
réglage de la température.
Avec système de navigation
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au
“Manuel du propriétaire du système de navigation” pour en savoir
davantage.
Sans système de navigation
Mode automatique Affichage de la température
côté conducteur
Vitesse du
ventilateur
OFF
Affichage du débit d’air
Affichage de la température côté passager
Change les sorties
d’air utilisées
Commande de la température côté conducteur Contacteur d’activation/désactivation
de la climatisation
Mode d’air extérieur
ou de recirculation Désembueur de pare-brise
Commande de température côté passager
Affichage de la vitesse du ventilateur
Touche de fonctionnement du
climatiseur jumelé
Page 198 of 462

197
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
3
Caractéristiques de l'habitacle
Utilisation du mode automatique
Appuyez sur .
Le climatiseur s’activera. Les sorties d’air et la vitesse du
ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage
de la température.
Sur , appuyez sur ∧ pour augmenter la température et sur ∨
pour l’abaisser.
Vous pouvez régler individuellement la température des sièges du
conducteur et du passager.
Ajustement des réglages
■ Réglage de la température
Sur , appuyez sur ∧ pour augmenter la température et sur ∨
pour l’abaisser.
Appuyez sur ∧ (augmenter) ou ∨ (abaisser) sur pour régler de façon
individuelle la température côté co nducteur et côté passager (mode de
climatiseur jumelé). Appuyez sur pour régler le côté conducteur et le
côté passager à la même température (mode simultané).
Chaque fois que vous appuyez sur , le système de climatisation
bascule entre les modes jumelé et simultané.
■ Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton ∧ (augmenter) ou ∨ (diminuer) .
Appuyez sur pour arrêter le ventilateur.
1É;(7,
2É;(7,
Page 199 of 462

198
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■Réglage des sorties d’air
Appuyez sur .
Les sorties d’air changent chaque
fois qu’on appuie sur le bouton.
L’air est dirigé vers le haut du
corps.
L’air est dirigé vers le haut du
corps et vers les pieds.
L’air est dirigé vers les pieds.
L’air est dirigé vers les pieds et
le désembueur du pare-brise
est activé.
■ Passage du mode air extérieur au mode recirculation d’air et
inversement
Appuyez sur .
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le système alterne entre les
modes (l’air à l’intérieur du véhicule est recyclé) et (l’air
provient de l’extérieur du véhicule).
Page 200 of 462

199
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
3
Caractéristiques de l'habitacle
Désembuage du pare-brise
Appuyez sur
.
La commande du système de
climatisation fonctionne
automatiquement.
Réglage de la position, ouverture et fermeture des sorties d’air
Sorties centrales Dirigez l’air vers la gauche ou la
droite, vers le haut ou le bas
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l’évent
Sorties latérales Dirigez l’air vers la gauche ou la
droite, vers le haut ou le bas
Tournez le bouton vers la droite
pour ouvrir l’évent ou vers la
gauche pour le fermer