Lexus GX470 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2008, Model line: GX470, Model: Lexus GX470 2008Pages: 462, PDF Size: 5.97 MB
Page 211 of 462

210
3-2. Utilisation du système audio
■Affichage du nom des stations de radio
Appuyez sur .
■ Affichage des messages écrits de la radio
Appuyez sur .
Si la mention “MSG” s’affiche à l’écran, un message texte s’affichera.
Si le texte se poursuit au bas de l’écran, > s’affiche. Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
■ Informations routières
Appuyez sur .
Le message “TRAF SEEK” s’affiche à l’écran et la radio commence à
rechercher une station qui diffuse des informations routières.
Si aucune station diffusant des info rmations routières n’est trouvée, le
message “NO TRAF INFO” s’affiche à l’écran.
Radiodiffusion par satellite XM®
■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM®
Appuyez sur jusqu’à ce que le message “SAT” s’affiche à
l’écran.
L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez sur le
bouton.
AM → SAT1 → SAT2 → SAT3
Tournez le bouton pour sélectionner une station parmi
toutes les catégories proposées, ou appuyez sur ∧ ou ∨ sur
pour sélectionner une station dans la catégorie actuelle.
1É ;(7,
2É;(7,
Page 212 of 462

211
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l'habitacle
■Présélection de canaux de radiodiffusion par satellite XM®
Sélectionnez le canal souhaité. Main tenez l’un des boutons “1” à “6”
enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
■ Modification de la catégorie de canal
Appuyez sur ∧ ou ∨ sur la touche .
■ Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM
®
●Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation
Appuyez sur .
Le message “SCAN” s’affiche à l’écran.
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez à nouveau sur la touche.
● Recherche de canaux présélectionnés
Maintenez la touche en foncée jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez à nouveau sur la touche.
■ Affichage de texte
Appuyez sur .
L’écran affichera jusqu’à 10 caractères.
1É;(7,
2É;(7,
1É;(7,
2É;(7,
Page 213 of 462

212
3-2. Utilisation du système audio
■Si la batterie est débranchée
Toutes les stations présélectionnées sont effacées.
■Sensibilité de la réception
●Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du
changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du
signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
●L’antenne radio est montée à l’intérieur de la glace de custode. Pour assurer un
niveau élevé de réception de l’antenne, évitez d’installer de la teinture
métallique ou tout autre objet métallique au fil de l’antenne montée à l’intérieur
de la glace de custode.
■Réception de la radiodiffusion par satellite XM®
Le syntoniseur et l’antenne satellite Lexus en option vous permettent de recevoir et
d’écouter des radiodiffusions par satellite XM®. (Un abonnement est requis. Non
disponible à Hawaï et en Alaska.)
*
●Abonnement à XM®
Pour des renseignements détaillés sur le service de radiodiffusion par satellite
XM
® ou pour vous abonner, visitez le site XM® au www.xmradio.com ou
téléphonez au 1-877-438-9677.
●ID de la radio
Lorsque vous activerez le service XM
® ou signalerez un problème, vous aurez
besoin de l’ID de la ra dio. À l’aide du bouton , sélectionnez “CH000”; le
numéro d’identification à 8 caractères du récepteur s’affichera.
●Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions
musicales et parlées) et les informations écrites connexes de la radiodiffusion
par satellite XM
®.
*: Les conditions d’utilisation et les se rvices offerts par la radiodiffusion XM® sont
sujets à changement sans préavis.
Page 214 of 462

213
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l'habitacle
■Si la radiodiffusion par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de dysfonctionnement du syntoniseur XM®, un message s’affichera à
l’écran. Le tableau ci-dessous vous permet d’identifier le problème et de prendre
les mesures nécessaires.
ANTENNA
(ANTENNE)
L’ a n t e n n e X M® n’est pas branchée. Assurez-vous que
le câble de l’antenne XM® est correctement branché.
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble
qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous
à un concessionnaire Lexus agréé.
UPDATING
(MISE À JOUR)
Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au système
de radiodiffusion par satellite XM®. La radio est mise
à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le
service de radiodiffusion par satellite XM
® pour
obtenir des informatio ns sur les modalités
d’abonnement. Si votre abonnement est terminé, vous
pouvez sélectionner “CH 000” et tous les canaux
disponibles sans abonnement.
Le canal “premium” que vous avez sélectionné n’est
pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la
radio retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si
elle ne change pas automati quement, sélectionnez un
autre canal. Si vous voulez écouter le canal
“premium”, prenez contact avec le service de
radiodiffusion par satellite XM
®.
NO SIGNAL
(PAS DE SIGNAL)Le signal XM® est trop faible à l’endroit où vous vous
trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une
zone où le signal est plus puissant.
LOA DING
(CHARGEMENT)L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux
programmes. Attendez que la réception des
informations se termine.
OFF AIR
(INACCESSIBLE)Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun
programme. Sélectionnez un autre canal.
-----
Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/
programme ou nom/caractéristique d’artiste associé
à ce canal. Aucune action n’est nécessaire.
Page 215 of 462

214
3-2. Utilisation du système audio
Contactez le centre d’assistance aux auditeurs (XM® Listener Care Center) au 1-
877-438-9677, aux heures suivantes
*.
Du lundi au samedi: de 6 h à 2 h du matin (heure normale de l’Est)
Dimanche: de 8 h du matin à 8 h du soir (heure normale de l’Est)
*: Sujet à changement sans préavis.
■Certifications du syntoniseur radio
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes
prévoient une protection rais onnable contre toute interférence nuisible dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
fréquences radioélectriques. Il pourrait, s’il n’est pas utilisé conformément aux
instructions, être source de graves interférences dans les communications radio. Il
peut toutefois y avoir des interférences avec une installation particulière.
Si cet équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est
conseillé d’essayer de supprimer les interférences en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
●Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
●Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur.
●Branchez l’équipement sur une prise se tr ouvant sur un circuit différent de celui
de l’appareil récepteur.
●Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en
radio/télévision.
---
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus
disponible. Attendez enviro n 2 secondes que la radio
retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne
change pas automatiquement, sélectionnez un autre
canal.
Page 216 of 462

215
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l'habitacle
Fonctionnement du lecteur de CD
Insérez un CD dans le lecteur ou appuyez sur si un CD est déjà
dans le lecteur.
Lecture par balayage
Lecture aléatoire Fente du CD
Éjection du CD
Lecture
Sélection de plage Chargement du CD
Alimentation et
volume
Répétition de lecture
Sélection d’un CD
Page 217 of 462

216
3-2. Utilisation du système audio
Chargement d’un CD■ Chargement d’un seul CD
Appuyez sur .
Lorsque le voyant clignotant passe de l’ambre au vert, insérez un
CD.
Le message affiché passe de “WAIT” à “LOAD”.
■Chargement de plusieurs CD
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
Lorsque le voyant clignotant passe de l’ambre au vert, insérez un
CD.
Après avoir inséré un CD, atten dez que le voyant clignotant
passe de l’ambre au vert, puis insérez le CD suivant.
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’ à ce que tous les CD soient
chargés.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton ou . Si vous
attendez 15 secondes sans charger de CD, le chargement sera annulé
automatiquement.
Éjection de CD
■ Éjection d’un CD
Pour sélectionner le CD à éjecter,
appuyez sur ∧ ou ∨ sur la touche
.
Le numéro du CD sélectionné
s’affiche à l’écran.
Appuyez sur puis retirez le CD.
■ Éjection de tous les CD
Maintenez la touche enfoncée ju squ’à ce que vous entendiez un
signal sonore, puis retirez les CD.
1É ;(7,
2É;(7,
1É;(7,
2É;(7,
3É;(7,
1É;(7,
2É;(7,
Page 218 of 462

217
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l'habitacle
Sélection, avance rapide, rembobinage et recherche de plages■ Sélection d’une plage
Appuyez sur ∧ pour vous déplacer vers le haut et sur ∨ pour vous
déplacer vers le bas parmi les plag es à l’aide de jusqu’à ce que
le numéro de la plage souhaitée soit affiché.
Pour une avance ou un rembobinage rapide, maintenez enfoncé le bouton
∧ ou ∨ sur .
■Balayage d’un CD
Appuyez sur .
Le message “SCAN” s’affiche à l’écran.
Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues.
Appuyez à nouveau sur la touche lorsque la plage souhaitée est
atteinte.
Sélection d’un CD
■ Pour sélectionner le CD que vous souhaitez entendre
Pour sélectionner le CD désiré, appuyez sur ∧ ou ∨ sur la touche
.
■ Pour effectuer un balayage des CD chargés
Maintenez la touche en foncée jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
Les 10 premières secondes de la pr emière plage de chaque CD seront
lues.
Appuyez à nouveau sur la touche lorsque le CD désiré est atteint.
1É;(7,
2É;(7,
1É;(7,
2É;(7,
Page 219 of 462

218
3-2. Utilisation du système audio
Lecture aléatoire■ CD en cours de lecture
Appuyez sur (RAND).
Les plages sont lues en ordre aléatoire jusqu’à ce que la lecture aléatoire
soit annulée.
■Tous les CD
Maintenez la touche (RAND) enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
Les plages de tous les CD chargés sont lues en ordre aléatoire jusqu’à ce
que vous appuyiez de nouveau sur la touche.
Répétition d’une plage ou d’un CD
■ Répétition d’une plage
Appuyez sur (RPT).
■ Répétition d’un CD
Maintenez la touche (RPT) enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
■Annulation de la lecture aléatoire, de la répétition et du balayage
Appuyez à nouveau sur la touche (RAND, RPT) ou .
■Affichage du titre et du nom de l’artiste
Si un disque CD Texte est inséré, le titre du disque et de la piste seront affichés.
Jusqu’à 12 caractères sont affichés.
■Lorsque le message “ERROR” ou “WAIT” s’affiche à l’écran.
“ERROR”: ceci signale un problème avec le CD ou dans le lecteur. Le CD est peut- être sale, endommagé ou inséré à l’envers.
“WAIT”: le fonctionnement es t interrompu en raison de la température élevée à
l’intérieur du lecteur. Patientez quelque peu, puis appuyez sur . S’il
est toujours impossible de lire le CD, adressez-vous à votre
concessionnaire Lexus.
Page 220 of 462

219
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l'habitacle
■CD compatibles
■Fonctionnalité de protection du lecteur de CD
Pour protéger les composants internes, la lecture est automatiquement
interrompue si un problème est détecté.
■Si des CD sont laissés dans le lecteur ou en position d’éjection pendant une
longue période
Les CD pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement.
■Nettoyeur à lentilles
N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de
CD.Le lecteur n’est compatible qu’avec les CD
audio portant les symboles indiqués à
gauche.
Il est possible que votre lecteur de CD ne
puisse pas lire les disques suivants.
●SACD
●dts-CD
●CD protégés contre la copie
CD audio