MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2019 Manualul de utilizare (in Romanian)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2019, Model line: MODEL 3 HATCHBACK, Model: MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2019Pages: 290, PDF Size: 46.18 MB
Page 31 of 290

Instalarea scaunelor de
protecție pentru copii
Consola de ancorare
Vehiculul este prevăzut cu console de
ancorare pentru scaunele de protecţie
pentru copii. Localizaţi poziţia fiecărui
dispozitiv de fixare cu ajutorul ilustraţiei.
Pentru a instala un scaun de protecţie
pentru copil, scoateţi tetiera.
Respectaţi întotdeauna manualul
de instrucţiuni care însoţeşte scaunul
de protecţie pentru copil.
Amplasarea consolei de ancorare
Folosiţi amplasarea indicată
a consolelor de ancorare la instalarea
unui scaun de protecţie pentru copii
prevăzut cu ancorare.
AVERTISMENT
Ataşaţi întotdeauna cureaua de fixare
în poziţia corectă a dispozitivului
de ancorare:
Ataşarea curelei de fixare într-o
poziţie incorectă a dispozitivului
de ancorare este periculoasă. În cazul
unei coliziuni, cureaua de fixare poate
aluneca de pe tetieră şi poate slăbi
scaunul de protecţie pentru copil.
Dacă scaunul de protecţie pentru
copil se deplasează, aceasta poate
duce la rănirea sau decesul copilului.
Demonta ţi întotdeauna tetiera
şi monta ţi scaunul de protecţ ie
pentru copil.
AVERTISMENT
1. Curea de fixare
2. Consolă de ancorare
3. Înainte
Utilizarea centurii
de siguranță
La montarea unui scaun de protecţ ie
pentru copil, respecta ţi instrucţ iunile
de montare care înso ţesc produsul.
În plus, demonta ţi tetiera. Cu toate
acestea, la montarea unei perne de
înălţ are, fixa ţi întotdeauna tetiera de
scaunul pe care aceasta este montată.
Utilizarea punctului
de ancorare ISOFIX
AVERTISMENT
Urma ţi instrucţ iunile producătorului
referitoare la folosirea scaunului de
protecţ ie pentru copil.
Asigura ţi-vă că scaunul de protecţ ie
pentru copil este bine fixat.
Asigura ţi-vă că nu există centuri
de siguranţ ă sau obiecte străine lângă
scaunul de protecţ ie pentru copil fixat
în punctele de ancorare ISOFIX sau
în jurul acestuia.
1. Mai întâi, regla ţi scaunul din fa ţă
pentru a lăsa o distanţ ă între
scaunul de protecţ ie pentru copil
şi scaunul din fa ţă.
2-20
Scaunul de protecț ie pentru copil
Page 32 of 290

2. Asiguraţi-vă că spătarul este fixat
bine, împingându-l până când este
blocat complet.
3. Scoateţ i capacul ancorelor
ISOFIX ale scaunului de protecţ ie
pentru copil pentru a verifica
amplasarea acestora.
1. Ancora ISOFIX
4. Demonta ţi tetiera. Cu toate
acestea, la montarea unei perne
de înălţ are, fixa ţi întotdeauna
tetiera de scaunul pe care aceasta
este montată.
5. Asigura ţi scaunul de protecţ ie
pentru copil cu ajutorul barei
ISOFIX, respectând instrucţ iunile
producătorului dispozitivului.
6. Dacă scaunul de protecţie pentru
copil este prevăzut cu o curea
de fixare, atunci probabil este
foarte important să fixaţi cureaua
pentru siguranţa copilului.
Respecta ţi cu atenţ ie instrucţ iunile
producătorului scaunului
de protecţ ie pentru copil atunci
când monta ţi curelele de fixare.
2-21
Echipamentul de siguranț ă esențial
Scaunul de protecț ie pentru copil
2
Page 33 of 290

Măsurile de precauție
privind sistemele
suplimentare
de reținere (SRS)
Măsurile de precauție
privind sistemele
suplimentare
de reținere (SRS)
Sistemele suplimentare de reţinere (SRS)
frontale şi laterale includ tipuri diferite
de airbaguri. Identificați diferitele tipuri
de airbaguri montate pe vehiculul
dumneavoastră localizând indicatoare
-
le de amplasare „SRS AIRBAG”. Aceste
indicatoare sunt amplasate la vedere în
locurile unde se află airbagurile.
Airbagurile sunt montate
în următoarele locuri:
Platoul central al volanului (airbag şofer) Panoul de bord, în dreptul
pasagerului faţă (airbag pasager faţă)
Sub bord (airbag de genunchi
pentru şofer)
Părţile laterale ale spătarelor din faţă
(airbaguri laterale)
Stâlpii parbrizului şi ai lunetei
şi marginea plafonului de-a lungul
ambelor părţi (airbaguri tip cortină)
Unele vehicule au un senzor care
detectează un accident iminent
cu răsturnare.
Sistemele suplimentare de reţinere cu
airbaguri sunt proiectate pentru a furniza
protecţie suplimentară în anumite
situaţii; de aceea, centurile de siguranţă
sunt întotdeauna importante pentru că:
Fără utilizarea centurii de siguranţă,
airbagul nu poate asigura protecţia
corespunzătoare în cazul unui accident. Utilizarea centurii de siguranţă este
necesară pentru:
Împiedicarea proiectării pasagerului
într-un airbag care se umflă.
Reducerea riscului de rănire în timpul
unui accident pentru care airbagul
nu a fost proiectat să se declanşeze,
cum ar fi un impact din spate.
Reducerea posibilită ţii de rănire
în timpul coliziunilor frontale,
aproape frontale, laterale sau
accidentelor cu rostogolire care
nu sunt destul de grave pentru
a declanşa airbagurile.
Reducerea riscului de a fi aruncat
afară din vehicul.
Reducerea riscului de rănire
a părţii abdominale a corpului şi
a picioarelor în timpul unui accident
pentru că airbagurile nu asigură
protecţie acestor părţi ale corpului.
Menţinerea şoferului într-o poziţie
care permite un control mai bun
asupra vehiculului.
AVERTISMENT
Este obligatorie purtarea centurilor
de siguranţ ă în vehiculele echipate
cu airbaguri.
Copiii nu trebuie să ocupe locul
pasagerului din faţă:
Dacă este posibil, aşezaţi întotdeauna
în siguranţă un copil în vârstă de până
la 12 ani pe bancheta din spate într-un
scaun de protecţie pentru copil cores
-punzător vârstei şi dimensiunilor sale. Nu sta ţi prea aproape de airbagurile
pentru şofer şi pasagerul din fa ţă.
Aşeza ţi-vă în centrul scaunului
şi purta ţi în mod corespunzător
centura de siguranţ ă.
Nu aşeza ţi obiecte pe sau în jurul
zonei în care airbagurile pentru
şofer, pasagerul din fa ţă şi airbagurile
laterale se declanşează.
Nu aşeza ţi bagaje sau alte obiecte sub
scaunele fa ţă.
Nu folosiţi un vehicul cu componente
ale airbagurilor/sistemului de preten-
sionare a centurii de siguranţă defecte:
2-22
Airbagurile SRS
Page 34 of 290

AVERTISMENT
Componentele sistemelor
de airbaguri/de pretensionare
a centurilor de siguranţă declanşate
sau defecte trebuie să fie înlocuite
după orice coliziune care a dus
la declanşarea sau defectarea
acestora. Numai un service autorizat,
recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda,
poate evalua complet aceste sisteme
pentru a vedea dacă vor funcţiona
în cazul unui alt accident.
Butonul pentru
dezactivarea airbagului
pasagerului din fa ță*
Butonul pentru
dezactivarea airbagului
pasagerului din fa ță
AVERTISMENT
Nu dezactiva ţi airbagul pentru pasagerul
din fa ţă dacă nu este necesar.
Butonul pentru dezactivarea airbagului
pasagerului faţă trebuie să fie utilizat
pentru dezactivarea airbagului frontal
şi lateral pentru pasagerul din faţă
şi pentru sistemul de pretensionare
a centurii de siguranţă pentru pasagerul
din faţă, în cazul instalării unui scaun
de protecţie pentru copil pe scaunul
pasagerului din faţă.
Atunci când contactul este în poziţia
ON (pornit), ambele indicatoare
luminoase pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faţă vor
fi aprinse indiferent de poziţia butonului
pentru dezactivarea airbagului
pasagerului din faţă. Indicatorul luminos
se stinge după o anumită perioadă
de timp, apoi se aprinde/stinge
în funcţie de condiţiile specifice, aşa
cum este indicat în tabelul de mai jos.
*Anumite modele.2-23
Echipamentul de siguranț ă esențial
Airbagurile SRS
2
Page 35 of 290

Butonul pentru
dezactivarea airbagului
pasagerului din fa ță Starea de
funcț ionare
a airbagului pentru pa-sagerul din
fa ță/lateral,
a sistemului de preten
-sionare a
centurii de
siguranț ă a
pasagerului din fa ță Indicatorul
luminos pentru
dezactivarea airbagului
pasagerului față
Poziţia OFF (oprit)
Dezactivat
Poziţia ON (pornit)
PregătitSe stinge după
o scurtă
perioadă de timp.
Cum funcț ionează
airbagurile SRS
Cum funcț ionează
airbagurile SRS
Vehiculul dumneavoastră Mazda
este echipat cu următoarele tipuri
de airbaguri SRS. Airbagurile SRS sunt
proiectate pentru a funcţiona împreună
cu centurile de siguranţă pentru
a contribui la reducerea vătămărilor
în timpul unui accident.
Sistemele de pretensionare
a centurilor de siguranţ ă
Airbagul şoferului Airbagul pasagerului faţă Airbag pentru şofer
la nivelul genunchilor
Airbagurile laterale Airbagurile cortină
2-24
Airbagurile SRS
Page 36 of 290

Partea3
Înainte de
a urca la volan
Page 37 of 290

Cheile
Cheile
AVERTISMENT
Nu lăsaţi cheia în vehicul dacă aveţ i copii
înăuntru și păstra ţi-o într-un loc în care
aceștia nu o pot găsi și nu se pot juca cu ea.
ATENȚIE!
Cheia (telecomanda) poate
consuma în exces energia bateriei
dacă primeşte unde radio de mare
intensitate. Nu lăsaţi cheia
(telecomanda) în apropierea unor
aparate electronice, cum ar fi
computere personale sau televizoare.
Pentru a evita defectarea cheii
(telecomenzii):
Nu o lăsaţi să cadă cheia
(telecomanda) pe sol.
Nu udaţi cheia (telecomanda). Nu demontaţi cheia
(telecomanda).
Nu expuneţi cheia (telecomanda)
la temperaturi ridicate, în locuri
precum bordul sau capota,
în lumina directă a soarelui.
Nu expuneţi cheia (telecomanda)
la un câmp magnetic.
Nu aşezaţi obiecte grele
pe cheie (telecomandă).
Nu amplasaţi cheia (telecomanda)
în aparate de curăţat
cu ultrasunete.
Nu aşezaţi obiecte magnetizate
în apropierea cheii (telecomenzii).
Telecomanda
1.
Telecomanda
Cheie auxiliară
În interiorul telecomenzii există o cheie
auxiliară amovibilă.
Scoaterea cheii auxiliare
1.
Scoateţi capacul inferior şi apăsaţi
rozeta în direcţia săgeţii.
3-2
Cheile
Page 38 of 290

2. Scoateţi cheia auxiliară.
Instalarea cheii auxiliare
1. Instalaţi cheia auxiliară
ca în ilustraţie.
2. Introduceţi nervurile capacului
inferior în fantele telecomenzii
şi instalaţi capacul inferior.
Plăcuţ
ă cu codul cheii
Un cod este ştanţat pe plăcuţa ataşată
setului de chei; desprindeţi această
plăcuţă şi păstraţi-o într-un loc sigur
(nu în vehicul) pentru a o utiliza
în cazul în care aveţi nevoie să faceţi
o cheie de rezervă (cheie auxiliară).
De asemenea, notaţi codul şi păstraţi-l
în alt loc sigur şi la îndemână,
dar nu în interiorul vehiculului.
1. Plăcuţ ă cu codul cheii
3-3
Înainte de a urca la volan
Cheile
3
Page 39 of 290

Sistemul de acces fără
cheie
Sistemul de acces fără cheie
Acest sistem foloseşte butoanele cheii
pentru a încuia şi descuia de la distanţă
uşile, hayonul şi clapeta buşonului
rezervorului de combustibil.
Defecţiunile sau avertizările sistemului
sunt indicate de următoarele lumini
sau semnale sonore de avertizare.
Verificaţi mesajul afişat pentru
mai multe informaţii şi, dacă este
necesar, solicitaţi verificarea acestuia
la un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda conform indicaţiei.
Indica ţie/lampă de avertizare KEY
(cheie) (roşu)
Semnalul sonor de
avertizare - contactul nu este
în poziţia oprit (STOP)
Semnalul sonor de avertizare
pentru cheie scoasă din vehicul
Dacă aveţi probleme cu cheia,
consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
În cazul în care cheia este pierdută sau
furată, consultaţi un service autorizat
Mazda imediat ce este posibil pentru
a o face nefuncţională.
Telecomanda
1. Indicator luminos de funcţ ionare
2. Buton de încuiere (
)
3. Buton de descuiere (
)
4. Buton de anulare a senzorului
de intruziune (
)
Butonul de încuiere
Pentru a încuia uşile, capota
portbagajului şi clapeta buşonului
rezervorului de combustibil, apăsa
ţi
pe butonul de încuiere şi luminile
de avarie vor lumina intermitent o dată.
Butonul de descuiere
Pentru a descuia uşile şi capota
portbagajului, apăsa
ţi pe butonul
de descuiere şi luminile de avarie vor
lumina intermitent de două ori.
Butonul de anulare a
senzorului de intruziune*
Pentru a anula senzorul de intruziune
(parte a sistemului antifurt), apăsa
ţi
butonul de anulare a senzorului
de intruziune în 20 de secunde după
apăsarea butonului de încuiere şi luminile
de avarie vor lumina scurt de 3 ori.
*Anumite modele.3-4
Cheile
Page 40 of 290

Funcția de suspendare
a cheii
Dacă o cheie este lăsată în vehicul,
funcţiile acesteia sunt suspendate
temporar pentru a împiedica
furtul vehiculului.
Pentru a restabili funcţiile, apăsaţi
pe butonul de descuiere de pe cheia
cu funcţiile suspendate din vehicul.
3-5
Înainte de a urca la volan
Cheile
3