MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 221 of 247

moteur, appuyer de nouveau immédiate‐
ment sur la pédale d'embrayage.5.S'arrêter à un endroit approprié, démonter
la barre de remorquage ou retirer le câble
de remorquage, puis éteindre les feux de
détresse.6.Faire vérifier le véhicule.Seite 221Aide en cas de panneMOBILITÉ221
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 222 of 247

Entretien courantÉquipement de la voitureCe chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Lavage de la voiture GénéralitésÉliminer régulièrement les corps étrangers dansla zone en dessous du pare-brise, par exemple
des feuilles mortes, après avoir ouvert le capot
moteur.
En hiver, prendre soin de laver la voiture plus
souvent. En effet, les salissures et les sels de
déneigement risquent d'endommager la voi‐
ture.
Remarques Lances à vapeur ou nettoyeurs à haute
pression
Quand on utilise des lances à vapeur ou des nettoyeurs à haute pression, observer une dis‐
tance suffisante et une température maximale
de 140 ℉/60 ℃.
Respecter une distance d'au moins 31,5
po./80 cm par rapport au toit ouvrant en verre.
Une distance insuffisante, une pression ou une température excessive provoquent des dom‐
mages ou des amorces de dommage suscepti‐
bles de générer des détériorations à long
terme.
Respecter les instructions d'emploi des nettoy‐
eurs à haute pression. ◀Nettoyage des capteurs et des caméras
avec de nettoyeurs à haute pression
Avec des nettoyeurs à haute pression, respec‐
ter une distance d'au moins 12 pouces / 30 cm
par rapport aux capteurs et caméras à l'exté‐
rieur de la voiture, comme par exemple ceux
du détecteur d'obstacles PDC, et ne pas diriger
le jet dessus trop longtemps. ◀
Stations de lavage automatiques
Remarques▷Choisir de préférence des stations de la‐
vage à brosserie textile ou à brosses dou‐
ces, pour éviter d'endommager la peinture.▷Les roues et les pneus ne doivent pas être
endommagés par les dispositifs de trans‐
port.▷Rabattre les rétroviseurs extérieurs, car ils
pourraient sinon être endommagés étant
donné la largeur du véhicule.▷Dévisser l'antenne tige.▷Désactiver le détecteur de pluie, voir
page 68, pour éviter le déclenchement in‐
volontaire de l'essuie-glace.▷Dans certains cas, il est possible que
l'alarme se déclenche de manière involon‐
taire en raison de la protection de l'habita‐
cle par l'alarme antivol. Tenir compte des
remarques relatives à la prévention contre
un déclenchement involontaire de l'alarme,
voir page 44.
Rails de guidage dans les stations de la‐
vage automatique
Éviter les stations de lavage automatique dont
les rails de guidage ont une hauteur de plus de
4 pouces/10 cm, car des pièces de la carrosse‐
rie pourraient être endommagées. ◀
Seite 222MOBILITÉEntretien courant222
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 223 of 247

Avant d'entrer dans une station de
lavage automatique
Pour que le véhicule puisse avancer dans une
station de lavage automatique, respecter les
points suivants :
Boîte de vitesses manuelle :1.Entrer dans la station de lavage automati‐
que.2.Mettre au point mort.3.Arrêter le moteur.4.Mettre le contact.
Boîte de vitesses automatique :
1.Entrer dans la station de lavage automati‐
que.2.Placer le levier sélecteur en position N.3.Couper le moteur en appuyant sur le bou‐
ton Start/Stop.
De cette manière, le contact reste allumé et
deux messages Check-Control s'affichent.
Un signal est émis si vous quittez le véhicule
alors que la boîte de vitesses est en position N.
Un verrouillage du véhicule de l'extérieur dans
la position N du sélecteur n'est pas possible.
Une tentative de verrouiller la voiture provoque
l'émission d'un signal.
Pour le démarrage du moteur :
1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Projecteurs
▷Ne pas les frotter à sec et ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs ou causti‐
ques.▷Détremper les salissures, par exemple les
insectes écrasés, avec du shampoing auto
ou du produit de nettoyage anti-insectes et
les enlever à grande eau.▷Éliminer le givre à l'aide d'un spray antigi‐
vre pour vitres, ne pas utiliser un grattoir.Après le lavage de la voiture
Après le lavage de la voiture, sécher les freins
en donnant des coups de frein brefs, car l'eau
réduit l'efficacité des freins et pourrait entraîner
une corrosion des disques.
Éliminer complètement les résidus sur les vitres
pour éviter des pertes de visibilité par les stries et pour réduire le bruit des essuie-glaces et
l'usure des balais.
Entretien courant de la
voiture
Produits d'entretien MINI recommande d'utiliser des produits de
nettoyage et d'entretien de MINI, car ceux-ci
sont testés et homologués.
Produits d'entretien et de nettoyage
Respecter à ce sujet les indications don‐
nées sur l'emballage.
Pour le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les por‐
tes ou les vitres.
Utiliser exclusivement des produits prévus pour
le nettoyage des voitures.
Les produits de nettoyage peuvent renfermer
des substances dangereuses ou nocives. ◀
Peinture de la voiture Un entretien régulier contribue à la sécurité
routière et au maintien de la valeur de la voi‐
ture. Les influences de l'environnement dans
des régions où l'air est fortement pollué, ou les
polluants naturels, tels que la résine des arbres
ou le pollen, peuvent attaquer la peinture de la
voiture. La fréquence et l'ampleur des soins
courants devront donc être définis en fonction
des conditions locales.
Éliminer immédiatement les substances agres‐
sives, telles que le carburant, l'huile, la graisse
ou les excréments d'oiseaux, afin d'empêcher
l'altération ou la décoloration de la peinture.Seite 223Entretien courantMOBILITÉ223
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 224 of 247

Produit d'entretien du cuir Premium
Dépoussiérer assez souvent les cuirs avec un
chiffon ou en passant l'aspirateur.
Sinon, la poussière et la pollution des routes
provoqueraient dans les pores et les replis des
garnitures en cuir une forte abrasion et une fra‐
gilisation prématurée de la surface.
Pour empêcher des colorations, par exemple
par les vêtements, procéder à un entretien du
cuir tous les deux mois environ.
Nettoyer plus fréquemment le cuir clair étant
donné que les salissures dessus sont nettement
plus visibles.
Utiliser un produit d'entretien du cuir, car si‐
non, des impuretés et de la graisse attaque‐
raient lentement la couche protectrice du cuir.
Les produit d'entretien appropriés sont disponi‐
bles auprès du Service.
Entretien des garnitures en tissu
Les passer régulièrement à l'aspirateur.
En cas de fortes salissures, par exemple taches
de boissons, utiliser une éponge souple ou un
chiffon en microfibres avec des nettoyants d'in‐
térieur appropriés.
Nettoyer généreusement les garnissages jus‐
qu'aux coutures. Éviter de frotter fortement.
Dommages dus aux bandes Velcro
Des bandes Velcro ouvertes sur des pan‐
talons ou d'autres vêtements peuvent endom‐
mager les revêtements des sièges. Veiller à ce
que les bandes Velcro soient fermées. ◀
Entretien de pièces particulières
Jantes en alliage léger
Lors du nettoyage sur le véhicule, n'utiliser
qu'un détergent de jantes neutre avec un pH
compris entre 5 et 9. Ne pas utiliser de déter‐
gent récurant ni de lance à vapeur au-dessus
de 140 ℉/60 ℃. Observer les instructions du
fabricant.Des détergents agressifs, acides ou alcalins,
peuvent détruire la couche protectrice des
composants voisins, comme par exemple les
disques de frein.
Surfaces chromées et similaires Nettoyer les pièces chromées, telles que la
grille de calandre et les poignées de porte, tout
particulièrement si elles ont été exposées aux
sels de déneigement, en utilisant de l'eau en
abondance et, au besoin, un peu de shampoing
auto.
Pièces en caoutchouc Les nettoyer à l'eau et les traiter exclusivement
avec un produit d'entretien pour caoutchouc.
Pour l'entretien des joints en caoutchouc, ne
pas utiliser de produit d'entretien aux silicones,
car cela risquerait d'engendrer des bruits et
d'entraîner une détérioration.
Pièces en bois précieux
Pour le nettoyage des incrustations, placages et
éléments de finition en bois précieux, utiliser
seulement un chiffon humide. Sécher ensuite
avec un chiffon doux.
Pièces en matière synthétique Éléments concernés :▷Surfaces en simili-cuir.▷Ciel de pavillon.▷Verres des lampes.▷Verre du combiné d'instruments.▷Pièces injectées en noir mat.▷Pièces peintes dans l'habitacle.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon en microfi‐
bres.
Si nécessaire, humidifier légèrement le chiffon.
Ne pas trop mouiller le ciel de pavillon.
Seite 224MOBILITÉEntretien courant224
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 225 of 247

Ne pas utiliser de produits nettoyants
contenant de l'alcool ou des solvants
Ne pas utiliser de nettoyants contenant de l'al‐
cool ou des solvants, comme les diluants pour
laques cellulosiques, les nettoyants à froid, l'es‐
sence ou similaires, car ils peuvent endomma‐
ger les surfaces. ◀
Ceintures de sécurité
Les sangles sales s'enroulent mal, ce qui risque
de compromettre la sécurité.
Nettoyage chimique
Ne pas les nettoyer avec des produits chi‐
miques car ils risqueraient de détériorer les fi‐
bres du tissu des sangles. ◀
Les nettoyer exclusivement à l'eau savonneuse
douce, sans les déposer.
N'enrouler les sangles des ceintures que lors‐
qu'elles sont sèches.
Moquettes et tapis Pas d'objets dans l'espace de déplace‐
ment des pédales
Les tapis de sol, moquettes ou autres objets ne
doivent pas glisser dans la zone de mouvement
des pédales. Dans le cas contraire, ceux-ci peu‐
vent entraver la fonction des pédales pendant
la conduite, provoquant un risque d'accident.
Ne poser aucun autre tapis de sol sur un tapis
existant ou bien au dessus d'autres objets.
Utiliser uniquement les tapis de sol agréés pour
le véhicule et pouvant être fixés en consé‐
quence.
Après qu'on les a enlevés, par exemple pour les
nettoyer, veiller à ce que les tapis de sol soient
de nouveau fixés de façon sûre. ◀
Pour le nettoyage de l'intérieur de l'habitacle,
les tapis de sol peuvent être enlevés.
En cas de forte salissure, nettoyer les moquet‐
tes avec un chiffon en microfibres et de l'eau
ou un détergent pour textiles. Ce faisant, frotterla moquette par des allers et retours dans le
sens de la marche, sinon elle pourrait se feu‐
trer.
Capteurs/caméras
Pour nettoyer les capteurs ou les caméras, utili‐
ser un chiffon imbibé, par exemple, de produit
nettoyant à vitres.
Écrans/visuels/vitre de projection Nettoyage des écrans et des visuels
N'utiliser ni agent de nettoyage chimique,
ni produit ménager, car il pourraient attaquer
les surfaces. ◀
Maintenir à l'écart de l'humidité
L'appareil ne doit pas entrer en contact
avec des fluides quelconques et ne doit pas
non plus être exposé à l'humidité, pour éviter
des endommagement des composants électri‐
ques. ◀
Éviter les pressions
Pour ne pas endommager l'écran au net‐
toyage, éviter d'exercer une trop forte pression
et ne pas utiliser de matériaux abrasifs. ◀
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre an‐
tistatique en microfibres.
En présence de salissures tenaces sur la vitre de
projection du Head-Up Display, humecter légè‐
rement le chiffon en microfibres avec de l'al‐
cool à brûler. Déploiement de la vitre de pro‐
jection, voir page 90.
Immobilisation de la voiture
Lors d'une mise hors circulation du véhicule
pendant plus de trois mois, il faut prendre des
mesures spéciales. D'autres informations sont
disponibles auprès du Service.Seite 225Entretien courantMOBILITÉ225
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 226 of 247

FIND ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 227 of 247

APERÇU
COMMANDESCONDUITEMOBILITÉANNEXES
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 228 of 247

Caractéristiques techniquesÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Remarque
Les caractéristiques techniques et spécifications
de cette notice d'utilisation sont fournies à titre
indicatif. Les données spécifiques du véhicule
peuvent différer, p. ex. en raison d'équipe‐
ments spéciaux choisis, de variantes nationales
ou de procédés spécifiques de mesure natio‐
naux. Des valeurs détaillées sont disponibles
dans les documents d'immatriculation et sur les
plaques indicatrices du véhicule ou peuvent
être demandées auprès du service après-vente.
Les indications portées dans les papiers du vé‐
hicule ont toujours priorité.
Seite 228ANNEXESCaractéristiques techniques228
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Dimensions
Remarque
Les cotes peuvent différer en fonction de la
version de modèle, de la variante d'équipe‐
ment ou des procédés spécifiques de mesure
nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte
des éléments rajoutés, comme antenne de toit,
barres de toit ou spoiler. Les hauteurs peuvent
varier, p. ex. en fonction des équipements spé‐
ciaux ou des pneumatiques choisis, du charge‐
ment ou de la version de châssis.
MINI modèle 3 portesLargeur avec rétroviseurspouces/mm76,1/1932Largeur sans rétroviseurspouces/mm68/1727Hauteurpouces/mm55,7/1414Cooper : longueurpouces/mm151,1/3837Cooper S: longueurpouces/mm151,9/3858Empattementpouces/mm98,2/2495Plus petit diamètre de braquage Øpi/m35,4/10,8
Page 229 of 247

Seite 229Caractéristiques techniquesANNEXES229
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
MINI modèle 5 portesLargeur avec rétroviseurspouces/mm76,1/1932Largeur sans rétroviseurspouces/mm68/1727Hauteurpouces/mm56,1/1425Cooper : longueurpouces/mm157,4/3998Cooper S: longueurpouces/mm158/4013Empattementpouces/mm101,1/2567Plus petit diamètre de braquage Øpi/m36,2/11,02
Poids
Les valeurs placées avant la « / » s'appliquent
aux véhicules équipés d'une boîte de vitesses
manuelle, les valeurs placées après la « / » aux
véhicules équipés d'une boîte de vitesses à
double embrayage M.
MINI Cooper, modèle 3 portesPoids total autorisé en chargelb
kg
3455/3520
1567/1597
Charge utilelb
kg
680
308
Charge autorisée sur l'essieu avantlb
kg
1920/1990
871/903
Charge autorisée sur l'essieu arrièrelb
kg
1665/1665
755/755
Charge autorisée sur le toitlb
kg
132
60
Capacité du compartiment à bagagespi cubes
litres
8,7–34,0
211–731
Page 230 of 247

Seite 230ANNEXESCaractéristiques techniques230
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
MINI Cooper, modèle 5 portesPoids total autorisé en chargelb
kg
3680/3750
1669/1701
Charge utilelb
kg
775
352
Charge autorisée sur l'essieu avantlb
kg
1995/2065
905/937
Charge autorisée sur l'essieu arrièrelb
kg
1840/1840
835/835
Charge autorisée sur le toitlb
kg
165
75
Capacité du compartiment à bagagespi cubes
litres278–941
MINI Cooper S, modèle 3 portesPoids total autorisé en chargelb
kg
3620/3650
1642/1656
Charge utilelb
kg
775/770
352/349
Charge autorisée sur l'essieu avantlb
kg
2025/2060
919/934
Charge autorisée sur l'essieu arrièrelb
kg
1690/1690
767/767
Charge autorisée sur le toitlb
kg
132
60
Capacité du compartiment à bagagespi cubes
litres
8,7–34,0
211–731
13,1–40,7