OPEL INSIGNIA 2015.5 Manual de Instruções (in Portugues)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015.5Pages: 363, PDF Size: 9.19 MB
Page 91 of 363

Arrumação89
Sports Tourer, Country Tourer
Arrumar o estojo de primeiros
socorros no espaço por trás de uma
correia no interior da porta da
bagageira.
Sistema de bagageira
de tejadilho
Bagageira de tejadilho
Por razões de segurança e para
evitar danos no tejadilho, recomenda- -se a utilização do sistema de barras
de tejadilho aprovado para o veículo.
Seguir as instruções de instalação e
remover as barras de tejadilho
quando não estiverem a ser
utilizadas.Instalação das barras de
tejadilho
Hatchback de 5 portas / Berlina de
4 portas
Abrir todas as portas
Os pontos de montagem encontram-
-se em cada estrutura das portas na
carroçaria do veículo.
Separar a tampa de cada ponto de
montagem e fixar as barras de
tejadilho com os parafusos juntos.
Page 92 of 363

90Arrumação
Sports Tourer/Country Tourer com
calhas do tecto de abrir
Para fixar as barras de tejadilho,
inserir os parafusos de fixação nos
orifícios indicados na figura.
Indicações de
carregamento
■ Os objectos pesados colocados na
bagageira devem ser empurrados
contra os encostos do banco.
Certificar-se que os encostos estão
bem encaixados, ou seja, de
maneira a que as marcas
vermelhas não estejam visíveis na
lateral perto da alavanca de
desengate. Se se puder empilhar
objectos, objectos mais pesados
devem ficar por baixo.
■ Prender os objectos com cintas fixadas aos olhais de fixação 3 82.
■ Prender objectos soltos na bagageira para evitar que
deslizem.
■ Ao transportar objectos na bagageira, os encostos dos bancostraseiros não devem estar
inclinados para a frente.
■ Não deixar que a carga passe para
além da extremidade superior dos
encostos dos bancos.
■ Não colocar quaisquer objectos na tampa da bagageira ou no painel
de instrumentos, e não cobrir o
sensor que se encontra na parte de
cima do painel de instrumentos.
■ A carga não deve dificultar o funcionamento dos pedais, do
travão de mão e do selector das
mudanças nem deve restringir a
liberdade de movimentos do
condutor. Não colocar no interior
objectos que não sejam presos.
■ Não conduzir com a bagageira aberta.
Page 93 of 363

Arrumação919Aviso
Certificar-se sempre que a carga
no veículo está arrumada em
segurança. Caso contrário, os
objectos podem deslocar-se no
interior do veículo e provocar
ferimentos pessoais ou danos na
carga ou veículo.
■ A carga útil é a diferença entre o peso bruto do veículo admissível
(ver placa de identificação do
veículo 3 302) e a tara CE.
Para calcular a carga útil, introduzir os dados do seu veículo na Tabela
de pesos no início deste manual.
A tara CE inclui pesos do condutor
(68 kg ), bagagem ( 7 kg) e todos os
fluidos (depósito 90% cheio).
O equipamento opcional e os
acessórios aumentam a tara.
■ Conduzir com carga no tejadilho aumenta a sensibilidade do veículoa ventos cruzados e afecta
negativamente a manobrabilidade
do veículo por aumentar o centro
de gravidade do veículo. Distribuir
a carga uniformemente e prendê-la
bem com cintas de fixação. Ajustar a pressão dos pneus e a
velocidade do veículo em
conformidade com as condições de carga. Verificar e apertar as cintasfrequentemente.
Não conduzir a mais de 120 km/h. A carga no tejadilho autorizada é
de 100 kg . A carga no tejadilho é o
peso combinado das barras de
tejadilho e da carga.
Page 94 of 363

92Instrumentos, elementos de manuseamentoInstrumentos,
elementos de
manuseamentoComandos ................................... 92
Luzes de aviso, indicadores de
nível e indicadores .....................101
Mostradores de informação .......118
Mensagens de falha ..................128
Personalização do veículo .........131Comandos
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, e depois engatar a alavanca
e assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Telecomandos no volante
O Centro de Informação do Condutor,
alguns sistemas de apoio ao
condutor, o Sistema de informação e
lazer e um telemóvel ligado podem
ser controlados através dos
comandos no volante.
Centro de Informação do Condutor
3 118.
Sistemas de apoio ao condutor
3 193.
Mais informações disponíveis no
sistema de manual de informação e
lazer.
Page 95 of 363

Instrumentos, elementos de manuseamento93Volante aquecido
Activar o aquecimento premindo *. A
activação é indicada pelo LED no
botão.
As áreas do volante recomendadas
para colocação das mãos aquecem
mais depressa e a uma temperatura
superior do que outras áreas.
O aquecimento está operacional
quando o motor está a trabalhar e
durante Autostop.
Sistema Start/Stop 3 169.
Buzina
Premir j.
Page 96 of 363

94Instrumentos, elementos de manuseamentoLimpa pára-brisas e lava
pára-brisas
Limpa-pára-brisasHI=rápidoLO=lentoINT=limpeza com passagem
intermitente ou limpeza
automática com sensor de
chuvaOFF=desligar
Para uma só passagem quando o
limpa-pára-brisas está desligado,
pressionar a alavanca para baixo
para a posição 1x.
Não utilizar se o pára-brisas estiver
congelado.
Desligar em estações de lavagem
automática.
Intervalo regulável do limpa-pára- -brisas
Alavanca do limpa-vidros na
posição INT.
Rodar o regulador para ajustar o
intervalo de limpeza desejado:intervalo curto=rodar o botão
regulador para
cimaintervalo longo=rodar o botão
regulador para
baixo
Limpeza automática com sensor de
chuva
INT=Limpeza automática com
sensor de chuva
Page 97 of 363

Instrumentos, elementos de manuseamento95
O sensor de chuva detecta aquantidade de chuva no pára-brisas
e regula automaticamente a
frequência do limpa pára-brisas.
O sensor de chuva detecta a
quantidade de água no pára-brisas e
regula automaticamente a frequência
das passagens do limpa-pára-brisasRodar o regulador para ajustar a
sensibilidade:sensibilidade
baixa=rodar o botão
regulador para
baixosensibilidade
alta=rodar o botão
regulador para
cima
Manter o sensor sem pó, sujidade e
gelo.
A função do sensor de chuva pode
ser activada ou desactivada na
Personalização do veículo.
Seleccionar a definição relevante em Ajustes , I Veículo no Mostrador de
informação a cores.
Mostrador de informação a cores
3 126.
Personalização do veículo 3 131.
Lava pára-brisas e lava-faróis
Puxar alavanca. O líquido do limpa-
-vidros é pulverizado no pára-brisas e o limpa-vidros faz algumas
passagens.
Se os faróis estiverem ligados,
também é pulverizado nos faróis
líquido limpa-vidros, desde que a
Page 98 of 363

96Instrumentos, elementos de manuseamento
alavanca seja puxada durante tempo
suficiente. Depois, o sistema lava-
-faróis fica inoperativo durante
5 ciclos de lavagem ou até o motor ou os faróis terem sido desligados e
ligados novamente.
Limpa-vidros do óculo
traseiro e lava-vidros do
óculo traseiroPressionar o interruptor basculante
para accionar o limpa-vidros do óculo traseiro:posição supe‐
rior=funcionamento
contínuoposição inferior=funcionamento
intermitenteposição inter‐
média=desligar
Empurrar alavanca. O líquido do
limpa-vidros é pulverizado no óculo
traseiro e o limpa-vidros faz algumas passagens.
Não utilizar se o óculo traseiro estiver congelado.
Desligar em estações de lavagem
automática.
O limpa-vidros do óculo traseiro é
ligado automaticamente quando o
limpa-pára-brisas estiver ligado e se
engatar a marcha-atrás.
A activação ou desactivação desta
função pode ser alterada no menu
Ajustes no Visor de Informação.
Personalização do veículo 3 131.
O sistema do lava-vidros do óculo
traseiro é desactivado quando o nível
do líquido está baixo.
Temperatura exterior
Page 99 of 363

Instrumentos, elementos de manuseamento97
Uma descida de temperatura será
indicada de imediato e uma subida de temperatura será comunicada após
um curto espaço de tempo.
Se a temperatura exterior descer
abaixo dos 3 °C, é apresentada uma
mensagem de aviso no Centro de
Informação do Condutor.
9 Aviso
Pode já haver gelo na estrada,
apesar de o visor indicar alguns graus acima dos 0 °C.
Relógio
A hora é apresentada no
Mostrador de informação a cores de
4,2".
A data e a hora são apresentadas no Mostrador de informação a cores de
8".
Funcionamento do mostrador de
informação a cores 3 126
Mostrador de 4,2"
Controlar o mostrador através dos
botões por baixo do mostrador.
Premir ; e, em seguida, seleccionar
o ícone Ajustes rodando e premindo
MENU .
Seleccionar a página do menu Hora.
Acertar a hora
Seleccionar a opção "Acertar a hora" do menu para aceder ao respectivosubmenu.
Seleccionar o botão do ecrã
"Definição automática" no fundo do
ecrã. Activar o modo "RDS ligado" ou
o modo "Manual desligado".Se o modo "Manual desligado" for
seleccionado, ajustar as horas e os
minutos rodando e premindo MENU.
Seleccionar repetidamente o botão do ecrã 12-24 h no fundo do ecrã para escolher um modo de hora.
Se o modo 12 horas for seleccionado, é apresentada uma terceira coluna
para a a definição AM e PM.
Seleccione a opção desejada.
No modo "RDS ligado", o sinal RDS
da maioria dos transmissores VHF
define a hora automaticamente. A sincronização da hora RDS pode
demorar alguns minutos. Alguns
transmissores não enviam o sinal de
hora correcto. Nesses casos,
recomenda-se que se desligue a
sincronização automática da hora.
Regressar à página inicial
premindo ;.
Para mais informações, consultar o
manual do Sistema de informação e
lazer
Page 100 of 363

98Instrumentos, elementos de manuseamento
Mostrador de 8"
Premir ; e, em seguida, seleccionar
o ícone Ajustes. É possível efectuar
introduções automaticamente com o
dedo nos ícones do ecrã táctil.
Seleccionar a página do menu "Hora
e data".
Acertar a hora
Seleccionar a opção "Acertar a hora" do menu para aceder ao respectivo
submenu.
Seleccionar o botão do ecrã
"Definição automática" no fundo do
ecrã. Activar o modo "RDS ligado" ou o modo "Manual desligado".
Se o modo "Manual desligado" for
seleccionado, ajustar as horas e os
minutos utilizando os botões do ecrã hg .
Tocar no botão do ecrã 12-24 h no
lado direito do ecrã para seleccionar
um modo de hora.
Se o modo 12 horas for seleccionado,
é apresentada uma terceira coluna
para a a definição AM e PM.
Seleccione a opção desejada.
No modo "RDS ligado", o sinal RDS
da maioria dos transmissores VHF
define a hora automaticamente. A sincronização da hora RDS podedemorar alguns minutos. Alguns
transmissores não enviam o sinal de
hora correcto. Nesses casos,
recomenda-se que se desligue a
sincronização automática da hora.
Definir data
Seleccionar a opção "Definir data" do menu para aceder ao respectivo
submenu.Seleccionar o botão do ecrã
"Definição automática" no fundo do
ecrã. Activar o modo "RDS ligado" ou
o modo "Manual desligado".
Se o modo "Manual desligado" for
seleccionado, ajustar a data
utilizando os botões do ecrã hou g.
No modo "RDS ligado", a data é
definida automaticamente.
Regressar à página inicial
premindo ;.
Para mais informações, consultar o
manual do Sistema de informação e
lazer.