OPEL KARL 2016 Instruksjonsbok
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 219, PDF Size: 5.76 MB
Page 31 of 219
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/8/15
30 Seter og sikkerhetsutstyr
Seter og sikker-
hetsutstyr
Hodestøtter
Hodestøtter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Forseter
Seteposisjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Justering av seter . . . . . . . . . . . . . . 32
Oppvarmede forseter . . . . . . . . . . 33
Sikkerhetsbelter
Sikkerhetsbelter . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tre-punkts sikkerhetsbelte . . . . . 35
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystem . . . . . . . . . . 36
Frontkollisjonsputer . . . . . . . . . . . . 40
Sidekollisjonsputer . . . . . . . . . . . . . 40
Hodekollisjonsputer . . . . . . . . . . . . 41
På/av-bryter for kolli-sjonspute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Barnesikringsutstyr
Barnesikringssystemer . . . . . . . . . 43
Plassering av barnesikrings-utstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ISOFIX-barnesikringsutstyr . . . . 47
Barnesikringsutstyr med øvre strammestropp . . . . . . . . . . . . . . . 49
Hodestøtter
Posisjon
{Advarsel
Hodestøtten må være stilt riktig
inn ved kjøring.
Den øvre kanten på hodestøtten bør
være på nivå med øvre del av
hodet. Hvis dette ikke er mulig for
svært høye personer, stilles
hodestøtten på øverste trinn, og på
laveste trinn for lave personer.
Hodestøtter på forsetene
Høydejustering
Trykk på frigjøringsknappen, juster
høyden, aktiver.
Page 32 of 219
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/8/15
Seter og sikkerhetsutstyr 31
Hodestøtter på baksetene
Høydejustering
Trekk hodestøttene oppover eller
trykk på låsefjærene for å frigjøre og
skyve hodestøtten nedover.
Demontere
Trykk på begge hasper, trekk
hodestøtten oppover og fjern den.
Forseter
Seteposisjon
{Advarsel
Setet må være riktig justert under
kjøring.
{Fare
Ikke sitt med den øvre delen av
kroppen nærmere rattet enn
25 cm, slik at kollisjonsputen skal
kunne utløses.
{Advarsel
Juster aldri setene mens bilen er i
bevegelse, da de kan bevege seg
ukontrollert.
{Advarsel
Ikke oppbevar gjenstander under
setene.
Page 33 of 219
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/8/15
32 Seter og sikkerhetsutstyr
.Sitt så tett inntil seteryggen som
mulig. Juster seteavstanden til
pedalene, slik at bena er lett
vinklet når du trår på pedalene.
Skyv passasjersetet foran så
langt bak som mulig.
. Juster setet høyt nok til at du har
fri sikt til alle sider og til alle
instrumenter. Det skal være en
klaring på minst én håndsbredde
mellom hodet og taktrekket.
Låret skal hvile lett mot setet
uten å trykke mot det. .
Sitt med skuldrene så tett inntil
seteryggen som mulig. Juster
bakseteryggen slik at du lett når
rattet med armene litt bøyd.
Oppretthold skulderkontakten
med seteryggen når du dreier på
rattet. Seteryggen må ikke
vinkles for langt bakover.
Anbefalt helningsvinkel er maks
ca. 25 °.
. Juster rattet
0Rattjuste-
ring 058.
. Juster hodestøtten
0
Hodestøtter 030.
. Juster høyden på sikkerhetsbel-
tene
0Tre-punkts sikkerhets-
belte 035.
. Juster sete og ratt slik at
håndleddet hviler på toppen av
rattet mens armen er strukket er
helt ut og skuldrene berører
seteryggen.
Justering av seter
Justering i lengderetningen
Trekk i håndtaket, forskyv setet,
slipp håndtaket.
Prøv å flytte setet fram og tilbake for
å sikre at setet er låst på plass.
Page 34 of 219
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/8/15
Seter og sikkerhetsutstyr 33
Seterygghelling
Dra i spaken, juster seteryggen og
slipp spaken. Du skal høre at
seteryggen kommer på plass.
Setehøyde
Pumpebevegelser med betjenings-
hendelen
Oppover: Setet høyere
Nedover: Setet lavere
Oppvarmede forseter
Aktiver seteoppvarmingen ved å
trykke på
Lfor det gjeldende
forsetet.
Aktivering vises med lysdioden i
knappen.
Seteoppvarmingen deaktiveres
hvis
Ltrykkes en gang til.
Page 35 of 219
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/8/15
34 Seter og sikkerhetsutstyr
Det kan ta lenger tid å varme opp
passasjersetet.
Seteoppvarmingen virker når
motoren er i gang og
ved Autostopp.
Stopp/start-system
0Stopp/start-
system 0139.
Sikkerhetsbelter
Sikkerhetsbeltene blokkeres ved
kraftig akselerasjon eller nedbrem-
sing og holder personene i sittende
stilling. Faren for personskader
reduseres dermed merkbart.
{Advarsel
Spenn alltid fast sikkerhetsbeltet
før du begynner å kjøre.
Folk som ikke bruker sikkerhets-
belte, setter seg selv og alle
andre i bilen i fare ved en ulykke. Sikkerhetsbeltene er konstruert for å
brukes av bare én person om
gangen
0Barnesikringssy-
stemer 043.
Kontroller alle deler av beltesy-
stemet med jevne mellomrom for å
se etter skader, smuss og om det
fungerer som det skal.
Sørg for at skadede deler skiftes ut.
Etter en ulykke skal belter og utløste
beltestrammere skiftes ut av et
verksted.
Merk
Sørg for at beltene ikke skades av
sko eller skarpe gjenstander. De må
heller ikke være fastklemt. Hindre
smuss i å trenge inn i beltesnellene.
Påminnelse om sikkerhetsbelte
>
0
Sikkerhetsbeltepåminnere 067.
Sikkerhetsbeltevarsler
Forsetene har beltepåminnelse i
form av en kontrollampe
>i turtel-
leren for førersetet og lamper i
førerinformasjonssenteret
0Sikker-
hetsbeltepåminnere 067 for passa-
sjersetet.
Page 36 of 219
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/8/15
Seter og sikkerhetsutstyr 35
Beltekraftbegrenser
Belastningen på kroppen reduseres
ved at beltet gradvis gir etter ved en
kollisjon.
Beltestrammere
Sikkerhetsbeltene strammes ved
frontkollisjoner eller påkjørsler
bakfra av en viss alvorlighetsgrad.
{Advarsel
Feil håndtering (for eksempel
demontering eller montering av
belter) kan utløse beltestram-
merne, noe som innebærer fare
for personskader.
Utløsing av beltestrammere
indikeres ved at kontrollampen
9
0
Sikkerhetsbeltepåminnere 067
lyser.
Utløste beltestrammere må skiftes
ut av et verksted. Beltestrammere
kan bare utløses én gang. Merk
Det må ikke festes eller monteres
tilbehør eller andre gjenstander som
kan hindre funksjonen til beltestram-
merne. Det må ikke gjøres endringer
på beltestrammerkomponentene,
ettersom det vil føre til at bilens
typegodkjenning oppheves.
Tre-punkts sikkerhets-
belte
Feste sikkerhetsbeltet
Trekk beltet ut av beltesnellen, før
det foran kroppen uten å vri det, og
fest beltetungen i beltelåsen. Stram
hoftebeltet jevnlig under kjøring ved
å trekke i skulderbeltet
Beltepåminnelse
0Sikkerhetsbel-
tepåminnere 067.
Løstsittende eller store klær hindrer
beltet i å sitte tett inntil kroppen.
Ikke legg gjenstander, f.eks.
håndvesker, mobiltelefoner, mellom
beltet og kroppen.
Page 37 of 219
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/8/15
36 Seter og sikkerhetsutstyr
{Advarsel
Beltet må ikke ligge inntil harde
eller skjøre gjenstander i
lommene på klærne dine.
Ta av sikkerhetsbeltet
Trykk på den røde knappen på
beltelåsen når du skal ta av beltet.
Bruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap
{Advarsel
Hoftebeltet må ligge så lavt som
mulig over bekkenet for å unngå
trykk mot underlivet.
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når den utløses, fylles kollisjonspu-
tene i løpet av millisekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.
{Advarsel
Feil håndtering av kollisjonspute-
systemene gjør at de kan utløses
eksplosjonsartet.
Merk
Styreelektronikken for kollisjonspu-
tesystemene og beltestrammerne er
plassert i området ved midtkon-
sollen. Magnetiske gjenstander må
ikke legges i dette området.
Det må ikke klistres noe på kolli-
sjonsputedekslene, og de må heller
ikke tildekkes med andre materialer.
Page 38 of 219
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/8/15
Seter og sikkerhetsutstyr 37
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta-
kene og setene.
Det må ikke gjøres noen endringer
på kollisjonsputesystemet. Det vil
føre til at bilens typegodkjenning
inndras.
Varme gasser som oppstår når kolli-
sjonsputene blåses opp, kan
forårsake brannskader.
Kontrollampe
9for kollisjonsputesy-
stemer
0Lampe for kollisjonsputer
og beltestrammere 067.
Barnesikringsutstyr på passa-
sjersete foran med kollisjons-
putesystem
Advarsel i samsvar med ECE
R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder-
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO.
Peligro de MUERTE o LESIONES
GRAVES para el NIÑO.
RU:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавли-
вать детское удерживающее
устройство лицом назад на
сиденье автомобиля, оборудо-
ванном фронтальной подушкой
безопасности, если ПОДУШКА НЕ
ОТКЛЮЧЕНА! Это может
привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achter-
waarts gericht kinderzitje op een
stoel met een ACTIEVE AIRBAG
ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG
LETSEL van het KIND te
voorkomen.
Page 39 of 219
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/8/15
38 Seter og sikkerhetsutstyr
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVOR-
LIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas
med en framförvarande AKTIV
AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVAR-
LIGA SKADOR kan drabba
BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taakse-
päin suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTII-
VINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut-
styr må ALDRI brukes på et sete
med AKTIV KOLLISJONSPUTE
foran, da det kan føre til at BARNET
utsettes for LIVSFARE og fare for
ALVORLIGE SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto all'in-
dietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:
ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Nieza-
stosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun- makta olan bir koltukta kullan-
mayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya
AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte
otroškega varnostnega sedeža,
obrnjenega v nasprotni smeri
vožnje, na sedež z AKTIVNO
Page 40 of 219
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 9/8/15
Seter og sikkerhetsutstyr 39
ŜŦELNO ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri
tem obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbed-
nosni sistem za decu u kome su
deca okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zatošto
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un
scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate
duce la DECESUL sau
VĂTĂMAREA GRAVĂ
a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM
AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k
SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANE-
NIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite
atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo
sistemos sėdynėje, prieš kurią
įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ,
nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba
RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀneizman-
tojiet uz aizmuguri vērstu bērnu
sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsar-
gāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel,
mille ees on AKTIIVSE TURVAPAD-
JAGA kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta' wara fuq sit
protett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista' jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Som en ekstra sikkerhetsforanstalt-
ning i tillegg til advarselen som
kommer fra ECE R94.02 bør
forovervendt barnesikringsutstyr
aldri brukes på et passasjersete
med aktiv frontkollisjonspute.
{Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på
et passasjersete med aktiv front-
kollisjonspute.