OPEL MOVANO_B 2020 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2020Pages: 387, PDF Size: 9.41 MB
Page 121 of 387

Éclairage119Appel de pharesPour activer l'appel de phares, tirer
brièvement sur la manette sans
dépasser le point de résistance.
Feux de route 3 117.
Réglage de la portée des phares
Réglage manuel de la portée des
phares Les feux de croisement étant allu‐
més, adapter l'angle de portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin de ne pas éblouir le trafic
venant en sens inverse.
Tourner la roue moletée dans la posi‐ tion suggérée :0:conducteur uniquement2:sièges avant occupés et charge
jusqu'au poids maximum autorisé3:conducteur uniquement et
charge jusqu'au poids maximum
autorisé
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les
phares pour ne pas éblouir les véhi‐
cules roulant en sens inverse.
Ouvrir le capot et régler les deux
phares à l'aide d'un tournevis en tour‐
nant la vis d'un quart de tour dans le
sens -. Régler sur la position standard
en tournant la vis d'un quart de tour
dans le sens +.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée.
Les feux s'allument automatiquement lors que le contact est mis.
Page 122 of 387

120ÉclairageSi le véhicule est doté de la fonction
de commande automatique des feux,
le système passe des feux de jour aux phares en fonction des conditions de
luminosité.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 117.
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
En cas de freinage brutale, les feux
de détresse peuvent s'allumer auto‐
matiquement. Les arrêter en
appuyant sur ¨.
Feux de directionvers le haut:feu de direction du
côté droitvers le bas:feu de direction du
côté gauche
Un point de résistance peut être
ressenti pendant le déplacement du
levier.
Le clignotement continu est activé
lorsque le levier est déplacé au-delà
du point de résistance. Il s'arrête lors‐
que le volant est tourné dans le sens
opposé ou lorsque le levier est
manuellement replacé en position neutre.
Pour activer un clignotement tempo‐
raire, maintenir le levier juste avant le
point de résistance. Les feux de direc‐ tion clignoteront jusqu'à ce que le
levier soit relâché.
Pour activer trois clignotements,
appuyer brièvement sur le levier sans
aller au-delà du point de résistance.
Phares antibrouillard
Tourner le commutateur intérieur en
position > et le relâcher.
Les phares antibrouillard fonction‐
nent avec le moteur tournant et les
phares allumés.
Page 123 of 387

Éclairage121Feu antibrouillard arrière
Tourner le commutateur intérieur en
position ø et le relâcher.
Le feu antibrouillard arrière fonc‐
tionne avec le moteur tournant et les
phares allumés.
Feux de recul Les feux de recul s'allument lorsque
le contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur des couvre-phares peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement d'elle-même. Pour
accélérer le processus, allumer les
phares.Éclairage intérieur
Les lampes de courtoisie s'allument
lorsque le véhicule est déverrouillé
avec la télécommande ou que les
portes avant sont ouvertes.
Une fois que les portes sont fermées,
l'éclairage de courtoisie s'éteint après un délai ou immédiatement dès que
le contact est mis.
Page 124 of 387

122ÉclairagePlafonnier avantposition
centrale:allumage et extinc‐
tion automatiquesAppuyer
sur c:marcheAppuyer sur 0:arrêt
Plafonniers arrière
Combi, bus
L'éclairage de courtoisie de plancher
et de plafond se trouve à l'arrière de
l'habitacle.
Appuyer sur la touche pour allumer
ou éteindre les lampes.
Lampes de lecture 3 123.
Éclairage du coffre L'éclairage du coffre peut être régler
de manière à s'allumer quand les
portes latérale et arrière sont ouver‐
tes ou en permanence.
L'éclairage fonctionne comme une
lampe de courtoisie avec le commu‐
tateur en position centrale.● actionné par pression sur le côté gauche du commutateur : activa‐tion continue
● actionné par pression sur le côté droit du commutateur : désacti‐
vation continue
Page 125 of 387

Éclairage123
Pour l'allumer, appuyer sur le
commutateur c.
● allumé en permanence
● allumé lorsque les portes sont déverrouillées et ouvertes
● éteint en permanence
Une fois que les portes sont fermées,
l'éclairage de courtoisie s'éteint après
un délai ou immédiatement dès que
le contact est mis.
Lampes de lecture
Lampe de lecture avantAppuyer sur l:marcheAppuyer sur 0:arrêtLampes de lecture arrière
Combi, bus
Chaque lampe de lecture peut être
allumée ou éteinte individuellement et dirigée là où elle est nécessaire.
Appuyer sur I:marcheAppuyer sur 0:arrêt
Lampes de courtoisie 3 121.
Page 126 of 387

124ÉclairageFonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour quitter le véhicule
Les phares s'allument pendant
30 secondes environ après avoir
stationné le véhicule et activé le
système.
Activation 1. Couper le contact.
2. Commutateur d'éclairage en posi‐
tion 7 ou AUTO .
3. Tirer la manette vers le volant.
Cette action peut être répétée jusqu'à quatre fois.
Les phares sont éteints automatique‐ ment en tournant le commutateur
d'éclairage dans l'une de ses posi‐
tions et en le ramenant sur 7 ou
AUTO .
Protection contre la
décharge de la batterie
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule quand le contact est
coupé, certains éclairages intérieurs
peuvent être éteints automatique‐
ment après un certain temps.
Page 127 of 387

Infotainment System125Infotainment
SystemIntroduction ................................ 126
Remarques générales .............126
Fonction antivol .......................127
Présentation des éléments de commande .............................. 129
Fonctionnement .......................136
Présentation du fonctionnement des appuis .............................. 144
Paramètres de tonalité ............145
Paramètres de volume ............147
Réglages du système ..............148
Radio ......................................... 153
Fonctionnement .......................153
Recherche de stations .............155
Listes d’enregistrement automatique ........................... 158
Radio Data System (RDS) ......159
Digital Audio Broadcasting ......161
Entrée AUX ................................ 162
Remarques générales .............162
Fonctionnement .......................163Port USB.................................... 164
Remarques générales .............164
Ecouter une source audio .......165
Musique Bluetooth .....................167
Remarques générales .............167
Utilisation ................................. 167
Périphériques ............................. 173
Affichage d'images ..................173
Lecture de films .......................173
Utilisation d'applications smartphone ............................ 174
Navigation .................................. 176
Remarques générales .............176
Fonctionnement .......................179
Saisie de la destination ...........191
Guidage ................................... 198
Aperçu des symboles ..............206
Reconnaissance vocale .............207
Remarques générales .............207
Commande de navigation .......208
Commande du téléphone ........209
Téléphone .................................. 210
Remarques générales .............210
Connexion ............................... 212
Connexion Bluetooth ...............214
Appel d'urgence ....................... 218Fonctionnement .......................218
Téléphones mobiles et équipement radio C.B. ...........225
Page 128 of 387

126Infotainment SystemIntroduction
Remarques générales Avec l'Infotainment System, vous
disposez d'un infodivertissement de voiture dernier cri.
La radio est dotée de présélections
de gammes d'ondes programmables
pour les gammes d'ondes FM, AM et
DAB (en fonction de la version).
Vous pouvez écouter des sources
audio externes tels que des mémoi‐
res de données externes, p. ex. iPod,
lecteur MP3 ou clé USB ou d'un
lecteur portable en les branchant sur
l'Infotainment System. Des sources
audio externes peuvent aussi être
connectées via Bluetooth.
Le système de traitement numérique
du son propose plusieurs modes
d'égaliseur présélectionnés, afin
d'optimiser le son.
Le système de navigation avec calcul
d'itinéraire dynamique vous guidera à
bon port en évitant automatiquement
les bouchons et autres embarras de
circulation.En option, l'Infotainment System peut être actionné à l'aide des commandes
au volant ou via le système de recon‐ naissance vocale.
De plus, l'Infotainment System peut
être muni d'un système de téléphonie à mains libres.
La conception étudiée des éléments
de commande et les affichages clairs permettent de contrôler le système
facilement et de façon intuitive.
Remarque
Ce manuel décrit toutes les options
et fonctions disponibles des divers
Infotainment Systems. Certaines descriptions, y compris celles des
fonctions d'affichage et de menus,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison de la variante du modèle, des spécifications du pays,
de l'équipement spécial ou des
accessoires.Remarques importantes
concernant l'utilisation et la
sécurité routière9 Attention
L'Infotainment System doit être
utilisé de sorte que le véhicule
puisse toujours être conduit sans
danger.
En cas de doute, arrêter le
véhicule avant d'utiliser l'Infotain‐
ment System.
Réception radio
La réception radio peut entraîner des sifflements, des bruits, des distor‐sions acoustiques ou une absence de réception dus à :
● des variations de distance par rapport à l'émetteur
● une réception multivoie par réflexions
● des effets d'écran
Page 129 of 387

Infotainment System127En cas de mauvaise réception de la
radio, le volume diminue automati‐
quement afin de minimiser les effets
des perturbations.
Utilisation de ce manuel ● Ce manuel décrit des fonctionna‐
lités pouvant se trouver ou non
sur votre véhicule, soit parce que
ce sont des options ou suite à des modifications ultérieures à l'im‐
pression de ce manuel. Prière de se référer à la documentation
d'achat pour confirmer chacune
des fonctions trouvées sur le
véhicule.
● Certaines commandes et descriptions, notamment celles
des symboles, fonctions de menu
et d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.● L'index permet de rechercher des informations spécifiques.
● Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne
s'affichent pas dans votre
langue.
● Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
● Le fonctionnement décrit dans ce
manuel s'applique aux comman‐
des de l'Infotainment System.
Pour les commandes sur la
colonne de direction correspon‐
dantes, se reporter à la Présen‐
tation des éléments de
commande 3 129.
Précautions et avertissements9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont
marquées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Fonction antivolSelon l'Infotainment System, une
unité est équipée d'un système de sécurité électronique servant d'anti‐
vol. Grâce à cette protection, l'Info‐
tainment System fonctionne unique‐
ment dans votre véhicule et n'est d'aucune utilité pour un voleur.
Le code de sécurité (fourni séparé‐
ment) doit être entré avant la
première mise en service du système
et après une coupure prolongée de
l'alimentation électrique.
Page 130 of 387

128Infotainment SystemSaisie du code de sécuritéLors du premier passage à l'Infotain‐
ment System, un message de saisie
du code de sécurité, par ex. Code
Radio , suivi de 0000, s'affiche à
l'écran. Selon l'Infotainment System,
il se peut que le message ne s'affiche qu'après un court instant.
Pour saisir le premier chiffre du code
de sécurité, appuyer sur le bouton 1
du clavier plusieurs fois jusqu'à ce
que le chiffre souhaité soit affiché.
Saisir le second, le troisième et le
quatrième chiffre à l'aide des boutons 2 , 3 et 4 du clavier de la même façon.
Une fois que le code complet s'affi‐
che, enfoncer et maintenir le bouton
6 du clavier jusqu'à ce qu'un signal
audible retentisse. Le système est
déverrouillé lorsque le code correct a
été saisi.
NAVI 50 IntelliLink, NAVI 80
IntelliLink : Saisir le code de sécurité
à l'aide des touches numérotées 0 à
9 de l'affichage de l'écran tactile. Le
système est déverrouillé lorsque le
code correct a été saisi.Saisie d'un code erroné
Selon l'Infotainment System, si le
code de sécurité n'est pas saisi
correctement, un message de code
incorrect, par ex. Erreur code suivi
d'une valeur décomptée comme
Attente 100 , s'affiche.
Attendre la fin du compte à rebours,
puis saisir le code correct. À chaque
saisie incorrecte du code, le délai
décompté peut être doublé ; ce fonc‐
tionnement dépend de l'Infotainment
System.
Changement de zone
géographique
Une fois le code de sécurité saisi et selon l'Infotainment System, il sera
nécessaire de choisir une zone
géographique, par exemple :
● Europe
● Asie
● Arabie
● Amérique
Éteindre l'Infotainment System, puis
appuyer simultanément sur 1 et 5
ainsi que sur m. Puis, appuyer sur _
ou sur 6 jusqu'à ce que la zonesouhaitée soit sélectionnée sur
l'écran d'affichage et régler en
appuyant sur 6.