OPEL ZAFIRA B 2014 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ZAFIRA B, Model: OPEL ZAFIRA B 2014Pages: 233, tamaño PDF: 7.93 MB
Page 181 of 233

Cuidado del vehículo179Caja de fusibles del
compartimento de carga
La caja de fusibles está detrás de una tapa. Presione las lengüetas de blo‐
queo hacia delante y retire la tapa.
No guarde ningún objeto detrás de la
tapa.
Dependiendo del equipamiento, exis‐ ten dos cajas de fusibles distintas.
Caja de fusibles, versión A Para sustituir un fusible, quite la ca‐
peruza protectora correspondiente.
N.ºCircuito1Luces antiniebla2Toma de corriente trasera3Toma de corriente del comparti‐
mento de carga4Luz de marcha atrás5Elevalunas eléctricos traseros6Sistema de aire acondicionadoN.ºCircuito7Elevalunas eléctricos delan‐
teros8Retrovisores exteriores
térmicos
Page 182 of 233

180Cuidado del vehículo
Caja de fusibles, versión BN.ºCircuito1Elevalunas eléctricos delan‐
teros2–3Instrumentos4Calefacción, aire acondicio‐
nado, con climatizador electró‐
nico5Airbags6–7–8–9–10–11Luneta térmica trasera12Limpialuneta trasero13Asistente de aparcamiento14Calefacción, aire acondicionado15–N.ºCircuito16Sistema Open&Start17Sensor de lluvia, sensor de
calidad del aire, sistema de
control de la presión de los
neumáticos, retrovisor interior18Instrumentos, interruptores19–20CDC21Retrovisores exteriores
térmicos22–23Elevalunas eléctricos traseros24Enchufe de diagnóstico25–26Retrovisores exteriores eléc‐
tricos plegables27Sensor de ultrasonidos, sistema de alarma antirrobo28–
Page 183 of 233

Cuidado del vehículo181
N.ºCircuito29Encendedor, toma de corriente
delantera30Toma de corriente trasera31–32–33Sistema Open&Start34–35Toma de corriente trasera36Toma para dispositivo de
remolque37–38Cierre centralizado, borne 3039Calefacción de asiento
izquierdo40Calefacción de asiento derecho41–42–N.ºCircuito43–44–Herramientas del
vehículo
Herramientas
Para abrir la tapa, levante la mo‐
queta. Levante la anilla, gírela y tire hacia arriba.
Page 184 of 233

182Cuidado del vehículo
El gato y las herramientas del ve‐
hículo se encuentran en una bolsa fi‐ jada con una cinta de goma en el por‐
taobjetos del piso del compartimento
de carga.
Para cerrar la tapa, inserte las len‐
güetas en los rebajes y bloquéela.
Llantas y neumáticos
Ruedas y neumáticos
Estado de los neumáticos,
estado de las llantas Conduzca lentamente sobre los bor‐
dillos y, si es posible, en ángulo recto. Rodar sobre superficies con bordes
agudos puede dañar los neumáticos
y las llantas. Al aparcar, no aprisione
los neumáticos contra el bordillo.
Compruebe periódicamente si las
llantas están dañadas. En caso de
daños o desgaste excesivo, recurra a
la ayuda de un taller.
Neumáticos Sólo se permiten neumáticos del ta‐
maño 225/45 R 17 en combinación con el programa electrónico de esta‐bilidad.Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno ofrecen
mayor seguridad a temperaturas in‐
feriores a 7 °C y, por tanto, deberían
montarse en todas las ruedas.
Los neumáticos de tamaño
195/65 R 15, 195/60 R 16,
205/55 R 16 y 225/45 R 17 se pueden
utilizar como neumáticos de invierno.
Los neumáticos de tamaño
205/50 R 17 sólo se deben utilizar
como neumáticos de invierno.
Los neumáticos de tamaño
225/40 R 18 1)
, 225/40 ZR 18 y
235/35 R 19 no se deben utilizar
como neumáticos de invierno.
En el Zafira OPC, los neumáticos de
invierno están permitidos sólo sobre
llantas de aleación homologadas por
Opel.
Sólo se pueden utilizar neumáticos de invierno antipinchazos en llantas
de aleación homologadas por el fa‐
bricante.1) Zafira OPC: Se pueden usar como neumáticos de invierno sin cadenas.
Page 185 of 233

Cuidado del vehículo183
La pegatina con el límite de veloci‐
dad, según las normas de tráfico del
país, debe colocarse en el campo vi‐
sual del conductor.
Neumáticos antipinchazos
Los neumáticos antipinchazos dispo‐ nen de flancos reforzados, autopor‐tantes. Este refuerzo permite que,
aunque el neumático haya perdido
toda su presión, se pueda seguir con‐ duciendo.
Los neumáticos antipinchazos sólo
están permitidos en vehículos con
programa electrónico de estabilidad y sistema de detección de pérdida de
presión o sistema de control de la presión de los neumáticos.Atención
Compruebe regularmente la pre‐
sión de los neumáticos, también
con neumáticos antipinchazos.
Los neumáticos antipinchazos se pueden identificar por una denomina‐ ción en el flanco del neumático, de‐pendiendo del fabricante de los neu‐
máticos. P. ej.,ROF=RunonFlat de Goodyear oSSR=Self Supporting Runflat Tyre
de Continental.
Sólo se pueden utilizar neumáticos
antipinchazos en combinación con
las llantas de aleación homologadas
por el fabricante.
No utilice un juego de reparación de neumáticos.
No se debe utilizar la presión de los
neumáticos ECO.
Los neumáticos antipinchazos no de‐
ben combinarse con neumáticos con‐ vencionales.
Si se cambian por neumáticos con‐
vencionales, debe tenerse en cuenta
que no hay rueda de repuesto ni
juego de reparación de neumáticos
en el vehículo.
Conducción con un neumático
averiado La pérdida de presión de un neumá‐
tico se indica mediante el sistema de
detección de pérdida de presión de
los neumáticos o el sistema de con‐
trol de presión de los neumáticos.
Con un neumático sin presión, se
puede continuar circulando
■ a una velocidad máxima de 80 km/h
■ hasta una distancia de 80 km9 Advertencia
Resultará más difícil maniobrar el
vehículo. La distancia de frenado
será mayor.
Adapte el estilo de conducción y la velocidad a las nuevas condicio‐
nes.
Page 186 of 233

184Cuidado del vehículoDesignaciones de losneumáticos
P. ej., 195/65 R 15 91 H195=Anchura del neumático, en
mm65=Relación de sección(altura
del neumático respecto a la
anchura) en %R=Tipo de cubierta: RadialRF=Tipo: RunFlat15=Diámetro de la llanta, en pul‐
gadas91=Índice de carga; p. ej.: 91 es
equivalente a 618 kgH=Letra del código de velocidad
Letra del código de velocidad:
Q=hasta 160 km/hS=hasta 180 km/hT=hasta 190 km/hH=hasta 210 km/hV=hasta 240 km/hW=hasta 270 km/hPresión de los neumáticos
Compruebe la presión de los neumá‐ ticos en frío, al menos cada 14 días y
antes de cualquier viaje largo. No ol‐
vide la rueda de repuesto. Esto es
aplicable también a los vehículos con
control de presión de los neumáticos.
Desenrosque el tapón de la válvula
con la llave para tapones de válvulas
que hay en la tapa del depósito.
En vehículos con sistema de control
de presión de los neumáticos, enros‐ que el adaptador en la válvula.
Presión de los neumáticos 3 219 y
en la pegatina del interior de la tapa del depósito de combustible.
Los datos sobre presiones son váli‐
dos para neumáticos fríos. Son apli‐
cables a neumáticos de verano y de
invierno.
La rueda de repuesto se debe inflar
siempre con la presión especificada
para carga completa.
Page 187 of 233

Cuidado del vehículo185
La presión de los neumáticos ECO
sirve para reducir el consumo de
combustible. No se debe usar con
neumáticos antipinchazos.
Una presión de los neumáticos inco‐
rrecta afectará negativamente a la
seguridad, a la maniobrabilidad del
vehículo, al confort y al consumo de
combustible, además de aumentar el
desgaste de los neumáticos.
Las presiones de los neumáticos va‐
rían en función de diversas opciones.
Para conocer el valor de presión de
los neumáticos correcto, siga el pro‐
cedimiento siguiente:
1. Identifique el eje de transmisión y
el tipo de carrocería.
2. Identifique el código de identifica‐
ción del motor. Datos del motor
3 213.
3. Identifique el neumático respec‐ tivo.
Las tablas de presión de los neumá‐ ticos muestran todas las combinacio‐
nes de neumáticos posibles 3 219.Para conocer los neumáticos homo‐
logados para su vehículo, consulte el
Certificado de Conformidad de la
CEE que se entrega con el vehículo
u otros documentos nacionales de matriculación.
El conductor es responsable del
ajuste correcto de la presión de los neumáticos.9 Advertencia
Si la presión es insuficiente, los
neumáticos pueden calentarse
considerablemente, pudiendo
producirse desperfectos internos
que pueden llegar a provocar el
desprendimiento de la banda de
rodadura e incluso un reventón del neumático cuando se circula a
gran velocidad.
Sistema de control de
presión de los neumáticos El sistema de control de presión de
los neumáticos comprueba continua‐
mente la presión de las cuatro ruedas
cuando la velocidad del vehículo su‐
pera un determinado límite.
Todas las ruedas deben estar equi‐
padas con sensores de presión y los neumáticos deben estar inflados a la
presión prescrita. En otro caso, la
presión de los neumáticos será vigi‐ lada por el sistema de detección depérdida de presión 3 186.
Nota
En países donde el sistema de con‐ trol de presión de los neumáticos esobligatorio legalmente, el uso de
ruedas sin sensores de presión po‐
dría anular el permiso de circulación
del vehículo.
Las presiones actuales de los neu‐
máticos pueden mostrarse en la
Info-Display 3 111.
Mensajes del vehículo, presión de los neumáticos 3 106.
Page 188 of 233

186Cuidado del vehículo
Testigo de control w 3 94.
Si se monta un juego completo de
ruedas sin sensores (p. ej., cuatro
neumáticos de invierno), no apare‐
cerá ningún mensaje de error. El sis‐
tema de control de presión de los
neumáticos no funciona. Los senso‐
res se pueden montar posterior‐
mente.
El uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios puede menoscabar el funciona‐
miento del sistema. Se recomienda el
uso de juegos homologados por el fa‐ bricante.
Los sistemas de radio externos con gran potencia pueden perturbar el
funcionamiento del sistema de con‐
trol de la presión de los neumáticos.Inicialización del sistema
Tras un cambio de rueda, se debe ini‐ cializar el sistema: infle los neumáti‐
cos a la presión prescrita, conecte el
encendido, a continuación, mantenga
pulsado el botón DDS durante unos
4 segundos, el testigo de control w
parpadeará tres veces.
Sistema de detección de
pérdida de presión de los neumáticos
El sistema de detección de pérdida
de presión de los neumáticos com‐
prueba continuamente la velocidad
de giro de los cuatro neumáticos.
Si un neumático pierde presión, el
testigo de control w se enciende en
rojo. Detenga el vehículo inmediata‐
mente y compruebe la presión de los
neumáticos.
Testigo de control w 3 94.
Inicialización del sistema
Page 189 of 233

Cuidado del vehículo187
Después de corregir la presión de losneumáticos o cambiar una rueda,
debe inicializarse el sistema: conecte
el encendido, mantenga pulsado el
botón DDS durante unos
4 segundos, el testigo de control w
parpadeará tres veces.
Profundidad del dibujo
Compruebe regularmente la profun‐
didad del dibujo.
Por motivos de seguridad, los neu‐
máticos deben sustituirse al alcanzar
el dibujo una profundidad de 2-3 mm (neumáticos de invierno: a los 4 mm ).La profundidad mínima autorizada le‐
galmente (1,6 mm) se ha alcanzado
cuando el dibujo muestra un indica‐ dor de desgaste (TWI = Tread Wear
Indicator). Su posición se indica me‐
diante marcas en el flanco del neu‐
mático.
Si el desgaste delante fuese mayor
que detrás, cambie periódicamente
las ruedas delanteras por las trase‐
ras.
Los neumáticos envejecen, aunque
no se usen. Le recomendamos susti‐
tuir los neumáticos cada 6 años.
Cambio del tamaño de
neumáticos y llantas
Si se utilizan neumáticos con un ta‐
maño diferente a los montados de fá‐
brica, puede ser necesario reprogra‐
mar el velocímetro y realizar otras modificaciones en el vehículo.
Al cambiar a neumáticos de otro ta‐
maño, haga sustituir la pegatina con
la presión de los neumáticos.9 Advertencia
El uso de cubiertas o neumáticos
inapropiados puede dar lugar a
accidentes y a la anulación del
permiso de circulación de su ve‐
hículo.
Tapacubos
Se deben utilizar tapacubos y neu‐
máticos homologados por el fabri‐
cante para el vehículo correspon‐
diente, que cumplen todos los requi‐
sitos de la combinación de llanta y
neumático.
Si no se utilizan tapacubos y neumá‐
ticos homologados por el fabricante,
los neumáticos no deben disponer de nervadura de protección radial.
Los tapacubos no deben menoscabar
la refrigeración de los frenos.
Desmonte los tapacubos si va a mon‐ tar cadenas para la nieve.
Page 190 of 233

188Cuidado del vehículo9Advertencia
El uso de neumáticos o tapacubos
inadecuados puede dar lugar a la
pérdida repentina de presión y,
por tanto, ocasionar un accidente.
Cadenas para nieve
Sólo se pueden utilizar cadenas en
las ruedas delanteras.
Utilice siempre cadenas de eslabo‐
nes finos, que no sobresalgan más de
10 mm del dibujo del neumático y de
los lados interiores (incluido el cierre
de la cadena).
9 Advertencia
Los daños pueden ocasionar un
reventón del neumático.
Se pueden montar cadenas en neu‐
máticos del tamaño 195/65 R 15,
195/60 R 16, 205/55 R16,
205/50 R 17 y 225/45 R17.
No se pueden montar cadenas en
neumáticos del tamaño 225/40 R 18,
225/40 ZR 18 ni 235/35 R 19.
No se pueden utilizar cadenas en la
rueda de emergencia.
Juego de reparación de
neumáticos
El juego de reparación de neumáticos permite subsanar daños menores en
el dibujo del neumático.
No retire los cuerpos extraños de los
neumáticos.
Los daños que superen los 4 mm o que estén localizados cerca de la
llanta, no pueden ser subsanados
con el juego de reparación de neu‐
máticos.9 Advertencia
No conduzca a más de 80 km/h.
No utilice la rueda reparada du‐
rante un período de tiempo pro‐
longado.
La dirección y la maniobrabilidad
pueden verse afectadas.
En caso de sufrir un pinchazo:
Accione el freno de estacionamiento
y engrane la primera, la marcha atrás o P.