PEUGEOT 108 2014 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 108, Model: PEUGEOT 108 2014Pages: 256, PDF Size: 6.03 MB
Page 121 of 256

119
B3_hu_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Gyermekülés hátul
Menetiránynak háttal
Amennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést egy hátsó utasülésre, tolja előre
az első ülést és állítsa függőleges helyzetbe
a háttámláját, hogy a gyermekülés ne érjen
hozzá.
Menetiránynak megfelelően
Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést egy hátsó
utasülésre , tolja előre az első ülést, és állítsa
függőleges helyzetbe a háttámláját, hogy
a gyermekülésben utazó gyermek lába ne
érhessen hozzá.
Mindig győződjön meg a biztonsági öv
feszességéről.
Kitámasztós gyermekülés esetén
győződjön meg arról, hogy a kitámasztó
stabilan támaszkodik-e a padlón.
8
Gyermekek biztonsága
Page 122 of 256

120
B3_hu_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Gyermekülés elöl*
Menetiránynak háttalMenetiránynak megfelelően
A hosszanti beállítás leghátsó helyzetébe
állított első utasülés
Győződjön meg róla, hogy a biztonsági
öv elég feszes-e.
Kitámasztóval rendelkező gyermekülések
esetén ellenőrizze, hogy a kitámasztó
stabilan támaszkodik-e a padlóra. Szükség
esetén igazítson az utasülés beállításain.
Amennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést az első utasülésre , a gépjármű
ülését - függőleges háttámlával -
tolja a hosszanti beállítás leghátsó
helyzetébe. Az utasoldali frontlégzsákot
feltétlenül semlegesítse. Ellenkező esetben
az esetlegesen működésbe lépő légzsák
a gyermek súlyos vagy halálos sérülését
okozhatja . Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést az első utasülésre,
a
gépjármű ülését - függőleges háttámlával - a
hosszirányú beállítás leghátsó helyzetébe
állítsa, az utasoldali frontlégzsákot pedig
hagyja bekapcsolt állapotban.
*
M
ielőtt gyermeket szállítana ezen az ülésen,
tájékozódjon a hazájában érvényes törvényi
rendelkezésekről.
Gyermekek biztonsága
Page 123 of 256

121
B3_hu_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Utasoldali légzsák OFF
Erre a biztonsági előírásra az utasoldali
napellenző két oldalán elhelyezett
figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmét.
A hatályos jogszabályoknak megfelelően
a következő táblázatokban minden érintett
nyelven olvasható a figyelmeztetés.
Soha ne szereljen be gyermekülést a
menetiránynak háttal az első ülésre,
ha az üléshez tartozó frontlégzsák be
van kapcsolva. Ellenkező esetben a
légzsák a gyermek súlyos vagy halálos
sérülését okozhatja.
Az utasoldali frontlégzsák kiiktatásáról
bővebben ld. a „Légzsákok” c. részt.
Utasoldali frontlégzsák semlegesítése
8
Gyermekek biztonsága
Page 124 of 256

122
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
B3_hu_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Gyermekek biztonsága
Page 125 of 256

123
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
B3_hu_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
8
Gyermekek biztonsága
Page 126 of 256

124
B3_hu_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
A PEUGEOT által ajánlott gyermekülések
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
L1
„
RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik.
2. és 3. súlycsopor t: 15-36
kg
L4
„
KLIPPAN Optima”
22
kg felett (kb. 6 éves kortól) elegendő a magasító használata.L5
„
RÖMER KIDFIX”
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja.
A PEUGEOT a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések alábbi választékát
kínálja.
Gyermekek biztonsága
Page 127 of 256

125
B3_hu_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszerelése
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban a biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések (a) beszerelési lehetőségeit
mutatja be a gyermek súlyától és a gépjármű adott ülőhelyétől függően.
A gyermek súlya / korcsopor tja
Ülőhely 13
kg alatt
0. (b) és 0+ súlycsopor t kb. 1 éves korig9 -18
kg
1. súlycsopor t
kb. 1-3 éves kor15 -25
kg
2. súlycsopor t kb. 3 - 6 éves kor22-36 kg
3. súlycsopor t
kb. 6 -10 éves kor
Első utasülés (c ) (e) U (R)* U (R)* U (R)* U (R)*
Hátsó ülések (d) UUUU
*
A
z első ülésen:
-
A
ljzattal rendelkező gyermekülés beszerelésekor: ha a gyermekülés aljzatra rögzítését akadályozza az ülés háttámlája, igazítsa meg a háttámlát.
-
G
yermekülés menetiránynak megfelelően történő beszerelésekor: ha a gyermekülés nem simul az ülés háttámlájához, állítsa be úgy a háttámlát,
hogy a gyermekülés hozzáérjen. Ha az övcsévélő a gyermekülés hevedervezetője előtt van, tolja előbbre az első ülést.
-
M
agasító beszerelésekor: ha a gyermek túl egyenesen ül, állítsa az ülés háttámláját kényelmesebb helyzetbe. Ha az övcsévélő a gyermekülés
hevedervezetője előtt van, tolja előbbre az első ülést.
8
Gyermekek biztonsága
Page 128 of 256

126
B3_hu_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
a: Univerzális gyermekülés: biztonsági övvel valamennyi gépjárműben rögzíthető
gyermekülés.
b:
0
. csoport: születéstől 10 kg testsúlyig.
Mózeskosarat és „autós ágyat” nem lehet
az első utasülésre beszerelni.
A m
ásodik üléssorba való beszerelésük
esetén előfordulhat, hogy a többi ülést nem
lehet használni.
c:
M
ielőtt gyermekülést szerelne be erre a
helyre, tájékozódjon a hazájában hatályos
rendelkezésekről.
d:
H
a valamelyik hátsó ülésre menetiránynak
háttal vagy menetiránynak megfelelően
gyermekülést kíván beszerelni, tolja
előre az első ülést és állítsa függőleges
helyzetbe az ülés háttámláját, hogy elég
hely legyen a gyermekülés és a gyermek
lába számára.
e:
A
mennyiben az első utasülésre
menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést, az utasoldali légzsákot
feltétlen semlegesítse. Ellenkező esetben
a kibomló légzsák a gyermek súlyos vagy
akár halálos sérülését is okozhatja.
H
a az első utasülésre menetiránynak
megfelelően szerel be gyermekülést,
hagyja az utasoldali légzsákot bekapcsolt
állapotban. Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, távolítsa el
és rakja el a fejtámlát, a gyermekülés
kivételekor pedig tegye vissza.
U:
M enetiránynak háttal és/vagy
menetiránynak megfelelően beszerelhető,
biztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülés számára alkalmas ülőhely.
Az utasülést a hosszanti beállítás középső
helyzetébe kell állítani.
U (R) :
u
gyanaz, mint az U, csak az utasülés
háttámláját függőleges helyzetbe kell
állítani és az ülést a lehető leghátrább
kell tolni.
Gyermekek biztonsága
Page 129 of 256

127
B3_hu_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb
ISOFIX szabályozásnak .
Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX
rögzítőelemekkel látták el.
„ISOFIX” rögzítések
Az üléseken az alábbi 3 rögzítőelem található: -
e
gy - az ülés mögött elhelyezett - To p
Te t h e r elnevezésű rögzítőelem ( B) a felső
heveder rögzítéséhez. A h elyét jelzés mutatja.
A Top Tether a gyermekülés felső hevederének
rögzítését teszi lehetővé (ha rendelkezik
ilyennel). Frontális ütközés esetén a rögzítés
csökkenti a gyermekülés előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé. Szigorúan kövesse a gyermekülés
használati útmutatójában foglalt
szerelési előírásokat. A nem megfelelően beszerelt
gyermekülés baleset esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára.
Az ISOFIX gyermekülések két, az A
rögzítőelemekbe rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos ülések rendelkeznek még egy, a B
rögzítőelembe illeszthető felső hevederrel is. A gyermekülés rögzítése a Top Tetherhez:
-
e
melje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
gyermekülést szerelne be erre az ülőhelyre
(ha a gyermekülést eltávolította, ne felejtse
el visszahelyezni a fejtámlát),
-
v
ezesse át a gyermekülés hevederét a
a fejtámlaszáraknak kialakított nyílások
között az üléstámla mögé,
-
r
ögzítse a felső heveder csatját a B
rögzítőelemhez,
-
f
eszítse meg a felső hevedert.
Az ISOFIX gyermekülések gépjárművébe
történő beszerelési lehetőségeit az
összefoglaló táblázatban tekintheti meg.
-
k
ét - jelzéssel ellátott - rögzítőelem ( A) a
gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja
között,
8
Gyermekek biztonsága
Page 130 of 256

128
B3_hu_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
A PEUGEOT által ajánlott és gépjárművéhez rendszeresített
ISOFIX gyermekülések
„Baby P2C Mini” gyermekülés + ISOFIX aljzat (E méretosztály)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak háttal történik. Az aljzat egy álllítható magasságú kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű padlójához támaszkodik. Ez a gyermekülés biztonsági övvel is rögzíthető. Ebben az esetben az aljzatra nincs szükség.
„Baby P2C Midi” gyermekülés + ISOFIX aljzat (D, C, A, B, B1
méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18
kg
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak háttal történik. Az aljzat egy álllítható magasságú kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű padlójához támaszkodik. A gyermekülés menetiránynak megfelelően is beszerelhető.
Ezt a típusú gyermekülést nem lehet a gépjármű biztonsági öveivel rögzíteni.
Javasoljuk, hogy 3
éves korig menetiránynak háttal használja.
A gyermekülések beszerelésekor kövesse a gyár tó által rendelkezésre bocsátott használati útmutató utasításait.
Az ISOFIX BABY P2C aljzatot úgy kell elhelyezni, hogy az ISOFIX csatokon látszódjon a 3 -as, 4-es és 5 -ös szám. A kitámasztón 6
lyuknak kell
látszania.
Gyermekek biztonsága