PEUGEOT 2008 2021 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2021, Model line: 2008, Model: PEUGEOT 2008 2021Pages: 260, PDF Size: 7.88 MB
Page 81 of 260

79
Bezpieczeństwo
5
Należy przestrzegać poniższych instrukcji
umieszczonych na etykietach ostrzegawczych po obu
stronach osłony przeciwsłonecznej pasażera:
NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub
spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
Wyłączanie czołowej poduszki
powietrznej pasażera
Poduszka powietrzna pasażera wyłączona
Aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka w przypadku montażu fotelika dziecięcego na
przednim siedzeniu pasażera w pozycji tyłem do
kierunku jazdy, NALEŻY BEZWZGLĘDNIE
wyłączyć czołową poduszkę powietrzną pasażera.
W przeciwnym razie dziecko byłoby narażone na
poważne obrażenia ciała lub śmierć w momencie
napełnienia poduszki powietrznej.
Pojazdy bez wyłącznika Kategorycznie zabrania się montażu fotelika
dziecięcego na przednim siedzeniu pasażera tyłem
do kierunku jazdy, ponieważ grozi to śmiercią lub
poważnymi obrażeniami ciała dziecka w razie
zadziałania poduszki powietrznej!
Wyłączanie/włączanie czołowej poduszki
powietrznej pasażera
Jeśli pojazd ma wyłącznik, jest on umieszczony z boku
deski rozdzielczej.
Przy wyłączonym zapłonie: ►
Aby wyłączyć poduszkę powietrzną, obrócić kluczyk
w położenie „OFF”.
►
W celu ponownego włączenia poduszki obrócić
kluczyk w położenie „ON”.
Po włączeniu zapłonu:
Ta kontrolka zapala się i świeci w sposób ciągły, sygnalizując wyłączenie poduszki powietrznej.
Lub
Ta kontrolka zapala się na około minutę, aby zasygnalizować włączenie poduszki
powietrznej.
Zalecane foteliki dziecięce
Gama zalecanych fotelików dziecięcych mocowanych
za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa.
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe”
Montuje się tyłem do kierunku jazdy.
Page 82 of 260

80
Bezpieczeństwo
Grupy 2 i 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX 2R”
Może być mocowany za pomocą zaczepów ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Grupy 2 i 3: od 15 do 36 kg
L6
„GRACO Booster”
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Wyłącznie do umieszczenia na przednim siedzeniu pasażera lub na tylnych siedzenia bocznych.
Mocowania „ISOFIX”
W mocowania ISOFIX są wyposażone pokazane
poniżej siedzenia:
* W zależności od wersji.
Mocowania obejmują trzy odpowiednio oznaczone
zaczepy w przypadku każdego siedzenia.
–
Dwa zaczepy
A znajdują się między oparciem a
siedziskiem siedzenia.
Są do nich mocowane 2 zaczepy fotelika dziecięcego
ISOFIX . –
Jeden zaczep
B
z oznaczeniem TOP TETHER
znajduje się za siedzeniem. Służy do mocowania
fotelików wyposażonych w górny pasek.
Przednie siedzenie
* W zależności od kraju sprzedaży.
Tylne siedzenia
System uniemożliwia przechylenie się fotelika do
przodu w przypadku zderzenia czołowego.
System mocowania ISOFIX zapewnia niezawodny,
solidny i szybki montaż fotelika dziecięcego w
samochodzie.
Aby przymocować fotelik dziecięcy do zaczepu TOP
TETHER:
Page 83 of 260

81
Bezpieczeństwo
5► Wyjąć i schować w bezpiecznym miejscu zagłówek
danego siedzenia (założyć zagłówek ponownie po
usunięciu fotelika dziecięcego).
►
Przełożyć pasek fotelika dziecięcego za oparcie
siedzenia, centrując go pomiędzy otworami prowadnic
zagłówka.
►
Przymocować zaczep górnego paska do zaczepu
B .
►
Naprężyć górny pasek.
Przed zamocowaniem fotelika dziecięcego ISOFIX na lewym tylnym siedzeniu kanapy
przesunąć środkowy pas bezpieczeństwa z tyłu ku
środkowi pojazdu, aby zapewnić poprawne
działanie pasa.
Nieprawidłowo zamontowany fotelik w pojeździe nie zapewnia bezpieczeństwa
dziecka w przypadku kolizji.
Należy ściśle przestrzegać zaleceń dotyczących
montażu podanych w instrukcji instalacji
dostarczonej z fotelikiem dziecięcym.
Informacje o miejscach i sposobach mocowania fotelików ISOFIX znajdują się w
tabeli podsumowującej.
Zalecane foteliki dziecięce
ISOFIX
Fotelik należy mocować i zdejmować zgodnie z instrukcjami jego producenta.
„RÖMER Baby-Safe i jego podstawa ISOFIX” (kategoria rozmiaru: E )
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
Montuje się tyłem do kierunku jazdy za pomocą podstawy ISOFIX mocowanej do zaczepów A .
Podstawa ma podpórkę z regulacją wysokości, która spoczywa na podłodze samochodu.
Ten fotelik można również mocować za pomocą pasa bezpieczeństwa. W takim przypadku wykorzystuje się tylko sam fotelik, który
należy zamocować do siedzenia samochodu trzypunktowym pasem bezpieczeństwa.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(kategoria rozmiaru: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Wyłącznie do umieszczania przodem do kierunku jazdy.
Mocowany jest do zaczepów A , jak również do
górnego zaczepu B , tzw. TOP TETHER, za pomocą
górnego paska.
Trzy pozycje fotelika: siedząca, półleżąca i leżąca. Ten fotelik dziecięcy może być również
umieszczany na siedzeniach niewyposażonych
w mocowania ISOFIX. W takim wypadku należy go bezwzględnie przymocować do siedzenia
trzypunktowym pasem bezpieczeństwa. Ustawić przednie siedzenie samochodu tak, aby nogi dziecka nie dotykały oparcia.
Page 84 of 260

82
Bezpieczeństwo
Foteliki dziecięce i-Size
Foteliki dziecięce i-Size są wyposażone w dwa zamki, które mocuje się do dwóch zaczepów A.
Foteliki dziecięce i-Size mają także:
–
górny pasek, który mocuje się do zaczepu
B;
–
albo podpórkę opierającą się o podłogę, kompatybilną z homologa
cją i-Size miejsca siedzącego w samochodzie.
Zadaniem tych elementów jest uniemożliwienie przewrócenia się fotelika dziecięcego przy zderzeniu.
Więcej informacji na temat mocowań ISOFIX zawiera odpowiedni punkt.
Montaż uniwersalnych fotelików dziecięcych, fotelików ISOFIX oraz i-Size
Poniższa tabela wskazuje zgodnie z przepisami europejskimi możliwości montażu fotelików dziecięcych zabezpieczanych pasami bezpieczeństwa i powszechnie
dopuszczonych do użytku (a), jak również największych fotelików z mocowaniem ISOFIX oraz i-Size w miejscach wyposażonych w punkty mocowania ISOFIX w pojeździe.
Numer siedzenia
Siedzenia przednie (j) Siedzenia tylne
(j)
1 3456
3 1456
Czołowa poduszka powietrzna pasażera Wyłączona „WYŁ” (b)Włączona „WŁ” (c)
Miejsce zgodne z uniwersalnym (a) fotelikiem dziecięcym nie
tak (d) (f) (l) tak (d) (f) (m) taktak (e) tak
Miejsce zgodne z fotelikiem dziecięcym i-Size nietak (n) / nie (o) taknietak
Miejsce wyposażone w mocowanie TOP TETHER nie
tak (n) / nie (o) taknietak
Page 85 of 260

83
Bezpieczeństwo
5Numer siedzenia
Siedzenia przednie (j) Siedzenia tylne
(j)
1 3456
3 1456
Czołowa poduszka powietrzna pasażera Wyłączona „WYŁ” (b)Włączona „WŁ” (c)
Fotelik dziecięcy typu „Gondola” nienietak (g) nie tak (g)
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony tyłem do kierunku jazdy nie
R3 (n) / nie (o) nieR3 (h) (i) nie R3 (h) (i)
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony przodem do kierunku jazdy nie
F3 (n) / nie (o) F3nie F3
Dziecięcy fotelik podwyższający nieB3 (n)/ nie (o) B3nieB3 (k)
Reguły:
–
Miejsce zgodne z systemem
i-Size jest również
zgodne z systemami R1, R2 oraz F2X, F2, B2.
–
Miejsce zgodne z systemem
R3 jest również zgodne
z systemami R1 oraz R2.
–
Miejsce zgodne z systemem
F3 jest również zgodne
z systemami F2X oraz F2.
–
Miejsce zgodne z systemem
B3 jest również zgodne
z systemem B2.
(a) Uniwersalny fotelik dziecięcy: fotelik można
zamocować za pomocą pasa bezpieczeństwa we
wszystkich pojazdach. (b)
Aby móc zamontować fotelik dziecięcy zwrócony
tyłem do kierunku jazdy, czołowa poduszka
powietrzna pasażera musi być zdezaktywowana
(„OFF”).
(c) Wyłącznie fotelik dziecięcy zwrócony przodem
do kierunku jazdy jest dopuszczony do montażu
na tym miejscu przy włączonej (ON) poduszce
powietrznej pasażera z przodu.
(d) Zakładając fotelik z regulacją wysokości należy
ustawić siedzenie w najwyższej pozycji i
przesunąć całkowicie do tyłu. (e)
Nigdy nie montować fotelika dziecięcego z
podpórką na tylnym środkowym siedzeniu.
(f) W przypadku fotelika bez regulacji wysokości
oparcie musi być ustawione pionowo.
(g) Zamontowanie fotelika typu „Gondola” w tej
pozycji może uniemożliwić zamontowanie innych
fotelików dziecięcych w tym samym rzędzie.
(h) Ustawić fotel kierowcy w najwyższej pozycji.
(i) Ustawić przedni fotel pasażera w pozycji
całkowicie do przodu.
Page 86 of 260

84
Bezpieczeństwo
(j)W zależności od wersji przed zamontowaniem
fotelika dziecięcego na tym siedzeniu należy
zapoznać się z przepisami obowiązującymi w
danym kraju.
(k) Nie składać oparcia.
(l) W przypadku uniwersalnego fotelika dziecięcego
instalowanego tyłem do kierunku jazdy l/lub
przodem do kierunku jazdy (U ), dla grup 0, 0+,
1 , 2 i 3 .
(m) Wyłącznie w przypadku uniwersalnego fotelika
dziecięcego instalowanego przodem do kierunku
jazdy (UF), dla grup 1 , 2 i 3 .
(n) Foteliki wyposażone w punkty mocowania ISOFIX.
(o) Foteliki niewyposażone w punkty mocowania
ISOFIX.
OpisMiejsce, w którym zamontowanie fotelika
dziecięcego jest zabronione.
Czołowa poduszka powietrzna pasażera wyłączona.
Czołowa poduszka powietrzna pasażera włączona.
Miejsce przystosowane do zamontowania uniwersalnego fotelika dziecięcego
zwróconego tyłem lub przodem do kierunku jazdy
( U ) za pomocą pasa bezpieczeństwa – dla wszystkich
rozmiarów i grup wagowych.
Miejsce przystosowane do zamontowania za pomocą pasa bezpieczeństwa uniwersalnego
fotelika dziecięcego zwróconego przodem do
kierunku jazdy (UF) wyłącznie dla grup 1 , 2 i 3 .
Miejsce, w którym zamontowanie fotelika
dziecięcego i-Size jest dozwolone.
Miejsce nieprzystosowane do zamontowania fotelika dziecięcego z podpórką.
Miejsce, w którym zamontowanie fotelika dziecięcego i-Size zwróconego przodem do
kierunku jazdy jest dozwolone.
Dostępny punkt mocowania górnego pasa TOP TETHER z tyłu oparcia, umożliwiający
zamontowanie uniwersalnego fotelika dziecięcego
ISOFIX.
Dostępny punkt mocowania górnego pasa TOP TETHER z tyłu oparcia, umożliwiający
zamontowanie uniwersalnego fotelika dziecięcego
ISOFIX zwróconego przodem do kierunku jazdy.
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony tyłem do kierunku jazdy:
Page 87 of 260

85
Bezpieczeństwo
5– R1: fotelik dziecięcy ISOFIX dla niemowlaka.
– R2 : fotelik dziecięcy ISOFIX o zmniejszonej
wielkości.
–
R3
: duży fotelik dziecięcy ISOFIX.
Fotelik dziecięcy ISOFIX zwrócony przodem do kierunku jazdy:
–
F2X
: fotelik dziecięcy ISOFIX dla niemowlaków.
–
F2
: fotelik dziecięcy ISOFIX o zmniejszonej
wysokości.
–
F3
: fotelik dziecięcy ISOFIX o pełnej wysokości.
Dziecięcy fotelik podwyższający:
–
B2
: fotelik podwyższający
o zmniejszonej
szerokości.
–
B3
: fotelik podwyższający
o pełnej szerokości
.
Fotelik dziecięcy ISOFIX typu „ Gondola”:
–
L1
: skierowany w lewo.
–
L2
: skierowany w prawo.
Miejsce dopuszczone do montażu fotelika dziecięcego ISOFIX.
Miejsce niedopuszczone do montażu fotelika dziecięcego ISOFIX.
Informacje na temat regulacji fotelika można znaleźć w
tabeli „Montaż uniwersalnych fotelików dziecięcych,
fotelików ISOFIX oraz i-Size”.
Ręczne zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od
wewnątrz
To zabezpieczenie uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi
za pomocą wewnętrznej klamki.
Czerwony przełącznik jest umieszczony z boku
każdych drzwi tylnych (znajduje się przy nim etykieta).
Blokowanie/odblokowywanie
► Aby aktywować blokadę, obrócić czerwony
przełącznik do oporu za pomocą kluczyka pojazdu: •
w prawo w tylnych lewych drzwiach,
•
w lewo w tylnych prawych drzwiach.
►
Aby zwolnić blokadę, obrócić przełącznik w
przeciwną stronę.
Nie pomylić czerwonego przełącznika zabezpieczenia przed otwarciem drzwi od
wewnątrz z czarnym przełącznikiem ryglowania
awaryjnego.
Elektryczne zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od
wewnątrz
W zależności od wersji system ten zapobiega
otwieraniu tylnych drzwi przy użyciu wewnętrznych
klamek oraz/lub użyciu elementów sterujących
elektrycznymi podnośnikami szyb.
Wersje z 1 elementem sterującym
Wyłącznie elektryczne podnośniki szyb
Ten element sterujący stanowi uzupełnienie ręcznego
zabezpieczenia przed otwarciem tylnych drzwi od
wewnątrz.
Page 88 of 260

86
Bezpieczeństwo
Drzwi i elektryczne podnośniki szyb
Wersje z 2 elementami sterującymi
Wyłącznie drzwi / wyłącznie elektryczne podnośniki
szyb
Włączanie/wyłączanie
► Przy włączonym zapłonie nacisnąć odpowiedni
przycisk, aby włączyć / wyłączyć zabezpieczenie przed
otwarciem drzwi od wewnątrz (potwierdzane przez
zapalenie / zgaśnięcie odpowiedniej kontrolki).
Włączenie / wyłączenie zabezpieczenia przed
otwarciem drzwi od wewnątrz jest również
sygnalizowane wyświetleniem komunikatu.
Inny stan kontrolki sygnalizuje usterkę elektrycznego zabezpieczenia przed
otwarciem drzwi od wewnątrz.
Zlecić sprawdzenie w ASO sieci PEUGEOT lub
warsztacie specjalistycznym.
Kiedy jest włączone zabezpieczenie przed otwarciem drzwi od wewnątrz, nadal można
otworzyć tylne drzwi od zewnątrz oraz/lub sterować
elektrycznymi podnośnikami tylnych szyb za
pomocą przełączników w drzwiach kierowcy.
Układ jest niezależny i w żadnym wypadku nie zastępuje przycisku centralnego zamka.
Po każdym włączeniu zapłonu należy sprawdzić
stan zabezpieczenia przed otwarciem drzwi od
wewnątrz.
W przypadku opuszczania pojazdu, nawet na krótki
czas, należy zabrać ze sobą kluczyk elektroniczny.
W przypadku silnego zderzenia zabezpieczenie
przed otwarciem drzwi od wewnątrz wyłącza się
automatycznie w celu umożliwienia wydostania się
pasażerów jadących z tyłu.
Page 89 of 260

87
Jazda
6Zalecenia dotyczące jazdy
► Przestrzegać kodeksu drogowego i zachować
czujność bez względu na warunki ruchu drogowego.
►
Należy obserwować otoczenie i trzymać ręce na
kierownicy, aby być gotowym do reakcji w każdym
momencie i na każdą ewentualność.
►
Należy zachować płynny styl jazdy
, przewidywać
konieczność hamowania i przestrzegać bezpiecznej
odległości między pojazdami, szczególnie w trudnych
warunkach pogodowych.
►
Zatrzymać pojazd przed wykonaniem czynności
wymagających stałej uwagi (np. ustawień).
►
Podczas długich podróży należy robić przerwy co
2 godziny.
Ważne!
Nigdy nie pozostawiać pracującego silnika w zamkniętym pomieszczeniu bez
dostatecznej wentylacji. Silniki spalinowe
wydzielają toksyczne spaliny, jak np. tlenek węgla.
Grozi to zatruciem i śmiercią!
W bardzo trudnych warunkach zimowych (temperatura poniżej -23 °C) przed ruszeniem
należy pozostawić silnik pracujący na wolnych
obrotach przez 4 minuty, aby zapewnić prawidłowe
działanie i trwałość elementów mechanicznych,
silnika oraz skrzyni biegów.
Nigdy nie jeździć z zaciągniętym hamulcem postojowym. Ryzyko przegrzania i
uszkodzenia układu hamulcowego!
Nie należy parkować pojazdu lub pozostawiać włączonego silnika na
łatwopalnej nawierzchni (sucha trawa, zwiędłe
liście itp).Układ wydechowy samochodu jest
bardzo gorący nawet po upływie kilku minut od
wyłączenia silnika. Ryzyko pożaru!
Nigdy nie jeździć po powierzchniach pokrytych roślinnością (wysoką trawą,
nagromadzonymi liśćmi, zbożem, odpadami),
takich jak pola, porośnięte krzewami polne drogi
lub porośnięte trawą pobocza.
Roślinność może zetknąć się z układem
wydechowym samochodu lub innymi układami,
które bardzo się nagrzewają. Ryzyko pożaru!
Należy pamiętać, aby nie pozostawiać w kabinie żadnych przedmiotów, które mogłyby
zadziałać jak szkło powiększające pod wpływem
promieni słonecznych i spowodować pożar – ryzyko
pożaru lub uszkodzenia powierzchni w kabinie!
Nigdy nie pozostawiać pojazdu z pracującym silnikiem bez nadzoru. Jeżeli
trzeba opuścić pojazd, gdy silnik pracuje, należy
włączyć hamulec postojowy i ustawić skrzynię
biegów lub wybierak trybu jazdy w położeniu
neutralnym albo w położeniu N lub P (w zależności
od wersji).
Nie zostawiać dzieci bez opieki wewnątrz samochodu.
Jazda po zalanej drodze
Zaleca się, aby nie jechać po zalanej drodze, gdyż
może to spowodować poważne uszkodzenie silnika,
skrzyni biegów, jak również układów elektrycznych
samochodu.
Jeśli przejechanie przez zalaną część drogi jest
absolutnie konieczne:
►
Sprawdzić, czy głębokość wody nie przekracza
15
cm, uwzględniając powstawanie fal wytwarzanych
przez innych użytkowników drogi.
►
W
yłączyć funkcję Stop & Start.
►
Jechać możliwie jak najwolniej, nie doprowadzając
do zgaśnięcia silnika. W żadnym wypadku nie
przekraczać prędkości 10 km/h.
►
Nie zatrzymywać się i nie wyłączać silnika.
Po opuszczeniu zalanej drogi – gdy tylko pozwolą na to
warunki – wykonać wielokrotne lekkie hamowanie, aby
osuszyć tarcze i klocki hamulcowe.
Page 90 of 260

88
Jazda
Wiatr boczny
Podczas jazdy z przyczepą samochód jest bardziej
podatny na podmuchy wiatru.
Zabezpieczenie przed
kradzieżą
Elektroniczna blokada rozruchu
Klucze zawierają kod, który musi zostać rozpoznany
przez pojazd, zanim będzie możliwe jego
uruchomienie.
W razie usterki układu, sygnalizowanej wyświetleniem
komunikatu, silnik nie zostanie uruchomiony.
Skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT.
Rozruch/wyłączanie silnika
przy użyciu kluczyka
Stacyjka
: U D ] L H Z W S \
O L Z R F L G R W \ F \
] F \ F K V W D Q X \
W H F K Q L F ] Q H J R
V D P R F K R G X V N R \
Q W D N W R Z D