Peugeot 3008 Hybrid 4 2013 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: 3008 Hybrid 4, Model: Peugeot 3008 Hybrid 4 2013Pages: 340, tamaño PDF: 16.82 MB
Page 171 of 340

REVISIONES
169
Evite el contacto prolongado
del aceite y los líquidos usa-
dos con la piel.
La mayoría de estos líquidos son
muy nocivos para la salud, e incluso
muy corrosivos.
No tire el aceite ni los líquidos
usados en las alcantarillas ni
al suelo.
Vacíe el aceite usado en los conte-
nedores específicos para este uso
en la Red PEUGEOT o en un taller
cualificado.
Nivel de aditivo gasoil (diésel
con filtro de partículas)
Productos usados
Puesta a nivel
La puesta a nivel de este aditivo debe
efectuarse obligatoria y rápidamente en
la Red PEUGEOT o en un taller cuali-
ficado.
Características del líquido
Para asegurar una limpieza óptima
y evitar el hielo, la puesta a nivel o el
cambio de este líquido no debe efec-
tuarse con agua.
El nivel mínimo de este aditivo
se indica mediante el encendido
del testigo de servicio, acompa-
ñado de una señal sonora y de
un mensaje en la pantalla del
cuadro de a bordo.
Nivel del líquido lavaparabrisas
y lavafaros
Para los vehículos equipados con
lavafaros, el nivel mínimo de este
líquido se indica mediante una
señal sonora y un mensaje en la
pantalla del cuadro de a bordo.
Complete el nivel la próxima vez que de-
tenga el vehículo.
Nivel del líquido de
refrigeración
El nivel de este líquido debe es-
tar cerca de la marca "MAXI" sin
llegar a sobrepasarla nunca.
Cuando el motor está caliente,
el motoventilador regula la temperatura
de este líquido.
Vaciado del circuito
Este líquido no requiere renovación.
Características del líquido
Este líquido debe ser conforme a las re-
comendaciones del fabricante.
El motoventilador puede ponerse en
funcionamiento después de parar el
motor: vigile los objetos o prendas
que puedan engancharse en las hé-
lices.
Además, si el circuito de refrigeración
está bajo presión, espere al menos una
hora después de haber parado el motor
para intervenir.
Para evitar el riesgo de quemaduras,
afloje el tapón dos vueltas para dejar
que caiga la presión. Una vez la pre-
sión haya disminuido, retire el tapón y
complete el nivel.
Page 172 of 340

REVISIONES
170
CONTROLES
Antes de intervenir en el capó,
corte el contacto (testigo Ready
apagado) para evitar el riesgo
de heridas provocadas por la puesta
en marcha automática del motor.
Salvo indicación contraria, controle es-
tos elementos según se especifica en la
guía de mantenimiento y en función de
la motorización.
Si lo prefiere, llévelos a revisar a la red
PEUGEOT o a un taller cualificado.
La batería no requiere mante-
nimiento.
No obstante, compruebe la
limpieza y el apriete de los ter-
minales; sobre todo en verano
y en invierno.
En caso de intervenir en la batería, con-
sulte el apartado "Batería de 12 V" para
conocer las precauciones que debe to-
mar antes de desconectar y después
de volver a conectar la batería.
Batería de 12 V
Filtro de aire y filtro de habitáculo
Consulte la guía de mante-
nimiento para conocer la pe-
riodicidad de sustitución de
estos elementos.
En función del entorno (at-
mósfera polvorienta, etc.) y de la utiliza-
ción del vehículo (conducción urbana,
etc.), duplique los cambios si es ne-
cesario
.
Un filtro de habitáculo sucio puede de-
teriorar las prestaciones del sistema de
aire acondicionado y generar olores no
deseados.
Filtro de aceite
Cambie el filtro de aceite cada
vez que cambie el aceite del
motor.
Consulte la guía de mantenimien-
to para conocer la periodicidad
de cambio de este elemento.
Filtro de partículas (diésel)
Cuando las condiciones de
circulación lo permitan, rege-
nere el filtro circulando a una
velocidad de al menos 60 km/h hasta
que el testigo se apague.
Si el testigo no se apaga, indica una
falta de aditivo. Consulte el apartado
"Nivel de aditivo gasoil".
Durante la regeneración del filtro de
partículas, el modo 100% eléctrico
no está disponible. El inicio de saturación del fil-
tro de partículas se indica me-
diante el encendido temporal
del testigo correspondiente
acompañado de un mensaje
en la pantalla multifunción.
Es habitual que, en un vehículo nue-
vo, las primeras operaciones de re-
generación del filtro de partículas
vayan acompañadas de un olor a
quemado.
Después de un funcionamiento pro-
longado del vehículo a muy baja
velocidad o al ralentí, excepcional-
mente puede constatar emisiones
de vapor de agua por el escape al
acelerar. Dichas emisiones no tienen
consecuencias en el funcionamiento
del vehículo ni para el medio am-
biente.
Page 173 of 340

REVISIONES
171
Grado de desgaste de los
discos de freno
Pastillas de freno
El desgaste de los frenos de-
pende del estilo de conduc-
ción, especialmente en los
vehículos utilizados en ciudad
y para recorridos cortos. Po-
siblemente sea necesario controlar el
estado de los frenos incluso entre las
revisiones del vehículo.
Si no hay fuga en el circuito, una bajada
del nivel del líquido de frenos indica un
desgaste de las pastillas de freno.
Para más información relativa
a la comprobación del gra-
do de desgaste de los discos
de freno, consulte con la Red
PEUGEOT o con un taller
cualificado.
Caja manual pilotada de
6 velocidades
La caja de velocidades no tie-
ne mantenimiento (sin cambio
de aceite).
Consulte la guía de mante-
nimiento para saber la pe-
riodicidad de control de este
elemento.
Freno de estacionamiento
eléctrico
Este sistema no requiere ningún con-
trol específico. No obstante, en caso
de surgir algún problema, no dude en
acudir a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado para proceder a la revisión
del sistema.
Para más información, consulte
el apartado "Freno de estacio-
namiento eléctrico - Anomalías
de funcionamiento".
Utilice únicamente productos
recomendados por PEUGEOT
o productos con calidad y ca-
racterísticas equivalentes.
Para optimizar el funcionamiento de
partes tan importantes como el circui-
to de frenos, PEUGEOT selecciona y
propone productos muy específicos.
Con el fin de no dañar las partes
eléctricas, está totalmente prohi-
bido
el lavado a alta presión en el
compartimento motor.
Page 174 of 340

INFORMACIÓN PRÁCTICA
172
Todos estos útiles son específicos
para su vehículo. No los utilice con
otros fines.
1.
Compresor de 12 V.
Contiene un producto de sella-
do para reparar temporalmente
la rueda y permite el ajuste de la
presión del neumático.
2.
Dos calzos para calzar el vehículo.
3.
Adaptador para tornillos antirrobo
(situado en la guantera * ).
Permite adaptar la llave a los tor-
nillos especiales "antirrobo".
Lista del utillaje
Otros accesorios
4.
Anilla desmontable de remolcado.
Ver "Freno de estacionamien-
to eléctrico" en el capítulo
"Conducción".
Ver apartado "Remolcado del
vehículo".
5.
Mando de desbloqueo de emer-
gencia del freno eléctrico.
KIT DE REPARACIÓNPROVISIONAL DE NEUMÁTICOS
Acceso al kit
El kit está guardado en el comparti-
mento previsto para este uso, debajo
del suelo de maletero.
* Según destino.
Se trata de un sistema completo, com-
puesto por un compresor y un cartucho
de producto de sellado, que permite re-
parar temporalmente
un neumático,
para poder llegar al taller más cercano.
Está previsto para reparar la mayoría
de los pinchazos que pueden afectar al
neumático, localizados en la banda de
rodadura del neumático.
Page 175 of 340

INFORMACIÓN PRÁCTICA
173
El adhesivo de limitación de
velocidad I
debe pegarse en
el volante del vehículo para no
olvidar que circula con una rueda de
uso temporal.
No supere la velocidad de 80 km/h
cuando circule con un neumático re-
parado con este kit.
A.
Selector de posición "Reparación" o
"Inflado"
B.
Interruptor de encendido "I"
/apaga-
do "O"
C.
Botón de desinflado
D.
Manómetro (en bares o psi)
E.
Compartimento que incluye:
- un cable con adaptador para toma
de 12 V
- distintas boquillas para inflado de
accesorios como balones, neu-
máticos de bicicleta...
Descripción del kit
F.
Cartucho de producto de sellado
G.
Tubo blanco con tapón para la repa-
ración
H.
Tubo negro para el inflado
I.
Adhesivo de limitación de velocidad