Peugeot 308 SW BL 2010.5 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2010.5, Model line: 308 SW BL, Model: Peugeot 308 SW BL 2010.5Pages: 336, tamaño PDF: 21.38 MB
Page 131 of 336

!
i
i
i
129
SEGURIDAD
DETECCIÓN DE SUBINFLADO
Sistema que asegura un control auto-
mático permanente de la presión de los
neumáticos circulando. Toda reparación, cambio de neu-
mático en una rueda equipada con
este sistema, debe efectuarse en
la Red PEUGEOT.
Si durante un cambio de neumáti-
co, instala una rueda no detectada
por su vehículo (ejemplo: montaje
de neumáticos para la nieve), debe
hacer que le reinicien el sistema en
la Red PEUGEOT.
Este sistema no le dispensa tener
que controlar con regularidad la
presión de los neumáticos (ver pá-
rrafo "Elementos de identifi cación"),
para asegurarse que el comporta-
miento dinámico del vehículo es
óptimo y evitar un uso prematuro
de los neumáticos, particularmen-
te en casos de circulación severa
(gran carga, velocidad elevada).
El control de la presión de infl ado
de los neumáticos debe efectuarse
en frío, y al menos una vez al mes.
Acuérdese de controlar igualmente
la presión de la rueda de repuesto.
El sistema de detección de subin-
fl ado puede estar pasajeramente
perturbado por las emisiones ra-
dioeléctricas de frecuencia vecina.
Unos sensores, montados en cada
válvula, disparan una alerta en caso
de fallo de funcionamiento (velocidad
superior a 20 km/h).
Este testigo sale señalado en el
combinado y/o un mensaje apa-
rece en la pantalla multifunción,
acompañado de una señal sonora,
para localizar la rueda afectada.
)
Controle la presión de los neumáticos
lo más rápidamente posible.
Este control debe efectuarse en frío.
Rueda desinfl ada El testigo STOP
se enciende
y/o este testigo aparece en el
combinado, acompañado de
una señal sonora y de un men-
saje en la pantalla multifunción
localizando la rueda afectada.
)
Deténgase inmediatamente, evitando
toda maniobra brusca con el volante
y los frenos.
)
Repare o cambie la rueda dañada
(pinchada o muy desinfl ada) y com-
pruebe la presión de los neumáticos
tan pronto le sea posible.
Rueda pinchada
El sistema de detección de subin-
fl ado es una ayuda a la conducción
que no remplaza la vigilancia, ni la
responsabilidad del conductor.
Sensor(es) no detectado(s)
o defectuoso(s)
Este testigo sale señalado en el
combinado y/o un mensaje aparece
en la pantalla multifunción, acom-
pañado de una señal sonora, para
localizar la o las rueda(s) no detectada(s) o
indicar un defecto del sistema.
Consulte en la Red PEUGEOT para sus-
tituir el(los) sensor(es) defectuoso(s).
Este mensaje sale señalado igual-
mente cuando una de las ruedas
está distante del vehículo, por
ejemplo: en reparación o durante el
montaje de una (o varias) rueda(s)
no equipada(s) con sensor.
Si su vehículo está equipado con
una rueda de repuesto, ésta no
tiene sensor.
Page 132 of 336

!
i
!
130
SEGURIDAD
SISTEMAS DE ASISTENCIAA LA FRENADA
Conjunto de sistemas complementarios
destinados a ayudarle a frenar con total
seguridad y de manera óptima en situa-
ciones de emergencia:
-
Sistema antibloqueo de las ruedas (ABS).
- Repartidor electrónico de frenada
(REF).
- Ayuda a la frenada de urgencia (AFU).
Sistema antibloqueo de las
ruedas y repartidor electrónico
de frenada
Sistemas asociados que incrementan
la estabilidad y manejabilidad del vehí-
culo al frenar, especialmente en fi rme
deteriorado o deslizante.
En caso de frenada de urgencia,
pise el pedal con fi rmeza y no lo
suelte en ningún caso.
En caso de cambiar las ruedas (neu-
máticos y llantas), asegúrese de que
éstas sean conformes con las reco-
mendaciones del fabricante.
Anomalía de funcionamiento
El encendido de este testigo,
acompañado de una señal so-
nora y un mensaje en la pantalla
multifunción, indica un fallo de
funcionamiento del sistema antibloqueo,
que podría provocar la pérdida del control
del vehículo en una frenada.
El encendido de este testigo, junto con el de los testigos STOP
y ABS
, acompañado de una señal sonora
y un mensaje en la pantalla mul-
tifunción, indica un fallo de funcionamiento
del repartidor electrónico de frenada, que
podría provocar la pérdida del control del
vehículo en una frenada.
Deténgase
imperativamente en las
mejores condiciones de seguridad
posibles.
Ayuda a la frenada de urgencia
Sistema que permite, en caso de emer-
gencia, alcanzar más rápidamente la
presión óptima de frenada, y por tanto,
reducir la distancia de detención.
Activación
El sistema de antibloqueo interviene
automáticamente cuando hay riesgo de
bloqueo de las ruedas.
El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse mediante lige-
ras vibraciones del pedal del freno.
Activación
Se activa en función de la velocidad de
hundimiento del pedal de freno.
Esto se traduce en una disminución de
la resistencia del pedal y un aumento
de la efi cacia de la frenada.
En ambos casos, consulte con la Red
PEUGEOT. En caso de frenada de urgencia,
pise el pedal con fi rmeza y no lo
suelte en ningún caso.
LLAMADA DE URGENCIAO DE ASISTENCIA
Este dispositivo permite realizar una lla-
mada de urgencia o de asistencia a los
servicios de emergencia o a la plataforma
PEUGEOT.
Para más detalles sobre la utilización de
este equipamiento, remítase al capítulo
"Audio y Telemática".
Neutralización
Si su vehículo está equipado con el
motor gasolina 1,6 THP 200 cv, usted
puede neutralizar esta función; remíta-
se al apartado "Sistemas de control de
la trayectoria-Neutralización".
Page 133 of 336

!
SEGURIDAD
Los sistemas ASR/ESP ofrecen un
aumento de seguridad en conduc-
ción normal, pero ello no debe in-
citar al conductor a tomar riesgos
suplementarios o a circular a velo-
cidades demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos siste-
mas está asegurado en la medida
del respeto de las recomendacio-
nes del fabricante, en lo concer-
niente a las ruedas (neumáticos y
llantas), los componentes del sis-
tema de frenada, los componentes
electrónicos, y los procedimientos
de montaje y de intervención de la
Red PEUGEOT.
Después de un choque, haga que
le revisen los sistemas en la Red
PEUGEOT.
Neutralización
En condiciones excepcionales (arran-
que del vehículo atascado, inmoviliza-
do en la nieve, sobre terreno blando...),
puede ser útil neutralizar los sistemas
ASR y ESP para que las ruedas patinen
y tener así mayor adherencia.
)
Efectúe una pulsación en el botón
"ESP OFF"
, situado en el medio del
panel de instrumentos.
La iluminación de este testigo
y del testigo del botón indica la
neutralización de los sistemas
ASR y ESP.
En los vehículos equipados con el
motor gasolina 1,6 THP 200 cv, esta
acción neutraliza igualmente la ayuda a
la frenada de urgencia y la iluminación
automática de las luces de emergencia.
Reactivación
Estos sistemas se reactivan automá-
ticamente después de cada corte de
contacto o a partir de 50 km/h (excepto
motor gasolina 1,6 l THP 200 cv).
)
Efectúe de nuevo una pulsación en el
botón "ESP OFF"
para reactivarlos
manualmente.
En los vehículos equipados con el motor
gasolina 1,6 THP 200 cv, esta acción
reactiva igualmente la ayuda a la frenada
de urgencia y la iluminación automática
de las luces de emergencia.
Anomalía de funcionamiento
La iluminación de este testigo,
acompañada de una señal sono-
ra y de un mensaje en la pantalla
multifunción, indica un fallo de
funcionamiento de estos sistemas.
Haga que se lo comprueben en la Red
PEUGEOT.
SISTEMAS DE CONTROL DE LA TRAYECTORIA
Activación
Estos sistemas se activan automática-
mente en cada arranque del vehículo.
En caso de que surjan problemas de
adherencia o de trayectoria, estos sis-
temas se ponen en funcionamiento.
Antipatinado de ruedas (ASR) y
control dinámico de estabilidad
(ESP)
Su puesta en marcha se indica
mediante el parpadeo de este
testigo en el cuadro de a bordo.
El antipatinado de las ruedas optimiza la
motricidad con el fi n de evitar el patinado
de las ruedas, actuando sobre los frenos
de las ruedas motrices y en el motor.
El control dinámico de estabilidad actúa
sobre el freno de una o varias ruedas y
en el motor para inscribir el vehículo en
la trayectoria deseada por el conductor,
dentro del límite de las leyes de la física.
Page 134 of 336

132
SEGURIDAD
CINTURONES DE SEGURIDAD
Cinturones de seguridad delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros es-
tán equipados con un sistema de pretensión
pirotécnica y con limitador de esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en las
plazas delanteras durante los choques
frontales. En función de la importancia del
choque, el sistema de pretensión pirotéc-
nica tensa instantáneamente los cinturo-
nes contra el cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensión pirotéc-
nica están activos cuando el contacto
está puesto.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión
del cinturón contra el tórax del ocupante,
mejorando así su protección.
Bloqueo
Desbloqueo
)
Pulse el botón rojo del cajetín.
)
Acompañe el enrollamiento del cin-
turón.
Reglaje en altura
)
Tire de la correa, e inserte la punta
en el cajetín.
)
Verifi que el bloqueo tirando fuerte-
mente de la correa.
)
Para bajar el punto de enganche,
pellizque el mando A
y deslícelo
hacia abajo.
)
Para subir el punto de enganche,
pellizque el mando A
y deslícelo
hacia arriba.
Page 135 of 336

133
SEGURIDAD
Testigo no abrochado/desabrochado
de cinturón
Al poner el contacto, este testigo
se enciende, o en el combinado,
o bien en la pantalla de los testi-
gos de cinturón y de airbag fron-
tal pasajero, cuando el conductor y/o el
pasajero delantero no se han abrochado
el cinturón de seguridad.
A partir de aproximadamente 20 km/h y
durante dos minutos, este testigo parpa-
dea acompañado de una señal sonora
creciente. Pasados estos dos minutos,
este testigo se queda encendido hasta
que el conductor y/o el pasajero delan-
tero no se abrochen su cinturón de se-
guridad.
* Según versión/o destino.
Pantalla de los testigos de no
abrochado/desabrochado de cinturón
1.
Testigo de no abrochado/desabrochado
de los cinturones delanteros.
2.
Testigo de no abrochado/desabrochado
de cinturón conductor.
3. Testigo de no abrochado/desabrochado
o de desabrochado de cinturón
pasajero delantero * .
En la pantalla de los testigos de cinturón
y de airbag frontal pasajero, el testigo
correspondiente 2
o 3
se enciende en
rojo, si el cinturón no está abrochado o
está desabrochado.
Cinturones de
seguridad traseros
Las plazas traseras están
equipadas cada una de
ellas con un cinturón de se-
guridad, dotado de tres puntos de en-
ganche, de un pretensor pirotécnico y,
para las plazas laterales, de un limita-
dor de esfuerzo.
Bloqueo
)
Tire de la correa, e inserte la punta
en el cajetín.
)
Ve r ifi que el bloqueo tirando fuerte-
mente de la correa.
Desbloqueo
)
Pulse el botón rojo del cajetín.
)
Acompañe el enrollamiento del cin-
turón.
)
Para los cinturones de las plazas
laterales, suba el pasador hacia la
parte de arriba del respaldo para
evitar el abatimiento de la punta
contra el guarnecido lateral.