PEUGEOT 4008 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: 4008, Model: PEUGEOT 4008 2017Pages: 368, tamaño PDF: 12.07 MB
Page 171 of 368

169
4008_es_Chap06_securite_ed01-2016
Tabla recapitulativa para la instalación de sillas infantiles ISOFIXConforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles ISOFIX en las plazas del vehículo
equipadas con anclajes ISOFIX.
Para las sillas ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX de la silla infantil, determinada por una letra comprendida entre la A y la G, se
indica en la propia silla junto al logo ISOFIX.
Peso del niño/Edad orientativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aprox.
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo"de espaldas al sentido
de la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sillas infantiles ISOFIX universales y
semiuniversales que se pueden instalar en
las plazas laterales traseras X
XI L1IL2 X IUF
I UF:
P
laza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX universal "en el sentido de la marcha"
fijado con la correa superior "Top Tether".
IL-:
S
olo pueden instalarse mediante las fijaciones ISOFIX las sillas infantiles indicadas.
Para fijar la correa superior "Top Tether", consulte el apartado "Fijaciones ISOFIX".
X: Plaza no adaptada para la instalación de una silla infantil ISOFIX de la clase indicada. Desmonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.
6
Seguridad
Page 172 of 368

170
4008_es_Chap06_securite_ed01-2016
La instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la protección del
niño en caso de colisión.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles limitando al
máximo la holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Para la instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe que
su respaldo queda correctamente apoyado
sobre el respaldo del asiento del vehículo y
que el reposacabezas no estorba.
Si debe retirar el reposacabezas, guárdelo
en un lugar seguro o fíjelo para evitar
que salga proyectado en caso de frenada
brusca.
Consejos relativos a los asientos para niños
Instalación de un cojín
elevador
La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT recomienda utilizar un cojín
elevador de asiento con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a nivel del hombro.
Por motivos de seguridad, no deje:
-
a u
no o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo,
-
a u
n niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol con las ventanillas
cerradas,
-
l
as llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Niños en la plaza del
acompañante
La normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
para cada país. Consulte la legislación
vigente en cada país.
Neutralice el airbag del acompañante
cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante.
De lo contrario, el niño corre el riesgo de
sufrir heridas graves o incluso de muerte en
caso de despliegue del airbag.
Para impedir la apertura accidental de las
puertas, utilice el dispositivo "Seguro para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
del sol, instale estores laterales en las
ventanillas traseras.
Seguridad
Page 173 of 368

171
4008_es_Chap06_securite_ed01-2016
Seguro para niños
Dispositivo mecánico que impide la apertura de la puerta trasera mediante el mando interior.
El mando está situado en el canto de cada puerta trasera.
Bloqueo
F Ponga el mando A en la posición 1.
Desbloqueo
F Ponga el mando A en la posición 2 .
6
Seguridad
Page 174 of 368

4008_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
RECOMIENDA
PEUGEOT & TOTAL
¡UNA ASOCIACIÓN AL SERVICIO
DEL RENDIMIENTO!
En 2015, Peugeot firma su vuelta al Rally-Raid, una
de las disciplinas del automóvil más difíciles del
mundo. Para obtener los mejores resultados en estas
pruebas, los equipos de Peugeot Sport han elegido
TOTAL QUARTZ para el Peugeot 2008 DKR, un
lubricante de alta tecnología que protege el motor en
las condiciones más extremas.
TOTAL QUARTZ protege el motor frente a
los efectos del tiempo.
TOTAL QUARTZ Ineo First es un lubricante de muy alto
rendimiento resultado del trabajo conjunto de los equipos
R&D Peugeot y Total. Especialmente formulado para las
motorizaciones de los vehículos Peugeot, su tecnología
innovadora permite reducir significativamente las
emisiones de CO
2 y proteger eficazmente el motor frente a
l
a suciedad.
Page 175 of 368

173
4008_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Cuando el símbolo parpadea
rápidamente (aproximadamente dos
veces por segundo) significa que casi
no queda carburante en el depósito
(aproximadamente 5
litros).
Reposte carburante para evitar quedar
inmovilizado.
Depósito de carburante
Capacidad del depósito: 60 litros
a proximadamente.
Reserva de carburante
Llenado
Una etiqueta pegada en el interior de la tapa
recuerda el tipo de carburante que debe
utilizarse en función de la motorización.
Los complementos de caburante deben ser
superiores a 5
litros para que el indicador de
nivel los tenga en cuenta.
Localización del tapón
Cuando se alcanza la reserva de
carburante, este testigo aparece en
la pantalla del cuadro de a bordo.
La primera vez que se enciende,
quedan aproximadamente 10
litros.
El símbolo parpadea lentamente
(aproximadamente una vez por segundo).
1.
A
pertura de la tapa.
2.
A
pertura del tapón.
3.
E
nganche del tapón.
Para repostar con total seguridad:
F
A
pague obligatoriamente el motor.
F
T
ire del mando A, situado en la parte
inferior izquierda del asiento conductor,
para desbloquear la tapa de carburante.
F
A
bra la tapa de carburante B.
F
G
ire el tapón C hacia la izquierda.
F
R
etire el tapón C.
F
L
lene el depósito, pero no insista
después del 3
er cor te de la pistola ,
ya que ello podría provocar fallos de
funcionamiento.
Una vez llenado el depósito:
F
V
uelva a poner el tapón, introduciendo
primero su parte superior.
F
E
nrosque el tapón hacia la derecha.
F
V
uelva a cerrar la tapa.
Asegúrese de que la tapa de carburante esté
correctamente cerrada. Este símbolo indica que el tapón del
depósito de carburante se encuentra
en el lado izquierdo del vehículo.
La apertura del tapón puede producir un ruido
de aspiración de aire, completamente normal,
que se debe a la depresión provocada por la
estanqueidad del circuito de carburante.
7
Información práctica
Page 176 of 368

174
4008_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Carburante utilizado para
los motores gasolina
Los motores gasolina son compatibles con
los biocarburantes conforme a los estándares
actuales y futuros europeos que puedan
afectar a la bomba:
Desplazamiento al extranjero
Algunos carburantes pueden dañar el
motor. En algunos países, es posible que
le exijan utilizar un tipo de carburante
par ticular (índice de octano específico,
denominación comercial específica...)
para garantizar el buen funcionamiento del
m o t o r.
Para cualquier información adicional, consulte
en el punto de venta.-
G
asolina que cumple la
norma EN228 mezclada con
un biocarburante que respete
la norma EN15376.
Solo está autorizada la utilización de
aditivos de carburante gasolina que
respeten la norma B715001.
Carburante utilizado para
los motores diésel
Los motores diésel son compatibles con los
biocarburantes que cumplen los estándares
europeos actuales y futuros que se pueden
distribuir en gasolineras. Puede utilizar carburantes B20
o
B30 que cumplan la norma
EN16709
con su motor diésel.
No obstante, esta utilización,
aunque sea ocasional, requiere
la aplicación estricta de las
condiciones particulares de
mantenimiento denominadas
"Conducción severa"*.
-
G
asoil que respete la norma
EN590
mezclado con un
biocarburante que respete la
norma EN14214
(incorporación
posible de un 0
% a un 7 %
de Éster Metílico de Ácidos
Grasos).
-
G
asoil que respete la
norma EN16734
mezclado
con un biocarburante
que respete la norma
EN14214
(incorporación
posible de entre un 0
% y un
10
% de Éster Metílico de
Ácidos Grasos).
-
G
asoil parafínico que respete
la norma EN15940
mezclado
con un biocarburante
que respete la norma
EN14214
(incorporación
posible de entre un 0
% y
un 7
% de Éster Metílico de
Ácidos Grasos). Para más información, contacte con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
El uso de cualquier otro tipo de (bio)
carburante (aceites vegetales o
animales puros o diluidos, fuel-oil
doméstico...) está terminantemente
prohibido ya que podría dañar el motor
y el circuito de carburante.
Solo se permite la utilización de aditivos
de carburantes diésel que cumplan la
norma B715000.
* Salvo motor MMCD150 -M6MMC-STTd.
Información práctica
Page 177 of 368

175
4008_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Para más información relativa a las
cadenas para nieve, consulte con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
Cadenas para nieve
En invierno, las cadenas para nieve mejoran la tracción y el comportamiento del vehículo en las
frenadas.
Consejos de instalación
F Si debe instalar las cadenas durante el trayecto, detenga el vehículo en una
super ficie plana, al lado del arcén de la vía.
F
T
ense el freno de estacionamiento y, si es
necesario, coloque calas bajo las ruedas
para evitar que el vehículo se desplace.
F
C
oloque las cadenas siguiendo las
instrucciones dadas por el fabricante.
F
A
rranque sin brusquedad y realice una
prueba circulando sin superar la velocidad
de 50
km/h.
F
D
etenga el vehículo y compruebe que las
cadenas están correctamente tensadas.
Las cadenas para nieve se deben
montar solo en las ruedas delanteras.
No deben montarse en las ruedas de
repuesto de tipo galleta.
Tenga en cuenta la normativa nacional
específica relativa al uso de cadenas
para nieve y a la velocidad máxima
autorizada.
Evite circular por carreteras sin nieve
con las cadenas para nieve instaladas,
ya que ello podría dañar los neumáticos
del vehículo y la calzada. Si el vehículo
va equipado con llantas de aleación de
aluminio, compruebe que ninguna parte
de las cadenas o las fijaciones está en
contacto con la llanta.Utilice solo cadenas diseñadas para el tipo de
ruedas con los que va equipado su vehículo:
Dimensiones de
los neumáticos de origen Tamaño máximo de
eslabón
215/ 70
R1612
mm
225/55
R18
Se recomienda encarecidamente
practicar el montaje de las cadenas
antes de utilizarlas sobre nieve, en
suelo plano y seco.
7
Información práctica
Page 178 of 368

176
4008_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Desmontaje de una
escobilla delantera o
trasera
F Levante el brazo correspondiente.
F R etire la escobilla, deslizándola hacia el
exterior.
Cambio de una
escobilla de
limpiaparabrisas
Montaje de una escobilla
delantera o trasera
F En los limpiaparabrisas delanteros, compruebe el tamaño de la escobilla, ya
que la escobilla más corta se monta en el
lado del acompañante.
F
I
nstale la nueva escobilla y fíjela.
F
B
aje el brazo con precaución.
Corte automático de la alimentación de los
accesorios
Después de apagar el motor, si el contactor
está en posición "ACC" (o el modo del
vehículo en "ACC") algunas funciones como
el autorradio, los limpiaparabrisas, las luces de
cruce o de techo, etc. permanecen disponibles
durante un tiempo aproximado de treinta
minutos.Corte
Una vez transcurridos los treinta minutos, la
alimentación de los accesorios se interrumpe
automáticamente.
Reactivación
La alimentación de los accesorios se reactivará
al volver a poner el contacto.
Información práctica
Page 179 of 368

177
4008_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Enganche de un remolque, de una caravana...
Le recomendamos que utilice
enganches y cablería de origen
PEUGEOT que hayan sido probados y
homologados desde la fabricación del
vehículo, y que confíe el montaje de
este dispositivo a la red PEUGEOT o a
un taller cualificado.
En caso de no realizar el montaje en la
red PEUGEOT, éste debe efectuarse
imperativamente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Su vehículo ha sido diseñado esencialmente
para transportar personas y equipaje, pero
también puede utilizarse para arrastrar un
remolque.
La conducción con remolque somete al
vehículo a un mayor esfuerzo y exige una
atención especial por parte del conductor.
Para más información sobre los consejos de
conducción en caso de enganche de remolque,
consulte el apartado correspondiente.
Para más información sobre las Masas
gasolina
o las Masas diésel , y en particular
las cargas remolcables en función de su
vehículo, consulte el apartado correspondiente.
Respete las masas remolcables máximas
autorizadas, indicadas en el permiso de
circulación o en las características técnicas del
vehículo.
7
Información práctica
Page 180 of 368

178
4008_es_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Consejos de conducción en caso de enganche de
remolque
Distribución de la carga
F Distribuya la carga en el remolque de forma que los objetos más pesados se
encuentren lo más cerca posible del eje
y que el peso en la lanza se aproxime al
máximo autorizado sin sobrepasarlo.
La densidad del aire disminuye con la altitud,
reduciendo así las prestaciones del motor. Es
necesario reducir la carga máxima remolcable
un 10% de la MTMA por cada 1
000 metros de
altitud.
Para más información sobre las Masas
gasolina o las Masas diésel , y en particular
las cargas remolcables en función de su
vehículo, consulte el apartado correspondiente.
Viento lateral
F Tenga en cuenta el aumento de la sensibilidad al viento.
Refrigeración
Arrastrar un remolque en pendiente aumenta la
temperatura del líquido de refrigeración.
Puesto que la ventilación se acciona
eléctricamente, su capacidad de refrigeración
no depende del régimen motor.
F
P
ara disminuir el régimen motor, reduzca la
velocidad.
La carga máxima remolcable en pendiente
prolongada depende de la inclinación de la
pendiente y de la temperatura exterior.
Vigile en todo momento la temperatura del
líquido de refrigeración.
F
E
n caso de aparecer este mensaje,
detenga el vehículo en las mejores
condiciones de seguridad.
Frenos
Arrastrar un remolque aumenta la distancia de
frenada.
Para limitar el recalentamiento de los frenos,
se recomienda utilizar del freno motor.
Neumáticos
F Compruebe la presión de los neumáticos del vehículo tractor y del remolque,
respetando las presiones de inflado
recomendadas.
Alumbrado
F Verifique la señalización eléctrica del remolque y el reglaje de la altura de los
faros del vehículo.
Para más información sobre el Reglaje de los
faros , consulte el apartado correspondiente.
Si el mensaje parpadea lentamente, espere a
que el motor se enfríe para completar el nivel,
dado el caso.
Si el mensaje parpadea rápidamente, consulte
enseguida con la red PEUGEOT o con un taller
cualificado.
La ayuda trasera al estacionamiento se
neutralizará automáticamente en caso
de utilización de un enganche de origen
P E U G E O T.
Información práctica