Peugeot Boxer 2013 Instrukcja Obsługi (in Polish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2013, Model line: Boxer, Model: Peugeot Boxer 2013Pages: 184, PDF Size: 5.79 MB
Page 121 of 184

5
BEZPIECZEŃSTW
O
Pasy bezpieczeństwa
PASY BEZPIECZEŃSTWA
PASY BEZPIECZEŃSTWA W KABINIE
Miejsce kierowcy wyposażone jest w napinacze
pirotechniczne oraz ograniczniki napięcia.
Kanapa przednia jest wyposażona w dwa pasy
bezpieczeństwa.
Jeżeli kanapa jest montowana jako
wyposażenie posprzedażne, musi być ona
koniecznie wyposażona w pas bezpieczeństwa.
PASY BEZPIECZEŃSTWA NA TYLNYCH SIEDZENIACH
Fotele / kanapa wyposażone są w pasy
bezpieczeństwa o trzech punktach
mocowania oraz w nawijacze.
Środkowe siedzenie posiada prowadnicę i
nawijacz pasa, zabudowany w oparciu.
Regulacja wysokości
Ścisnąć dźwignię z zaczepem przelotowym
pasa i przesunąć całość po stronie fotela
kierowcy i po stronie bocznego fotela
pasażera.
Pas fotela środkowego nie posiada regulacji
wysokości.
Zapinanie
Wyciągnąć pas przed siebie jednostajnym
ruchem i sprawdzić, czy się nie zwinął.
Włożyć klamrę w sprzączkę pasa.
Sprawdzić zapięcie pasa oraz działanie
mechanizmu blokującego poprzez szybkie
pociągnięcie za pas.
Odpinanie
Nacisnąć czerwony przycisk na sprzączce,
pas zwinie się automatycznie, ale zaleca się
przytrzymać go podczas zwijania.
Ze względów bezpieczeństwa,
czynności te nie mogą być
wykonywane podczas jazdy.
Kontrolka niezapiętego pasa bezpieczeństwa kierowcy
Po uruchomieniu samochodu,
jeżeli kierowca nie zapiął swojego
pasa bezpieczeństwa, zapali się
ta kontrolka.
PRZEDŁUŻONA KABINA
Miejsca tylne wyposażone są w odrębne
trzypunktowe pasy bezpieczeństwa z
nawijaczem.
Każdy pas służy do zapięcia jednego
pasażera.
W przypadku zapiętego pasa
bezpieczeñstwa tryb START Stop &
Start nie może się uruchomić. Ponowne
uruchomienie silnika możliwe jest jedynie za
pomocą kluczyka stacyjki.
Page 122 of 184

12
0
Pasy bezpieczeństwa
Ogranicznik siły reguluje nacisk pasa na
ciało pasażera.
Pasy bezpieczeństwa z napinaczem
pirotechnicznym są aktywne od momentu
włączenia zapłonu.
Nawijacze wyposażone są w mechanizm
automatycznej blokady wyzwalany w momencie
zderzenia lub hamowania awaryjnego.
Pas bezpieczeństwa odpina się poprzez
naciśnięcie czerwonego przycisku na
sprzączce. Po odpięciu prawidłowo
ułożyć pas.
Praktyczne wskazówki
Kierowca musi upewnić się, czy pasażerowie
prawidłowo zapinają pasy bezpieczeństwa
oraz czy przed rozpoczęciem podróży
wszyscy mają zapięte pasy.
Bez względu na miejsce zajmowane w
samochodzie należy bezwzględnie zapinać
pasy bezpieczeństwa, nawet w przypadku
krótkich przejazdów.
Pasy bezpieczeństwa wyposażone są w
nawijacz, umożliwiający automatyczne
dostosowanie długości pasa do budowy ciała.
Nie używać przedmiotów (spinek do
bielizny, klipsów, zacisków, ...), które
powodują luz między pasażerem a pasem
bezpieczeństwa.
Przed i po użyciu pasa należy upewnić się,
że jest on prawidłowo zwinięty.
Po złożeniu oparcia lub przesunięciu
tylnej kanapy należ
y sprawdzić, czy pas
jest prawidłowo zwinięty a sprzączka jest
przygotowana do zapięcia pasa.
W zależności od rodzaju i siły uderzenia,
mechanizm pirotechniczny może uruchomić
się wcześniej i niezależnie od wyzwolenia
poduszek powietrznych. Następuje
natychmiastowe naprężenie pasów i
przyciśnięcie ich do ciała pasażera.
Uruchomieniu napinaczy towarzyszy
wydzielanie się niegroźnego dymu oraz
hałas spowodowany wystrzeleniem ładunku
pirotechnicznego zabudowanego w systemie. Zapali się kontrolka poduszki
powietrznej, jeżeli napinacze nie
są włączone. Skontaktować się z
ASO SIECI PEUGEOT.
Aby pas bezpieczeństwa spełniał swoje
zadanie powinien być:
- wykorzystywany przez jedną osobę,
- nie powinien być skr
ęcony, sprawdzić
pociągając jednostajnym ruchem,
- napięty jak najbliżej ciała.
Górna część pasa bezpieczeństwa musi
przebiegać w zagłębieniu ramienia.
Dolna część pasa bezpieczeństwa musi być
ułożona jak najniżej na wysokości miednicy.
Nie należy obracać klamry pasa, ponieważ
może to spowodować jego nieprawidłowe
działanie. Jeżeli siedzenia wyposażone są w
podłokietniki, część brzuszna pasa powinna
przechodzić pod podłokietnikiem.
Sprawdzić prawidłowe zablokowanie pasa
pociągając go energicznym ruchem.
Zalecenia dotyczące przewozu dzieci:
- do przewoż
enia dzieci o wysokości mniejszej
niż 150 cm, poniżej 12 roku życia, należy
używać odpowiednich fotelików.
- nie wolno przewozić dziecka na kola-
nach, nawet przy zapiętym pasie bezpie-
czeństwa.
Więcej informacji na temat fotelików
dziecięcych znajduje się w rozdziale 5,
w części "Dzieci na pokładzie".
Ze względu na obowiązujące przepisy
bezpieczeństwa, każda naprawa lub
kontrola musi być wykonywana w ASO
SIECI PEUGEOT, co gwarantuje właściwy
standard usługi.
Należy okresowo kontrolować pasy
bezpieczeństwa, (nawet po niewielkim
zderzeniu) w ASO SIECI : pasy nie mogą
posiadać śladów zużycia, cięcia lub
rozwarstwienia, nie mogą być również
przerabiane i modyfikowane.
Pas bezpieczeństwa należ
y czyścić
za pomocą wody z dodatkiem mydła
lub środka do czyszczenia materiału,
sprzedawanego w ASO SIECI PEUGEOT.
Page 123 of 184

12
1
5
BEZPIECZEŃSTW
O
Zalety bezpieczeństwa
ZALETY BEZPIECZEŃSTWA
ODPORNOŚĆ NA UDERZENIA
Boxer został skonstruowany w taki sposób,
aby maksymalnie ograniczyć przenoszenie
naprężeń na kabinę: w momencie kolizji
przednia część pojazdu deformuje się
stopniowo w sposób kontrolowany, a
wzmocnione przednie drzwi zwiększają
sztywność całej konstrukcji.
ZABEZPIECZENIE PRZECIWKRADZIEŻOWE
Furgon Boxer składa się z dwóch stref,
wyposażonych w osobne zamki: kabiny oraz
przestrzeni ładunkowej.
Taka koncepcja pozwala, w zależności od
sposobu użytkowania, lepiej zabezpieczyć
dokumenty własne lub towary.
Szczegóły zostały opisane w
rozdziale 2. Alarm perymetryczny z czujnikiem
podniesienia dostępny jest (w standardzie
lub opcji) w niektórych krajach w zależności
od sprzedawanych modeli.
Page 124 of 184

122
Poduszki powietrzne
PODUSZKI POWIETRZNE
Poduszki powietrzne zostały zaprojektowane
tak, by zwiększyć bezpieczeństwo
kierowcy i pasażerów w razie silnego
zderzenia; uzupełniają one działanie pasów
bezpieczeństwa.
W chwili zderzenia elektroniczne czujniki
wykrywają i analizują gwałtowne hamowanie
pojazdu:
- w przypadku silnego uderzenia poduszki
powietrzne natychmiast się napełniają,
zapewniając lepszą ochronę pasażerów
pojazdu; zaraz po uderzeniu następuje
ich dekompresja, aby nie zakłócać wi-
doczności i nie utrudniać ewentualnego
wyjścia z pojazdu,
- w przypadku słabszego uderzenia w tył
i w niektórych przypadkach dachowania poduszki powietrzne nie zadziałają;
w takich sytuacjach jedynie pas
bezpieczeñstwa zapewni ochronę.
Poduszki powietrzne działają tylko przy
włączonym zapłonie.
Przednie poduszki powietrzne
Znajdują się w środkowej części kierownicy
dla kierowcy i w desce rozdzielczej dla
pasażera. Działają równocześnie, chyba że
poduszka pasażera jest wyłączona.
Napełnianiu się poduszek towarzyszy
wydzielanie się niewielkiej ilości dymu
i hałas, co jest spowodowane wybuchem
ładunku pirotechnicznego zabudowanego w
systemie.
Dym nie jest szkodliwy, ale może się okazać
drażniący dla wrażliwych osób.
Dźwięk eksplozji może na krótki okres
osłabić słuch.
Usterka poduszki powietrznej
W przypadku zapalenia się tej
kontrolki należy skontaktować się
z ASO SIECI PEUGEOT w celu
weryfikacji systemu.
Page 125 of 184

12
3
5
BEZPIECZEŃSTW
O
Poduszki powietrzne
Wyłączenie poduszki powietrznej pasażera
Zapoznać się z informacjami w
rozdziale 4 w części "MODE",
a następnie w menu "Poduszka
powietrzna pasażera", wybrać OFF
. W położeniu OFF
, poduszka powietrzna
pasażera nie zadziała w przypadku zderzenia.
Zaraz po wyjęciu fotelika dziecięcego,
należy wybrać ON
, włączając tym samym
poduszkę i zapewniając bezpieczeństwo
pasażera w przypadku zderzenia.
Boczne poduszki powietrzne i poduszki kurtynowe
Jeżeli samochód jest w nie wyposażony,
boczne poduszki powietrzne są zabudowane
w oparciach foteli przednich od strony drzwi.
Poduszki powietrzne kurtynowe zabudowane
są w słupkach i górnej części kabiny
pasażerskiej, pod sufitem nad fotelami
przednimi.
Poduszki otwierają się między pasażerem a
szybą.
Poduszki te otwierają się tylko po stronie,
po której nastąpiło uderzenie.
Kontrolka poduszki powietrznej
pasażera pali się przez czas
wyłączenia.
W przypadku przewożenia dziecka w foteliku
na przednim siedzeniu tyłem do kierunku
jazdy, należy koniecznie wyłączyć poduszkę
powietrzną pasażera. W przeciwnym wypadku,
dziecko będzie narażone na śmiertelne
niebezpieczeństwo lub poważne obrażenia ciała
w razie otworzenia się poduszki powietrznej.
Jeżeli samochód nie ma wyłą
cznika
poduszki powietrznej, nie należy instalować
fotelika dziecięcego tyłem do kierunku jazdy.
Kontrola wyłączenia
Wyłączenie poduszki powietrznej
sygnalizowane jest przez
zapalenie się tej kontrolki.
Jeżeli samochód
wyposażony jest w ten
wyświetlacz, kontrolce
towarzyszy komunikat.
Kontrola działania
Jest zapewniona przez zapalenie
się tej kontrolki.
Page 126 of 184

124
Poduszki powietrzne
Praktyczne wskazówki
Jeżeli samochód jest wyposażony
w
poduszki powietrzne przednie, boczne
i
kurtynowe
, aby zapewnić
ich w pe
ł
ni
skuteczne działanie
,
należy zachować
następujące środki ostrożności:
Zapinać właściwie pasy bezpieczeństwa,
pamiętając o ich odpowiednim ułożeniu.
Przyjmować normalną i pionową pozycję
siedzącą.
Nic nie trzymać między pasażerami i
poduszkami powietrznymi (dzieci, zwierząt,
przedmiotów...).
Mogłyby one zakłócić działanie poduszek
lub spowodować skaleczenia u pasaż
erów.
Naprawy systemu poduszek powietrznych
muszą być wykonywane w ASO SIECI
PEUGEOT.
W przypadku gdy pojazd uległ wypadkowi
lub gdy był skradziony, należy koniecznie
sprawdzić system poduszek powietrznych.
Przednie poduszki powietrzne
Nie prowadzić trzymając kierownicę za jej
ramiona lub opierając ręce na jej środku.
Pasażer nie powinien trzymać nóg na desce
rozdzielczej.
W miarę możliwości powstrzymać się
od palenia (papieros, fajka), ponieważ
uruchomienie poduszki w tym czasie
mogłoby spowodować rany.
Nie demontować, nie przekłuwać i nie
uderzać poduszki.
Boczne poduszki powietrzne
Na fotele można zakładać wyłącznie
pokrowce dopuszczane przez Markę.
Skontaktować się z ASO SIECI PEUGEOT.
Nigdy niczego nie mocować i nie przyklejać
na oparciach siedzeń, mogłoby to
spowodować skaleczenia klatki piersiowej
lub ramion w przypadku zadziałania bocznej
poduszki powietrznej.
Nie zbliżać się do drzwi bardziej niż jest to
konieczne.
Poduszki kurtynowe
Nigdy niczego nie mocować i nie
przyklejać na słupkach i suficie, mogłoby to
spowodować skaleczenia klatki piersiowej
lub ramion podczas zadziałania poduszki
kurtynowej.
Nie odkręcać śrub uchwytów umieszczonych
na suficie, służą one do mocowania
poduszki kurtynowej.
Page 127 of 184

12
5
5
BEZPIECZEŃSTW
O
Przewożenie dzieci
OG
Page 128 of 184

12
6
Przewożenie dzieci
Rozdział 5, część "Poduszki powietrzne".
Funkcje fotelików dziecięcych oraz
wyłączenia poduszki powietrznej
pasażera są wspólne dla całej gamy
PEUGEOT.
Jeżeli nie ma możliwości wyłączenia
poduszki powietrznej pasażera, nie wolno
instalować fotelika dziecięcego "tyłem do
kierunku jazdy" na przednich fotelach.
Jeżeli samochód jest w nią wyposażony,
wyłączenie poduszki powietrznej pasażera
należy wybrać za pomocą przycisku MODE i
komputera pokładowego.
Zasady przewozu dzieci zależą od
danego kraju. Prosimy zapoznać się z
obowiązującymi przepisami w danym kraju.
Należy zapoznać się z listą fotelików
dopuszczonych w danym kraju. Mocowania
isofix, miejsca tylne, poduszka powietrzna
pasażera oraz jej wyłączenie zależą od
sprzedawanej wersji.
Poduszka powietrzna pasażera OFF
Page 129 of 184

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
12
7
5
BEZPIECZEŃSTW
O
Przewożenie dzieci
Etykieta umieszczona po obu stronach osłony przeciwsłonecznej pasażera
Page 130 of 184

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
12
8
Przewożenie dzieci