Peugeot iOn 2017 Упутство за употребу (in Serbian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2017, Model line: iOn, Model: Peugeot iOn 2017Pages: 174, PDF Size: 5.48 MB
Page 81 of 174

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de 
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, 
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ 
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA 
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. 
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem 
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer 
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att 
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya 
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
79
Ion_sr_Chap05_securite_ed01-2016
5 
Bezbednost  
Page 82 of 174

80
Ion_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Dečja sedišta koja preporučuje PEUGEOT
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kgL1 
"
RÖMER Baby-Safe Plus" 
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Grupe 2 i 3
  : od 15 do 36 kgL4 
"KLIPPAN Optima"
Počev od 22 kg (približno 6 godina), koristi se samo za povišenje.
L5 
"RÖMER KIDFIX"
Može se koristiti sa ISOFIX sistemom za pričvršćivanje. Dete se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
PEUGEOT vam nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih 
pojaseva sa tri kopče
. 
Bezbednost  
Page 83 of 174

81
Ion_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Instaliranje dečjih sedišta koja se vezuju pomoću sigurnosnih 
pojaseva
Težina / odgovarajući uzrast deteta
Mesto Manje od 13 kg 
(grupe 0 (b)  i 0+)
Sve do ≈ 1 godine Od 9 do 18 kg 
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine Od 15 do 25 kg 
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godine Od 22 do 36 kg 
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godine
Sedište suvozača (c) (e) L1RÖMER Duo Plus 
ISOFIX (vezuje  se pomoću 
sigurnosnog pojasa) X
X
Zadnja bočna mesta (d) UUUU
( a)
 U
niverzalno dečije sedište
 
: dečije sedište koje može da se instalira na svim vozilima sa 
sigurnosnim pojasom.
(b)
 G
rupa 0
 
: od rođenja do 10 kg. Na mesto suvozača, ne mogu da budu instalirane nosiljke i 
"kolevke".
(c)
 P
re postavljanja dečijeg sedišta na ovo mesto, proverite važeće zakone u vašoj zemlji.
(d)
 K
ako biste instalirali dečije sedište na zadnje sedište, bilo da ono bude leđima ili licem okrenuto 
putu, izvucite prednje sedište, zatim ispravite naslon kako biste napravili dovoljno mesta za 
mesto dečijeg sedišta ali i za detetove noge.
(e)
 K
ada je dečije sedište "leđima napred" instalirano na mesto suvozača , suvozačev vazdušni 
jastuk mora biti isključen, U protivnom, postoji rizik da se dete teško povredi ili izgubi život 
prilikom otvaranja vazdušnog jastuka . Kada je dečije sedište "licem napred" instalirano na 
suvozačevo mesto , suvozačev vazdušni jastuk mora biti aktiviran. U
  :  
mesto prilagođeno postavljanju univerzalnog 
dečijeg sedišta koje se vezuje pomoću sigurnosnog 
pojasa, koje je odobreno kao univerzalno "leđima 
napred" i univerzalno dečije sedište "licem napred".
X : mesto nije podešeno za postavljanje dečjeg sedišta iz grupe navedenih težina.
Uklonite i odložite naslon za glavu pre 
nego što postavite dečje sedište sa 
naslonom na suvozačko sedište. Vratite 
naslon za glavu na mesto čim uklonite 
dečje sedište.
U skladu sa evropskim normama, ova tabela vam prikazuje načine postavljanja dečijih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasom i koji su 
homologirana u univerzalno (a)
 zavisno od težine deteta i mesta u vozilu.
5 
Bezbednost  
Page 84 of 174

82
Ion_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Pogrešno postavljanje dečjeg sedišta u 
vozilo ugrožava zaštitu deteta u slučaju 
sudara.
Uverite se da nema sigurnosnog pojasa ili 
kopče sigurnosnog pojasa ispod dečijeg 
sedišta, jer bi to moglo da učini sedište 
nestabilnim.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne 
pojaseve ili kaiševe dečijeg sedišta 
maksimalno smanjujući prostor između 
deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim 
razdaljinama.
Za postavljanje dečijeg sedišta sa 
sigurnosnim pojasem, proverite da li je 
pojas dobro zategnut na dečjem sedištu 
i da čvrsto pridržava dečije sedište 
na sedištu vašeg vozila. Ako je vaše 
suvozačko sedište podesivo, pomerite ga 
unapred, ako je potrebno.
Na zadnjim mestima, uvek ostavite dovoljno 
prostora između prednjeg sedišta i  :
-
 
d
 ečijeg sedišta "leđima prema putu",
-
 
d
 ečije noge su postavljene u sedištu 
"licem prema putu".
Zbog toga, pomerite prednje sedište, ako 
treba, uspravite naslon.
Saveti za postavljanje dečjih sedišta
Deca na prednjem sedištu
Uredba o prevozu dece na suvozačevom 
mestu je posebna za svaku zemlju.
Pogledajte zakon koji je na snazi u vašoj 
zemlji.
Isključite vazdušni jastuk suvozača čim 
postavljate dečije sedište u položaju 
"leđima napred" na mestu suvozača.
U suprotnom, postoji opasnost da će dete 
biti teško povređeno ili stradati prilikom 
otvaranja vazdušnog jastuka. Za optimalno postavljanje dečijeg sedišta 
"licem napred", uverite se da je njegov 
naslon što je moguće bliži naslonu vozila, 
čak i da se dodiruju ako je to moguće.
Morate da podignete naslon za glavu pre 
svakog postavljanja dečijeg sedišta sa 
naslonom na suvozačevo mesto. Uverite 
se da je naslon za glavu dobro namešten ili 
pričvršćen da biste izbegli da se ne pretvori 
u "projektil" u slučaju iznenadnog kočenja.
Vratite naslon za glavu na mesto kada 
podignete dečije sedište.
Postavljanje povišenja
Grudni deo pojasa mora da bude 
postavljen u visini detetovog ramena i ne 
sme da dodiruje vrat.
Uverite se da je trbušni deo pojasa prošao 
preko butina deteta.
PEUGEOT vam savetuje da koristite 
povišenje sa naslonom, koje je opremljeno 
vođicom pojasa u nivou ramena.
Iz bezbednosnih razloga, ne ostavljate
  :
-
 
d
 ete ili decu same i bez nadzora u 
vozilu,
-
 
d
 ete ili životinju u vozilu na suncu, sa 
zatvorenim prozorima,
-
 
k
 ljučeve u unutrašnjosti vozila, na 
dohvat ruke detetu.
Da biste sprečili slučajno otvaranje vrata, 
koristite uređaj "Dečija bezbednost".
Obratite pažnju na to da zadnja stakla ne 
otvarate više od trećine.
Da biste manju decu zaštitili od sunčevih 
zraka, postavite bočne zavesice na zadnje 
prozore. 
Bezbednost  
Page 85 of 174

83
Ion_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Vaše vozilo je homologovano u skladu sa 
poslednjim propisima o dečjim sedištima ISOFIX.
Sedišta, koja su predstavljena u nastavku, 
opremljena su osnovnim ISOFIX pričvršćenjima
  :
Pričvršćenja "ISOFIX"
TOP TETHER omogućava fiksiranje gornjeg 
pojasa dečijih sedišta kojim su ona opremljena. 
Ovaj uređaj ograničava ljuljanje sedišta ka 
napred u slučaju čeonog sudara. Izričito poštujte savete koji su naznačeni 
u uputstvu za instaliranje koje Vam je 
isporučeno sa dečijim sedištem.
Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje 
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje 
dečijeg sedišta u vaše vozilo.
Dečija sedišta ISOFIX opremljena su sa 
dve
  bravice koje se pričvršćuju za prstenove A .
Neka dečja sedišta imaju gornji pojas  koji se 
kači na kopču B .
-
 
k
 opča B za vezivanje gornjeg pojasa 
pod nazivom TOP TETHER , smeštena u 
prtljažniku.
 O
 značena je oznakom.
Radi se o po tri prstena za svako sedište
 
:
-
 d
ve kopče A koje se nalaze između 
naslona i sedišta u vozilu, označene 
jednom oznakom. Kako biste pričvrstili dečije sedište za TOP 
TETHER
  :
-  
p
 omerajte pojas dečijeg sedišta, 
centrirajući ga, iza naslona sedišta.
-  
p
 odignite poklopac TOP TETHER-a,
-
 p
 rikačite spojnicu gornjeg pojasa za prsten B
,
-  
z
 ategnite gornji pojas.
Loše postavljanje dečijeg sedišta 
ugrožava bezbednost vašeg deteta u 
slučaju sudara.
Da biste se upoznali sa mogućnostima 
instaliranja dečjih sedišta ISOFIX koja se mogu 
postaviti u vaše vozilo, pogledajte tabelu koja 
služi kao podsetnik.
5 
Bezbednost  
Page 86 of 174

84
Ion_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Dečija sedišta ISOFIX sa preporukom PEUGEOT-a i 
odobrenjima za korišćenje na vašem vozilu
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX (klasa uzrasta E )
Grupa 0+
  : do 13 kg
Postavlja se "leđima u pravcu kretanja" pomoću ISOFIX osnove koja se pričvršćuje za prsten A .
Baza koja je podesiva po visini, podrazumeva nožicu koja se nalazi na podu vozila. 
Ovo dečije sedište može takođe biti pričvršćeno sigurnosnim pojasem. U tom slučaju, jedino se 
obloga koristi i pričvršćena je za sedište sigurnosim pojasem sa tri tačke priključka.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (klasa veličine B1 )
Groupa 1
  : od 9 do 18 kg
Postavlja jedino "licem u pravcu kretanja".
Pričvršćuje se prstenove A , kao i za prsten B, takozvani Top Tether, pomoću kaiša.
Moguća su 3 položaja
  : za sedenje, odmor i opruženi.
Ovo sedište se takođe može koristiti sa sedištima koja nisu opremljena ISOFIX ankerima.
U tom slučaju, ono je obavezno vezano za sedište vozila pomoću sigurnosnog pojasa sa tri kopče.
Sledite uputstva za postavljanje dečjih sedišta koja se nalaze u uputstvu koja isporučuje njihov proizvođač. 
Bezbednost  
Page 87 of 174

85
Ion_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Opšta tabela za instaliranje dečijih sedišta ISOFIX
IUF :  mesto prilagođeno postavljanju univerzalnog dečijeg sedišta ISOFIX, u položaju "Licem 
napred", koje se pričvršćuje pomoću gornjeg kaiša.
X
  : mesto koje nije prilagođeno postavljanju dečjeg sedišta ISOFIX klase navedenog uzrasta. Težina deteta / odgovarajući uzrast
Težina do 10 kg  (grupa 0)  
Do približno  6   meseci
Težina do 10 kg (grupa 0) 
Težina do 13 kg (grupa 0+) 
Sve do približno godinu dana Od 9 do 18 kg (grupa 1) 
Od 1. do 3. godine
Tip dečijeg sedišta ISOFIX Nosiljka* "leđima napred" "leđima napred" "licem napred"
Klasa uzrasta ISOFIX F G C D EC D A B B1
Dečija sedišta ISOFIX univerzalna 
i polu-univerzalna koja se mogu 
postavljati na zadnja bočna sedišta X
X X RÖMER 
BabySafe Plus  ISOFIX X X
IUF
* Nosiljke i "auto" ležaljke ne mogu se postavljati na suvozačevo sedište. Uklonite i odložite naslon za glavu pre 
nego što postavite dečje sedište sa 
naslonom na suvozačko sedište. Vratite 
naslon za glavu na mesto čim uklonite 
dečje sedište.
U skladu sa evropskim propisima, u ovoj tabeli naznačene su mogućnosti postavljanja dečijih sedišta ISOFIX na mestima koja su opremljena ISOFIX 
pričvršćenjima u vašem vozilu.
Za dečija univerzalna i polu-univerzalna ISOFIX sedišta, odgovarajuća veličina ISOFIX dečijih sedišta, koja je određena slovima od A do G
, naznačena 
je pored loga ISOFIX na dečijem sedištu.
5 
Bezbednost  
Page 88 of 174

86
Ion_sr_Chap05_securite_ed01-2016
Bezbednost dece
Reč je o mehaničkom uređaju koji sprečava 
otvaranje zadnjih vrata putem unutrašnjih ručnih 
komandi.
Ova komanda se nalazi u stubu svakih zadnjih vrata.
Zaključavanje
F Spustite komandu A u položaj 1.
Otključavanje
F Podignite komandu A u položaj 2. 
Bezbednost  
Page 89 of 174

87
Ion_sr_Chap06_conduite_ed01-2016
Nekoliko saveta za vožnju
U svim slučajevima, poštujte putne propise i 
budite oprezni kakvi god bili saobraćajni uslovi.
Usmerite pažnju na saobraćaj, a ruke na volan 
da biste bili spremni da reagujete u svakom 
trenutku i svakoj prilici.
U slučaju nevremena, pažljivo vozite, ranije 
kočite i povećajte bezbednosno odstojanje.Ako baš morate da prođete kroz poplavljen 
put
  :
-
 
u
 verite se da dubina vode ne prelazi 15 cm, 
vodeći računa i o talasima koje bi mogli da 
naprave drugi učesnici u saobraćaju,
-
 
v
 ozite što je moguće sporije. Ne prelazite 
brzinu od 10 km/h,
Pri izlasku iz poplavljenog kolovoza, čim 
bezbednosni uslovi to dozvole, lagano 
pritiskajte kočnicu nekoliko puta da biste osušili 
diskove i kočione pločice.
U slučaju da sumnjate na stanje vozila, obratite 
se ovlašćenom servisu PEUGEOT ili stručnom 
servisu.Va ž no !
V
ožnja po poplavljenom 
kolovozu
Strogo se preporučuje da ne vozite po 
poplavljenom kolovozu, jer to može ozbiljno da 
ugrozi motor, menjač kao i električne sisteme 
vozila. Nikada nemojte da vozite sa 
zategnutom parkirnom kočnicom - 
Opasnost od pregrevanja i oštećenja 
kočionog sistema
  !
Nikada ne ostavljajte vozilo bez 
nadzora, dok motor radi. Ako morate 
da napustite vozilo, dok motor radi, 
zategnite parkirnu kočnicu i postavite 
električnu ručicu u položaj N ili P .
6 
Vožnja  
Page 90 of 174

88
Ion_sr_Chap06_conduite_ed01-2016
Startovanje - gašenje motora
- Položaj 1  : LOCK  V
olan je blokiran.
-
 
P
 oložaj 2   : ACC 
 M
ože da se koristi dodatna oprema 
(autoradio, utičnica 12 V...).
-
 
P
 oložaj 3   : ON 
 D
avanje kontakta.
-
 
P
 oložaj 4   : S TA R T 
 P
aljenje lampice "Ready".
 P
okretanje motora.
Kontaktor
F Proverite da li je položaj menjača u  poziciji  P.
F
 
U
 vucite ključ u kontakt bravu.
F
 
O
 krenite ključ u položaj 4 (S TA R T ) .
StartovanjeGašenje
F Zaustavite vozilo.
F
 Z adržite nogu na papučici kočnice.
F
 
P
 ostavite menjač u položaj P .
F
 
S
 tisnite parkirnu kočnicu.
F
 
O
 krenite ključ ka sebi u položaj 1 (LOCK) .
F
 
I
 zvucite ključ iz kontakt brave.
F
 
Z
adržite ga nekoliko sekundi dok 
se ne upali lampica " RE ADY" 
praćena zvučnim signalom.
F
 
O
tpustite ključ.
 K
ontakt brava će se automatski prebaciti u 
položaj  3 (ON). Nemojte kačiti teške predmete na ključ. 
Oni bi mogli svojom težinom da ga 
iskrive unutar kontakt brave i da dovedu 
do njene neispravnosti.
Ako duže vreme koristite pomoćnu 
opremu (sa kontaktom u položaju ACC ), 
možete da ispraznite akumulator za 
pomoćne uređaje. Nećete moći da 
startujete motor. Zato budite pažljivi. 
Vožnja