PEUGEOT PARTNER TEPEE 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2020, Model line: PARTNER TEPEE, Model: PEUGEOT PARTNER TEPEE 2020Pages: 216, PDF Size: 8.55 MB
Page 51 of 216

49
Certifique-se de que o cinto de segurança
central está corretamente guardado no
compartimento do tejadilho.
Utilizar os bancos na
2.ª
fila
Retirar o banco
Reinstalar o banco
A etiqueta no banco indica a posição em que o
banco deve ser instalado.
F
P
uxe a correia vermelha para colocar o
banco na posição totalmente rebatida.
F
I
ncline o conjunto do banco para a frente.
F
Sa
ia pela porta lateral. F
C
aso seja necessário, avance os bancos
dianteiros.
F
B
aixe o encosto de cabeça.
F
C
oloque o banco na posição totalmente
rebatida.
F
I
ncline todo o banco para a frente e eleve-o.
Verifique se nenhum objeto ou os pés
de um passageiro sentado na traseira
obstruem os pontos de fixação nem
impedem o trancamento correto do banco.Manipular o banco da
3.ª
fila
Retirar o banco
F Coloque os ganchos nos pés entre as duas
barras.
F
D
obre o banco para trás para o fixar nos
pontos de fixação traseiros.
F
U
tilize o comando para elevar as costas do
banco para a posição inicial.
F
E
leve o encosto de cabeça.
3
Ergonomia e conforto
Page 52 of 216

50
Colocar o banco na posição original
A etiqueta do banco indica-lhe onde este deve
ser colocado. F
B
aixe o encosto da cabeça.
F
C
oloque o banco em posição totalmente
rebatida.
F
I
ncline o conjunto para a frente.
F
I
nsira, de cada lado, os montantes do
banco rebatido, inclinando-o para a frente e
eleve-o.
F
C
oloque os ganchos dos pés dianteiros
entre as duas barras.
F
V
erifique que nenhum objeto ou os pés
estão a obstruir os pontos de fixação
traseiros e que o cinto de segurança se
encontra na posição correta e disponível.
F
R
ebata o banco para trás para fixar os
respetivos pés de fixação traseiros.
F
U
tilize o comando para elevar as costas do
banco para a posição inicial.
F
R
ecoloque o encosto de cabeça. Não coloque objetos duros ou pesados
nas costas do banco quando estas
estiverem na posição de mesa. Estes
podem transformar-se em projéteis
perigosos em caso de travagem de
emergência ou de colisão.
Após as várias operações:
-
n
ão retire um encosto de cabeça sem
o arrumar; prenda-o no interior do
veículo,
- c ertifique-se de que os passageiros
podem aceder e prender os cintos de
segurança facilmente,
-
o
s passageiros não devem sentar-
se sem ajustar e colocar o cinto de
segurança.
-
u
m passageiro sentado na 3.ª fila tem
de certificar-se de que não obstrui os
pontos de fixação da 2.ª fila,
-
q
uando um passageiro está sentado
na 3.ª fila, o banco da 2.ª fila em frente
ao passageiro tem de estar na posição
totalmente rebatida; assim impede-se
que o banco se vire inesperadamente
sobre o passageiro, o que poderia
provocar ferimentos.
Cabina dupla
Banco corrido
A cabina dupla é composta por um banco de
3 lugares, situado em 2.ª fila, cujas costas
monobloco estão integradas com a grelha de
retenção de carga.
O acesso aos lugares traseiros faz-se apenas
através da porta lateral de correr.
Ergonomia e conforto
Page 53 of 216

51
Colocar o banco em posição totalmente rebatida
F Caso seja necessário, avance os bancos e aperte o cinto de segurança do banco
central.
F
V
erifique a colocação correta das correias
e das fivelas dos cintos de segurança ao
longo dos painéis laterais, para não obstruir
as costas do banco.
F
D
esbloqueie as costas do banco puxando o
comando A . F
C
om a mesma mão, rebata as costas do
banco e a grelha associada no assento.
F
S
egure a correia vermelha (como uma
pega) e levante verticalmente o conjunto
acompanhando o movimento até à posição
totalmente rebatida.
O banco levantado apoia-se nas costas dos
bancos da 1.ª fila.
Reposição do posição de assento
F Num só movimento, segure a correia vermelha e puxe-a horizontalmente e para
trás. Acompanhe o movimento até ao
bloqueio dos pés do banco no piso.
F
E
ndireite as costas do banco. O comando A
desbloqueia-se automaticamente.
F
V
erifique o bloqueio correto na super fície
inferior do banco quando este tiver
regressado à posição de assento.
Não deixe o conjunto cair de forma abrupta.
3
Ergonomia e conforto
Page 54 of 216

52
Modularidade e configuração dos bancos
As várias operações têm de ser efetuadas
com o veículo parado.
Configuração de 5 bancos
Encostos de cabeça e
cintos de segurança
Os três bancos estão equipados com cintos
de segurança com retratores. Os cintos de
segurança dos bancos laterais estão fixos aos
painéis, enquanto o cinto de segurança do
banco central está fixo às costas do banco.
Cada banco tem um encosto de cabeça
aparafusado à grelha de retenção de carga e
podem ser removidos.
Não coloque um encosto de cabeça no
interior do veículo sem o guardar nem o
fixar num suporte.
Não conduza o veículo com passageiros
nos bancos traseiros sem fixar os encostos
de cabeça nos respetivos suportes.
Não é necessário ajudar, orientar ou
prender pela haste que permanece livre
durante o movimento de inclinação.
Os encaixes dos cintos de segurança
traseiros não foram concebidos para
suportar a carga. Utilize apenas os anéis
de fixação do piso.
O banco do habitáculo não é adequado
para a instalação de uma cadeira para
crianças.
Ergonomia e conforto
Page 55 of 216

53
Configuração de 7 bancosDisposição no espaço de
carga
Exemplos de várias comodidades para
diversão e comodidade:
3
Ergonomia e conforto
Page 56 of 216

54
Consola de arrumação
central
Esta consola oferece um considerável espaço
de arrumação: é amovível e é encaixada numa
base que também incorpora dois suportes para
copos na parte posterior.
Certifique-se de que o objeto (garrafa, lata,
etc.) no suporte para copos está seguro e não
apresenta o risco de cair durante a condução.
Os líquidos podem entornar-se, podendo
danificar os comandos no painel de bordo e na
consola central caso entrem em contacto com
estes.
Permaneça vigilante.
Acessórios dianteiros
1.Porta-luvas inferior (com ou sem tampa).
Porta-luvas, superior
Está situado no painel de bordo, por trás do
volante.
Um entalhe facilita o levantamento da tampa
para a abrir. Abra-a até que esta pare.
Para a fechar, oriente-a e pressione
ligeiramente o centro.
O derrame de líquidos poderá provocar um
curto-circuito e, por conseguinte, um incêndio.
Nunca conduza com o porta-luvas aberto
com um passageiro sentado à frente.
Poderá causar ferimentos em caso de
desaceleração acentuada. 2.
Compartimento de arrumação e suporte
para garrafa (1,5 L).
3. Compartimentos laterais de arrumação.
4. Gancho tipo porta-sacos.
Não pode pendurar sacos pesados,
apenas leves.
Ergonomia e conforto
Page 57 of 216

55
Unidade por cima das palas de sol
Está localizado por cima das palas do sol e
pode acomodar vários itens (camisola, pasta,
luvas, etc.).
As aberturas ocultas pelas palas de sol
permitem que veja e aceda aos itens
armazenados no compartimento por cima das
palas de sol.
O peso máximo permitido na unidade por cima
das palas de sol é 5 kg.
Não coloque itens nesta unidade
que possam pôr em risco a vida dos
passageiros.
Pala de sol
F Para evitar o encandeamento, baixe a pala do sol.
Existe uma bolsa na pala de proteção do sol
do lado do condutor para colocar bilhetes de
portagem, recibos, etc.
Arrumação sob o assento
Existe um espaço de arrumação, com ou sem
tampa, debaixo dos bancos dianteiros, no piso.
F
P
ara aceder, mova o banco
para a frente. A tampa pode
ser levantada a partir da
parte posterior do banco.
F
M
ova o banco para a frente,
para um acesso mais
fácil ao compartimento de
arrumação. O conjunto de
ferramentas encontra-se
aqui.
Acessórios dos lugares
sentados
Caixas de arrumação no chão
Existem duas caixas de arrumação situadas
por baixo do espaço para os pés do passageiro
traseiro.
F
P
ara as abrir, deslize-a pelos seus dedos
no entalhe e levante a cobertura.
3
Ergonomia e conforto
Page 58 of 216

56
Tabuleiros estilo aviação
Não coloque objetos duros ou pesados
na mesa. Estes podem transformar-se em
projéteis perigosos em caso de travagem
de emergência ou de colisão.
Um gancho tipo porta-sacos está disponível
em cada lado de cada mesa.
Cortinas de proteção laterais
F Para colocar a mesa no lugar, puxe-a para cima e dobre-a.
Por motivos de segurança, a mesa estilo
aviação foi concebida para se soltar se for
aplicada uma pressão excessiva.
F
P
ara a colocar no lugar, com a mesa numa
posição vertical, engate um lado e depois o
outro, empurrando suavemente.
Acompanhe sempre a cortina lentamente
com a lingueta, tanto ao subir como ao
descer.
As cortinas de proteção laterais podem estar
disponíveis em portas laterais deslizantes.
F
P
ara a instalar, puxe a cortina de proteção
lateral pela lingueta.
Para evitar danificar a cortina ao abrir a porta,
certifique-se de que a lingueta está bem fixa.
Modutop
Compartimentos de arrumação
Os compartimentos de arrumação são
fornecidos em cada lado do tejadilho. A carga
máxima autorizada é de 6
kg.
A base translúcida ajuda na procura de objetos
arrumados lá dentro.
Não coloque itens nesta unidade
que possam pôr em risco a vida dos
passageiros.
O tejadilho multifunções aumenta a unidade de
arrumação por cima das palas de sol. Consiste
nos seguintes elementos.
Ergonomia e conforto
Page 59 of 216

57
Luz de teto
Para mais informações sobre as
Luzes de cor tesia, consulte a secção
correspondente.
Caixa traseira
Este tejadilho pode ser acedido dos bancos
traseiros e da mala.
Abra cuidadosamente para prevenir a
queda de quaisquer objetos armazenados
na caixa do tejadilho interior.
A carga máxima autorizada é de 10
kg.
O seu funcionamento é igual ao da luz de teto
dianteira.
F
O
s bancos traseiros, deslize as tampas
para abrir a caixa.
F
A p
artir da mala mala, coloque o seu
polegar na cavidade depois puxe a pega
para abrir.
Ventiladores
O comando da 3.ª posição permite-lhe ajustar
do fluxo de ar através dos ventiladores.
Os ventiladores são adaptados com um
ambientador.
Ambientador
O ambientador difunde uma fragrância no
habitáculo desde os ventiladores de consola
do tejadilho.
3
Ergonomia e conforto
Page 60 of 216

58
Regulação do fluxo
Remoção do difusor de
fragrância Substituição do cartucho
F Rode o botão cromado para ajustar a
difusão:
-
par
a a esquerda para diminuir,
-
par
a a direita para aumentar.
F
P
ara parar a difusão, rode o botão cromado
completamente para a esquerda. F
P
rima o botão rodando-o um quarto de
volta para a esquerda, até parar.
F
R
emova o difusor de fragrância do painel de
bordo.
F
S
ubstitua o cartucho.
A recarga do difusor de fragrância inclui um
cartucho B e o respetivo recipiente vedado C .
F
R
emova a película protetora D.
F
C
oloque a cabeça do cartucho B no botão
A no difusor de fragrância.
F
R
ode um quarto de volta para bloquear no
botão e remova a cobertura.
F
I
ntroduza o difusor de fragrância no
respetivo alojamento.
Pode substituir cartuchos em qualquer altura
e conser var os cartuchos já abertos na caixa
original.
O botão do difusor de fragrância A é
independente do cartucho. Os cartuchos são
fornecidos sem o botão A . O botão do difusor de fragrância A só pode
ser aplicado no tejadilho multifunções com um
cartucho.
Por este motivo, deve sempre guardar o botão
A e um cartucho.
Os cartuchos são fornecidos por revendedores
P E U G E O T.
Introdução do difusor de
fragrância
Após instalar ou substituir o cartucho:
F
c oloque novamente o difusor de fragrância
no respetivo alojamento,
F
r
ode um quarto de volta para a direita.
Ergonomia e conforto