Peugeot RCZ 2014 Priročnik za lastnika (in Slovenian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: RCZ, Model: Peugeot RCZ 2014Pages: 344, PDF Size: 19.11 MB
Page 121 of 344

5/
VARNOST
RCZ_sl_Chap05_securite_ed02-2013_CA
SEDEŽ Z NASLONJALOM OBRNJEN PROTI VETROBRANSKEMU STEKLU
OTROŠKI SEDEŽ NA PREDNJEM SEDEŽU *
Če je otroški sedež na prednjem sopotnikovem sedežu z naslonjalom
obrnjen proti vetrobranskemu steklu, nastavite sedež vozila vzdolžno na
sredino, v najvišji položaj in poravnajte naslonjalo.
Varnostna blazina prednjega sopotnika mora biti obvezno izključena.
V nasprotnem primeru, če pride do sprožitve varnostne blazine, je
otrok lahko resno ali celo smrtno ranjen.
OTROK Z OBRAZOM OBRNJEN V SMER VOŽNJE
Če sedi otrok v otroškem sedežu na sprednjem sopotnikovem sedežu
tako, da je z obrazom obrnjen v smer vožnje, dvignite avtomobilski sedež
v najvišji položaj, vzdolžno v sredinski položaj, poravnajte naslonjalo in
pustite sopotnikovo varnostno blazino vključeno.
Preverite, ali je varnostni pas dobro napet.
Pri otroškem sedežu z oporno palico se prepričajte, ali se palica
pravilno in trdno dotika tal. Če je potrebno, naravnajte položaj
sopotnikovega sedeža.
* Predno namestite otroški sedež na to mesto, preverite veljavno zakonodajo v vaši državi. Prednji sopotnikov sedež nastavljen v srednji vzdolžni položaj.
Page 122 of 344

120
RCZ_sl_Chap05_securite_ed02-2013_CA
IZKLOP SOPOTNIKOVE ČELNE
VARNOSTNE BLAZINE
Več o tem, kako izključiti sopotnikovo čelno varnostno blazino,
si preberite v rubriki o varnostnih blazinah.
Nalepka z opozorilom se nahaja na vsaki strani senčnika na
sopotnikovi strani. V skladu z veljavno zakonodajo boste v
naslednjih tabelah to sporočilo našli v vseh potrebnih jezikih.
Nikoli ne nameščajte otroka s hrbtom proti vetrobranskemu steklu
na sedež, ki ima aktivirano čelno varnostno blazino. To lahko
povzroči smrt otroka ali ga hudo poškoduje.
Izključena (OFF) sopotnikova varnostna blazina
Page 123 of 344

5/
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.VARNOST
RCZ_sl_Chap05_securite_ed02-2013_CA
Page 124 of 344

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
122
RCZ_sl_Chap05_securite_ed02-2013_CA
Page 125 of 344

5/
VARNOST
RCZ_sl_Chap05_securite_ed02-2013_CA
OTROŠKI SEDEŽI, KI JIH PRIPOROČA PEUGEOT
PEUGEOT nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki se jih pritrdi s tritočkovnim varnostnim pasom .
Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Skupini 2 in 3: otroci od 15 do 36 kg
L4
KLIPPAN Optima
Za otroke od približno šestih let naprej (od 22 kg) uporabljajte samo sedežni podstavek. L5
RÖMER KIDFIX
Lahko se namesti na pritrdilne elemente ISOFIX v vozilu.
Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom.
Page 126 of 344

124
RCZ_sl_Chap05_securite_ed02-2013_CA
NAMESTITEV OTROŠKIH SEDEŽEV, KI SE PRIPNEJO Z VARNOSTNIM PASOM
Na spodnji tabeli so v skladu z evropsko zakonodajo navedene možnosti namestitve posameznih univerzalno (a) homologiranih otroških sedežev,
ki se pritrdijo z varnostnim pasom glede na otrokovo težo in glede na mesto v vozilu. Avtomobilski sedež Otrokova teža /starost
Teža pod 13 kg
(skupini 0 (b) in 0+) Do približno 1 leta Teža od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do približno 3 let Teža od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do približno 6 let Teža od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do približno 10 let
Sprednji sopotnikov
sedež (c)
U(R) U(R) U(R) U(R)
Zadnja bočna sedeža X X X X
(a) Univerzalni otroški sedež: otroški sedež, ki se ga lahko namesti v vsa vozila, ki imajo varnostni pas.
(b) Skupina 0: od rojstva do 10 kg. Na sprednji sopotnikov sedež ne morete namestiti sedežev in košar za dojenčke.
(c) Preden namestite otroka na to mesto, preverite, kateri predpisi veljajo v vaši državi.
U (R) : Avtomobilski sedež, na katerega lahko namestite univerzalno homologiran otroški sedež, ki se pritrdi z varnostnim pasom. Otroški sedeži s hrbtom in/ali obrazom proti vetrobranskemu steklu, pri čemer je avtomobilski sedež nameščen v najvišji položaj.
X: Avtomobilski sedež, na katerega ne morete namestiti otroškega sedeža iz navedene skupine.
Page 127 of 344

5/
VARNOST
RCZ_sl_Chap05_securite_ed02-2013_CA
SISTEM ZA PRITRDITEV OTROŠKIH
SEDEŽEV ISOFIX
Vozilo je bilo homologirano v skladu z zadnjimi zakonskimi predpisi ISOFIX.
Sedeži, ki so predstavljeni spodaj, so opremljeni z zakonsko
predpisanimi pritrdilnimi elementi ISOFIX.
Vsak sedež je opremljen s tremi obroči:
- dva obroča A , ki sta nameščena med naslonjalom in sediščem
avtomobilskega sedeža in sta označena z nalepko,
- obroč B , t.i. TOP TETHER , nameščen pod pokrovčkom za zgornjim
delom naslonjala, za pritrditev zgornjega pasu. Sistem ISOFIX omogoča zanesljivo in hitro namestitev otroškega
sedeža v vozilo.
Otroški sedeži ISOFIX
so opremljeni z dvema zaskočkama, ki ju
zlahka pripnete na obroča A .
Nekateri sedeži so opremljeni tudi z zgornjim pasom , ki se pripne na
obroč B .
Pritrditev otroškega sedeža na TOP TETHER :
- odprite pokrovček na zgornji strani naslonjala,
- pripnite kavelj zgornjega pasu na obroč B ,
- napnite zgornji pas.
Nepravilna namestitev otroškega sedeža v vozilu lahko v primeru
trka ogrozi otrokovo življenje.
Strogo upoštevajte navodila za namestitev, ki ste jih prejeli ob
nakupu otroškega sedeža.
Za seznanitev s tem, katere otroške sedeže ISOFIX lahko namestite
v svoje vozilo, si poglejte tabelo za namestitev otroških sedežev.
Page 128 of 344

126
RCZ_sl_Chap05_securite_ed02-2013_CA
OTROŠKI SEDEŽ ISOFIX
Ta otroški sedež lahko uporabljate tudi na tistih avtomobilskih sedežih, ki niso opremljeni s pritrdilnimi elementi ISOFIX.
V tem primeru morate sedež obvezno pritrditi s tritočkovnim varnostnim pasom.
Sedež vozila pred njim nastavite tako, da se otrok s svojimi nogami ne bo dotikal njegovega naslonjala.
Pri namestitvi otroškega sedeža upoštevajte navodila proizvajalca sedeža.
PRIPOROČA GA PEUGEOT IN JE HOMOLOGIRAN ZA VAŠE VOZILO
Otroški sedež ISOFIX s pritrdiščem TOP TETHER RÖMER Duo Plus ISOFIX
(razred B1 velikosti)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Namesti se ga izključno tako, da je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Pritrdi se ga na obroč A ter obroč B , t.i. TOP TETHER, s pomočjo zgornjega pasu.
Možni so trije položaji školjke: sedeč, počivanje in raztegnjen.
Page 129 of 344

5/
VARNOST
RCZ_sl_Chap05_securite_ed02-2013_CA
TABELA ZA NAMESTITEV OTROŠKIH SEDEŽEV ISOFIX
V spodnji tabeli so v skladu z evropsko zakonodajo navedene možnosti namestitve otroških sedežev ISOFIX na avtomobilske sedeže, ki so
opremljeni s pritrdilnimi elementi ISOFIX.
Za univerzalne in poluniverzalne otroške sedeže ISOFIX je razred velikosti otroškega sedeža, označen s črkami od A do G , naveden na otroškem
sedežu poleg logotipa ISOFIX.
Otrokova teža in starost
pod 10 kg
(skupina 0)
do približno 6 mesecev pod 10 kg
(skupina 0)
pod 13 kg
(skupina 0+)
do približno 1 leta od 9 do 18 kg
(skupina 1)
od 1 do približno 3 let
Vrsta otroškega sedeža ISOFIX sedež za dojenčke * otrok je s hrbtom
obrnjen v smer vožnje otrok je s hrbtom
obrnjen v smer vožnje otrok je z obrazom
obrnjen v smer vožnje
Razred velikosti sedeža ISOFIX F G C D E C D A B B1
Univerzalni in poluniverzalni
otroški sedeži ISOFIX, ki se lahko namestijo na zadnja stranska sedeža X
X X IUF
IUF: Avtomobilski sedež, na katerega lahko namestite univerzalni otroški sedež Isofi x, v katerem je otrok z obrazom obrnjen v smer vožnje in se pritrdi z zgornjim pasom.
Za lažjo namestitev otroškega sedeža na zadnji avtombilski sedež potisnite sprednji avtomobilski sedež naprej.
X: Avtomobilski sedež, na katerega ne morete namestiti otroškega sedeža ISOFIX iz navedenega razreda velikosti.
* Na sprednji sopotnikov sedež ne morete namestiti sedežev za dojenčke in košar z otroških vozičkov.
Page 130 of 344

128
RCZ_sl_Chap05_securite_ed02-2013_CA
NASVETI ZA OTROŠKE SEDEŽE
Prevoz otrok na sprednjem sopotnikovem sedežu
Zakonodaja, ki določa prevoz otrok na sprednjem sopotnikovem
sedežu, je v posameznih državah različna. Preverite zakonske
predpise, ki veljajo v vaši državi.
Pri tem morate obvezno izključiti sprednjo sopotnikovo varnostno
blazino. Njena sprožitev je za otroka lahko smrtno nevarna.
Nepravilna namestitev otroškega sedeža v vozilu ogrozi varnost
otroka v primeru trka.
Pri namestitvi otroškega sedeža, ki se pripne z varnostnim pasom,
preverite, ali se pas tesno prilega sedežu, in ali je ta dobro pritrjen
na avtomobilski sedež.
Tudi med kratkotrajnimi vožnjami pripnite varnostni pas (pasova)
ali trakova otroškega sedeža tako,
da se čim tesneje prilegata
otrokovemu telesu.
Za optimalno postavitev otroškega sedeža, pri katerem je otrok
z obrazom obrnjen proti vetrobranskemu steklu, preverite, ali
se naslonjalo otroškega sedeža nahaja čim bližje naslonjalu
avtomobilskega sedeža, pri čemer je najbolje, da se ga dotika.
Namestitev sedežnega podstavka
Prsni del varnostnega pasu mora biti napet prek otrokove rame in se
ne sme dotikati njegovega vratu.
Preverite, ali poteka spodnji del varnostnega pasu čez otrokova
stegna.
PEUGEOT priporoča, da uporabljate sedežni podstavek z
naslonjalom, ki je opremljen z vodilom za varnostni pas ob rami.
Varnostna opozorila:
- Otrok nikoli ne puščajte v vozilu samih, brez nadzora.
- Nikoli ne puščajte otrok ali živali v vozilu z zaprtimi okni na sončni pripeki.
- Kontaktnega ključa nikoli ne puščajte v vozilu, oziroma tako, da ga otroci lahko dosežejo.