Seat Ateca 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Ateca, Model: Seat Ateca 2017Pages: 352, tamaño PDF: 6.48 MB
Page 61 of 352

Lo esencial
Remolque de emergencia del
v ehíc
ulo
Remolcado Fig. 74
Parte derecha del parachoques delan-
t er
o: argolla de remolque enroscada. Fig. 75
Parte derecha del parachoques trase-
r o: ar
golla de remolque enroscada. Argollas de remolque
Fij
e l
a barra o el cable a las argollas. Las argollas de remolque se encuentran en el
mal
etero, bajo la cubierta de la superficie de
carga junto con las herramientas del vehículo
››› pág. 88.
Atornille la argolla en la rosca ››› fig. 74 o
››› fig. 75 y apriétela con la llave de rueda.
Cable o barra de remolcado
La barra de remolcado ofrece mayor seguri-
dad y menor riesgo de daños.
El cable de remolcado se aconseja en caso
de no tener barra. Debe ser elástico para no
producir daños en el vehículo.
Conductor del vehículo tractor
● Póngase en marcha lentamente hasta que
se ha
ya tensado el cable.
● Utilice el embrague con extrema precau-
ción al
poner en marcha el vehículo (con
cambio manual) o bien acelere con suavidad
(con cambio automático).
Modo de conducir
Se requiere práctica para remolcar un vehícu-
lo, sobre todo con el cable de remolcado.
Ambos conductores deben conocer lo difícil
que es remolcar un vehículo. Los inexpertos
deben abstenerse.
Asegúrese, al conducir, de que no se gene-
ren fuerzas de tracción inadmisibles ni sacu-
didas. En las maniobras de remolcado por carreteras sin asfaltar, existe el riesgo de so-
brec
argar las piezas de fijación.
Conecte el encendido para que puedan fun-
cionar intermitentes, limpiaparabrisas y lava-
parabrisas. Compruebe que el volante se
desbloquea y puede moverse.
En vehículos con cambio manual, ponga la
palanca en punto muerto. Con cambio auto-
mático, la palanca en N.
Para frenar, pise el freno con fuerza. Con el
motor parado, el servofreno no funciona.
La dirección asistida solo funciona con el en-
cendido conectado y el vehículo rodando,
siempre que la batería esté suficientemente
cargada. De lo contrario, deberá hacer más
fuerza.
Asegúrese de que el cable se mantenga ten-
sado en todo momento.
››› en Introducción al tema de la
pág. 92
››› pág. 91 Arranque por remolcado
Si el motor no arranca, intente arrancarlo pri-
mer
o medi
ante la batería de otro vehículo
››› pág. 60. Sólo se deberá arrancar el mo-
tor por remolcado si la carga de la batería no » 59
Page 62 of 352

Lo esencial
funciona. Esto se consigue aprovechando el
mo v
imiento de las ruedas.
Si se desea arrancar un vehículo con motor
de gasolina, sólo debe remolcarse una dis-
tancia corta, ya que de lo contrario puede lle-
gar combustible sin quemar al catalizador.
● Ponga la 2.ª o la 3.ª marcha estando el ve-
hícu
lo parado.
● Pise el pedal de embrague y manténgalo
pis
ado.
● Conecte el encendido.
● Quite el pie del pedal del embrague cuan-
do los
dos vehículos estén en movimiento.
● En cuanto haya arrancado el motor, pise el
pedal
del embrague y saque la marcha.
Ayuda de arranque Cab
les de emergencia Los cables de emergencia deben tener una
sec
c
ión suficientemente ancha.
Si el motor no arranca porque se ha descar-
gado la batería, puede utilizar la batería de
otro vehículo para poner el suyo en marcha.
Para realizar el arranque necesita cables se-
gún la norma DIN 72553 (véase las indicacio-
nes del fabricante de cables). La sección del
cable en los vehículos con motor de gasolina debe ser de 25 mm
2
, como mínimo
, y en los
vehículos con motor diésel de 35 mm 2
, como
mínimo. Aviso
● No de be e
xistir contacto alguno entre los
dos vehículos, pues de lo contrario podría pa-
sar corriente al unir los dos polos positivos.
● La batería descargada deberá estar debida-
mente emborn
ada a la red de a bordo. Ayuda de arranque: descripción
Fig. 76
Esquema de conexión para vehículos
s in s
istema Start Stop. Fig. 77
Esquema de conexión para vehículos
c on s
istema Start Stop. Conexión de los cables de emergencia
1. Desconecte el encendido de ambos ve-
híc u
los ››› .
2. Emborne un extremo del cable rojo
de
emergencia al polo positivo + del vehícu-
lo c on l
a batería descargada A
› ››
fig. 76.
3. Emborne el otro extremo del cable rojo
de
emergencia al polo positivo + del vehícu-
lo que s umini
stra la corriente B .
4. En los vehículos sin sistema Start-Stop:
emborne u n e
xtremo del cable negro de
emergencia al polo negativo – del ve-
híc u
lo que suministra la corriente B ›››
fig. 76.
– En los vehículos con sistema Start-Stop:
emborne u n e
xtremo del cable negro de
emergencia X a un terminal de masa ade-
c ua
do, a una pieza de metal maciza que 60
Page 63 of 352

Lo esencial
vaya atornillada al bloque motor o al mis-
mo b loque mot
or ››› fig. 77.
5. Emborne el otro extremo del cable ne
gro
de emergencia X , en el vehículo con la
b at
ería descargada, a una pieza de metal
maciza que vaya atornillada al bloque mo-
tor o al mismo bloque motor pero lo más
alejado posible de la batería A .
6. Coloque los cables de manera que no pue- dan qued
ar atrapados por ninguna pieza
giratoria del vano motor.
Puesta en marcha
7. Arranque el motor del vehículo que sumi- nis
tra corriente y deje que funcione al ra-
lentí.
8. Arranque el motor del vehículo con la ba- tería de
scargada y espere 2 o 3 minutos,
hasta que el motor ruede.
Desconexión de los cables de emergencia
9. Antes de desembornar los cables de emer- genc
ia apague la luz de cruce si está en-
cendida.
10.Active la turbina de la calefacción y la lu- neta térmic
a del vehículo con la batería
descargada para que se reduzcan los pi-
cos de tensión que se producen al desem-
bornar. 11.Mientras los motores siguen en marcha,
desemborne lo
s cables en el orden inver-
so a como se embornaron.
Asegúrese de que las pinzas tengan suficien-
te contacto metálico al conectarlos a los po-
los.
Después de 10 segundos, si el motor no
arranca, vuelva a intentarlo pasado 1 minuto
aproximadamente. ATENCIÓN
● Ob
serve las advertencias, al realizar traba-
jos en el vano motor ›››
pág. 304.
● La batería que suministra la corriente debe
tener l
a misma tensión (12V) y la misma ca-
pacidad (véase el adhesivo de la batería) que
la batería descargada. De lo contrario, existe
peligro de explosión.
● Si una de las baterías está helada, no in-
tent
e jamás arrancar con los cables de emer-
gencia, puede provocar una explosión. Inclu-
so una vez descongelada, puede sufrir que-
maduras al derramarse electrólito. Sustituya
la batería si está helada.
● Mantenga cualquier tipo de fuentes de igni-
ción (l
lamas, cigarrillos, etc.) lo suficiente-
mente alejado de las baterías. De lo contra-
rio, puede provocar una explosión.
● Observe las instrucciones de uso del fabri-
cant
e de los cables de emergencia.
● No conecte en el otro vehículo el cable ne-
gativ
o directamente al polo negativo de la ba- tería descargada. Si llegaran a saltar chispas
podría infl
am
arse el gas detonante que salie-
ra de la batería y podría producirse una ex-
plosión.
● El cable negativo no se deberá conectar ja-
más en el
otro vehículo a componentes del
sistema de combustible ni a las tuberías de
freno.
● No se deben tocar las partes no aisladas de
la
s pinzas de polos. Además, el cable que va
embornado al polo positivo de la batería no
deberá entrar nunca en contacto con piezas
del vehículo conductoras de electricidad, ya
que existe peligro de que se produzca un cor-
tocircuito.
● Los cables de emergencia se colocarán de
modo que no pued
an ser pillados por alguna
pieza giratoria del vano motor.
● No apoye su cuerpo sobre las baterías,
pue
s podría sufrir quemaduras. Aviso
Entre ambos vehículos no deberá haber con-
t act
o alguno, pues de lo contrario podría pa-
sar corriente al unir los polos positivos. 61
Page 64 of 352

Lo esencial
Cambio de escobillas P o
sición de servicio del limpiaparabri-
sas Fig. 78
Limpiaparabrisas en posición de servi-
c io
. Con el limpiaparabrisas en la posición de ser-
v
ic
io pueden abatirse los brazos del limpia-
parabrisas ››› fig. 78.
● Cierre el capó del motor ››
›
pág. 304.
● Conecte y desconecte el encendido.
● Presione la palanca del limpiaparabrisas
brev
emente hacia abajo 4
› ››
pág. 26.
Antes de comenzar la marcha, hay que bajar
de nuevo los brazos portaescobillas. Al accio-
nar la palanca del limpiaparabrisas, los bra-
zos portaescobillas vuelven a su posición ini-
cial.
›››
pág. 91 Cambio de las escobillas limpiapara-
bris
as y limpialuneta Fig. 79
Cambio de las escobillas del limpiapa-
r abri
sas. Fig. 80
Cambio de la escobilla de la luneta
tr a
sera. Levantar y abatir los brazos del limpiapara-
bri
s
as
● Coloque el limpiaparabrisas en la posición
de serv
icio ››› pág. 62.
● Agarre los brazos del limpiaparabrisas úni-
cament
e por el punto de fijación de la escobi-
lla.
Limpieza de las escobillas limpiacristales
● Levante los brazos portaescobillas.
● Elimine con cuidado el polvo y la suciedad
de la
s escobillas limpiacristales con un paño
suave.
● Si estuvieran muy sucias, aplique cuidado-
sament
e una esponja o un paño ››› en
C amb
io de las escobillas limpiaparabrisas y
limpialuneta de la pág. 91.
Cambio de las escobillas limpiacristales del
parabrisas
● Levante y abata los brazos portaescobillas.
● Mantenga presionada la tecla de desblo-
queo ››
› fig. 79 1 tirando ligeramente de la
e s
cobilla en el sentido de la flecha.
● Coloque una escobilla nueva, de la mi
sma
longitud y tipo , en el brazo portaescobillas y
encástrela.
● Apoye de nuevo los brazos portaescobillas
sobr
e el parabrisas.62
Page 65 of 352

Lo esencial
Cambio de la escobilla limpiacristales de la
lu net
a
● Levante/abata el brazo portaescobilla.
● Rote la escobilla ligeramente ››
› fig. 80 (fle-
cha A ).
● Mantenga presionada la tecla de desblo-
queo 1 tirando de la escobilla en el sentido
de l a fl
echa B .
● Inserte en el brazo limpialuneta una esco-
b i
lla nueva de la misma longitud y tipo , en
sentido contrario a la flecha B hasta que en-
c a
stre la tecla 1 .
● Coloque de nuevo el brazo portaescobilla
so br
e la luneta.
››› en Cambio de las escobillas limpia-
parabrisas y limpialuneta de la pág. 91
››› pág. 91 63
Page 66 of 352

Seguridad
Seguridad
C onduc
ción segura
¡La seguridad es lo primero! ATENCIÓN
● Es
te capítulo contiene informaciones de in-
terés sobre el manejo del vehículo, tanto para
el conductor como para sus acompañantes.
En los otros capítulos de la documentación de
a bordo aparecen otras informaciones impor-
tantes de las que el conductor y sus acompa-
ñantes también deberían estar informados
por su propia seguridad.
● Asegúrese de que toda la documentación
de a bordo se enc
uentre siempre en el vehícu-
lo. Esto último es especialmente importante
cuando se preste o venda el vehículo a otra
persona. Consejos de conducción
Ant e
s de iniciar la marcha Le recomendamos, tanto por su propia segu-
rid
a
d como por la de sus acompañantes, ten-
ga en cuenta los siguientes aspectos antes
de emprender la marcha:
– Asegúrese de que el alumbrado y los inter-
mitent
es estén en perfecto estado. –
Contr
ole la presión de inflado de los neu-
máticos.
– Asegúrese de que todos los cristales ofrez-
can u
na buena visibilidad.
– Asegúrese de que el equipaje vaya bien su-
jet
o ››› pág. 158.
– Asegúrese de que ningún objeto impida el
fu
ncionamiento de los pedales.
– Ajuste los retrovisores, el asiento delantero
y el
apoyacabezas según su estatura.
– Asegúrese que los acompañantes de los
as
ientos traseros tienen el apoyacabezas
en posición de uso ››› pág. 69.
– Aconseje a sus acompañantes que regulen
los
apoyacabezas según su estatura.
– Proteja a los niños utilizando un asiento
par
a niños apropiado y el cinturón de segu-
ridad puesto correctamente ››› pág. 83.
– Siéntese correctamente. Aconseje también
a su
s acompañantes que se sienten correc-
tamente ››› pág. 65.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad.
Ac
onseje también a sus acompañantes que
se abrochen correctamente el cinturón de
seguridad ››› pág. 70. Factores que influyen en la seguridad Usted, como conductor, es el responsable de
s
u pr
opia seguridad y de la de sus acompa-
ñantes. Si se distrae o sus facultades están
alteradas por alguna circunstancia, estará
poniendo en peligro su seguridad y la de
otros usuarios de la vía ››› , por este moti-
v o:
– P
ermanezca siempre atento al tráfico y no
se dis
traiga con sus acompañantes o con
llamadas telefónicas.
– No conduzca nunca cuando sus facultades
es
tén alteradas (p. ej., a causa de medica-
mentos, alcohol, drogas).
– Cumpla con las normas de circulación y
re
spete los límites de velocidad.
– Adapte siempre su velocidad a las caracte-
rístic
as de la vía, así como a las condicio-
nes climatológicas y a las circunstancias
del tráfico.
– En los viajes largos, pare siempre con regu-
larid
ad para descansar, como mínimo cada
dos horas.
– Siempre que sea posible, evite conducir
cuando e
sté cansado o en tensión.
64
Page 67 of 352

Conducción segura
ATENCIÓN
Si se distrae durante la conducción o sus fa-
c u
ltades están alteradas por alguna circuns-
tancia, aumentará el riesgo de accidente o de
sufrir lesiones. Equipos de seguridad
No ponga en juego ni su seguridad ni la de
s
u
s acompañantes. Los equipos de seguri-
dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-
nes en caso de accidente. La siguiente enu-
meración incluye una parte de los equipos de
seguridad de su SEAT:
● cinturones de seguridad de tres puntos,
● limitadores de la tensión del cinturón en
lo s
asientos delanteros, y traseros laterales,
● pretensores del cinturón en los asientos
delant
eros,
● airbags delanteros,
● airbags para las rodillas,
● airbags laterales en los respaldos de los
as
ientos delanteros,
● airbags para la cabeza,
● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientos
lat
erales para los asientos para niños con el
sistema “ISOFIX”,
● apoyacabezas delanteros regulables en al-
tur
a, ●
apoy
acabezas traseros con posición uso y
no uso,
● columna de dirección regulable.
Lo
s equipos de seguridad anteriormente
mencionados tienen como objetivo proteger-
le a usted y a sus acompañantes de la mejor
forma posible en caso de accidente. Estos
sistemas de seguridad no le servirán de nada
ni a usted ni a sus acompañantes si se sien-
tan en una posición incorrecta o no utilizan
dichos sistemas de forma adecuada.
La seguridad nos afecta a todos.
Posición correcta de los ocu-
pant
es del vehículo
Posición correcta del conductor Fig. 81
Distancia correcta entre el conductor y
el
volante. Fig. 82
Posición correcta del apoyacabezas
del c
onductor. Por su propia seguridad y para evitar posi-
b
l
es lesiones en caso de accidente recomen-
damos al conductor lo siguiente:
– Ajuste el volante de modo que quede una
dis
tancia mínima de 25 cm entre el volante
y el tórax ››› fig. 81.
– Ajuste longitudinalmente el asiento de for-
ma que p
ueda pisar a fondo los pedales
del freno, del embrague y del acelerador
con las rodillas ligeramente dobladas ››› .
– Asegúrese de que puede alcanzar el extre-
mo s uperior del
volante.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el
borde s
uperior del mismo quede a la altura
de la parte superior de su cabeza ››› fig. 82.
– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-
te inc
linado de forma que su espalda des-
canse completamente sobre éste. »
65
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 68 of 352

Seguridad
– Co
lóquese bien el cinturón de seguridad
››› pág. 70.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repo
sapiés para tener el vehículo bajo con-
trol en todo momento.
Ajuste del asiento del conductor
››› pág. 152. ATENCIÓN
● Si el c
onductor va sentado en una posición
incorrecta corre el riesgo de sufrir heridas
graves.
● Coloque el asiento del conductor de forma
que quede un
a distancia mínima de 25 cm en-
tre el tórax y el centro del volante ››› fig. 81.
Si la distancia es inferior a los 25 cm, el siste-
ma de airbags no puede protegerle correcta-
mente.
● Si su constitución física le impide mantener
la di
stancia mínima de 25 cm, póngase en
contacto con un taller especializado donde le
ayudarán comprobando si es necesario reali-
zar determinadas modificaciones especiales.
● Durante la conducción, sujete siempre el
vo
lante con las dos manos por la parte exte-
rior del mismo (posición equivalente a las 9 y
las 3 horas). De esta forma se reduce el peli-
gro de sufrir lesiones si se dispara el airbag
del conductor.
● No sujete nunca el volante en la posición
equiva
lente a las 12 horas ni de ningún otro
modo (p. ej., por el centro del volante). Por-
que en tales casos, si se dispara el airbag del conductor podría sufrir graves lesiones en los
br
az
os, las manos y la cabeza.
● Para reducir el riesgo de que el conductor
sufr
a lesiones en caso de frenazos bruscos o
de accidente, no conduzca nunca con el res-
paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-
tema de airbags y el cinturón de seguridad
garantizarán una protección óptima sólo
cuando el conductor del vehículo vaya senta-
do con el respaldo ligeramente inclinado y
lleve puesto el cinturón de seguridad de for-
ma correcta.
● Ajuste el apoyacabezas correctamente para
lograr u
na protección óptima. Ajustar la posición del volante
Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 15. ATENCIÓN
● El
volante no deberá ajustarse nunca mien-
tras se conduce, ya que existe peligro de acci-
dente.
● Presione la palanca hacia arriba con firme-
za p
ara que la posición del volante no se mo-
difique accidentalmente durante la conduc-
ción: ¡riesgo de sufrir un accidente!
● Asegúrese que es capaz de alcanzar y coger
firmemente l
a parte superior del volante:
¡riesgo de sufrir un accidente! ●
Si se aju s
ta el volante de forma que quede
más orientado en dirección al rostro, se limita
la protección que ofrece el airbag del conduc-
tor en caso de accidente. Asegúrese de que el
volante apunta en dirección al tórax. Posición correcta del acompañante
Por su propia seguridad y para evitar posi-
b
l
es lesiones en caso de accidente, recomen-
damos lo siguiente para el acompañante:
– Desplace el asiento del acompañante hacia
atrás lo máx
imo posible ››› .
– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-
t e inc
linado de forma que su espalda des-
canse completamente sobre éste.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el
borde s
uperior del mismo quede a la altura
de la parte superior de su cabeza
››› pág. 68.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repo
sapiés situada delante del asiento del
acompañante.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad
››
› pág. 70.
Es posible desactivar el airbag del acompa-
ñante en casos excepcionales ››› pág. 80.
Ajuste del asiento del acompañante
››› pág. 152.
66
Page 69 of 352

Conducción segura
ATENCIÓN
● Si el ac
ompañante del conductor va senta-
do en una posición incorrecta corre el riesgo
de sufrir heridas graves.
● Coloque el asiento del acompañante de for-
ma que quede u
na distancia mínima de 25 cm
entre el tórax y el tablero de instrumentos. Si
la distancia es inferior a los 25 cm, el sistema
de airbags no puede protegerle correctamen-
te.
● Si su constitución física le impide mantener
la di
stancia mínima de 25 cm, póngase en
contacto con un taller especializado donde le
ayudarán comprobando si es necesario reali-
zar determinadas modificaciones especiales.
● Los pies deberán mantenerse siempre du-
rant
e la marcha en la zona reposapiés, bajo
ningún concepto se deberán colocar sobre el
tablero de instrumentos, sobre los asientos o
sacarlos por la ventanilla. Ir sentado en una
posición incorrecta le expondrá a un mayor
riesgo de sufrir lesiones en caso de frenazo o
accidente. El airbag puede ocasionarle heri-
das mortales al dispararse si no está sentado
correctamente.
● Para reducir el riesgo de que el acompañan-
te s
ufra lesiones en caso de frenazos bruscos
o de accidente, no conduzca nunca con el res-
paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-
tema de airbags y el cinturón de seguridad
garantizarán una protección óptima sólo
cuando el acompañante del vehículo vaya
sentado con el respaldo ligeramente inclina-
do y lleve puesto el cinturón de seguridad de forma correcta. Cuanto más inclinado hacia
atrás
e
sté el respaldo del asiento, mayor será
el peligro de sufrir lesiones por llevar mal
puesto el cinturón e ir sentado en una posi-
ción incorrecta.
● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-
ra logr
ar una protección óptima. Posición correcta de los ocupantes de
lo
s
asientos traseros Para reducir el peligro de sufrir lesiones en
c
a
so de frenazos bruscos o accidente, los
ocupantes de los asientos traseros tienen
que tener en cuenta lo siguiente:
– Siéntese con el cuerpo erguido.
– Ajuste el apoyacabezas en la posición co-
rrect
a ››› pág. 69.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repo
sapiés situada delante del asiento tra-
sero.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad
››
› pág. 70.
– Proteja a los niños utilizando un sistema de
suj
eción adecuado ››› pág. 83. ATENCIÓN
● Si lo s
ocupantes de los asientos traseros
van sentados en una posición incorrecta, esto
podría ocasionarles heridas graves. ●
Aju s
te los apoyacabezas correctamente pa-
ra lograr una protección óptima.
● El cinturón de seguridad garantizará una
prot
ección óptima sólo cuando los ocupantes
del vehículo vayan sentados con el respaldo
ligeramente inclinado y lleven puesto el cin-
turón de seguridad de forma correcta. Si los
ocupantes de los asientos traseros no se
sientan en una posición erguida y llevan mal
puesta la banda del cinturón, aumenta el pe-
ligro de sufrir lesiones. Ejemplos de posiciones incorrectas
Los cinturones de seguridad garantizan una
pr
ot
ección óptima sólo si se llevan bien
puestos. Ir sentado en una posición incorrec-
ta reduce considerablemente la función pro-
tectora del cinturón de seguridad y aumenta
el riesgo de sufrir lesiones por llevar mal
puesta la banda del cinturón. Usted, como
conductor, es el responsable de su seguridad
y de la de sus acompañantes, sobre todo si
se trata de niños.
– No permita nunca que nadie vaya sentado
de form
a incorrecta durante la marcha
››› .
A c ontinuac
ión se enumeran una serie de po-
siciones incorrectas que podrían ser peligro-
sas para los ocupantes del vehículo. No se
enumeran todos los casos posibles, pero
queremos concienciarles sobre este tema. »
67
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 70 of 352

Seguridad
Por este motivo, siempre que el vehículo es-
té en mo v
imiento:
● no se ponga nunca de pie en el vehículo,
● no se ponga nunca de pie en los asientos,
● no se ponga nunca de rodillas en los asien-
to
s,
● no incline en exceso el respaldo del asien-
to h
acia atrás,
● no se apoye en el tablero de instrumentos,
● no se tumbe nunca en los asientos trase-
ro
s,
● no vaya nunca sentado tan sólo en el borde
delant
ero del asiento,
● no se siente nunca de lado,
● no se apoye nunca en la ventanilla,
● no ponga nunca los pies en la ventanilla,
● no ponga nunca los pies en el tablero de
ins
trumentos,
● no ponga nunca los pies en el cojín del
as
iento,
● no lleve a nadie en la zona reposapiés,
● no viaje nunca sin llevar puesto el cinturón
de segurid
ad,
● no lleve a nadie en el maletero. ATENCIÓN
● Cua
lquier posición incorrecta aumenta el
riesgo de sufrir lesiones graves. Si los ocu-
pantes del vehículo no van sentados correcta- mente, corren el peligro de sufrir heridas
mor
t
ales porque en caso de que los airbags
se disparasen, éstos podrían golpear a la per-
sona sentada en posición incorrecta.
● Siéntese correctamente antes de iniciar la
mar
cha y mantenga esta posición durante to-
do el viaje. Aconseje también a sus acompa-
ñantes que se sienten correctamente antes
de iniciar la marcha y que mantengan esta
posición durante todo el viaje ››› pág. 65, Po-
sición correcta de los ocupantes del vehículo . Ajuste correcto de los apoyacabezas
del
ant
eros Fig. 83
Apoyacabezas ajustado correctamente
v i
sto de frente y lateralmente. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›››
pág. 13.
El ajuste correcto de los apoyacabezas forma
parte de la protección de los ocupantes y puede evitar lesiones en la mayoría de los ca-
sos
de accidente.
● Ajuste el apoyacabezas de modo que el
borde s
uperior quede, en la medida de lo po-
sible, a la altura de la parte superior de la ca-
beza, como mínimo a la altura de los ojos
››› fig. 83. ATENCIÓN
● Si se c ir
cula con los apoyacabezas desmon-
tados o mal ajustados, aumenta el riesgo de
sufrir heridas graves. El ajuste incorrecto de
los apoyacabezas puede ocasionar la muerte
en caso de accidente y aumenta el riesgo de
sufrir lesiones en caso de frenazos bruscos o
maniobras inesperadas.
● Los apoyacabezas deben ir siempre correc-
tament
e ajustados según la estatura de los
ocupantes. 68