Seat Ateca 2017 Ägarmanual (in Swedish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Ateca, Model: Seat Ateca 2017Pages: 320, PDF Size: 5.88 MB
Page 21 of 320

Viktig basinformationViktgrupp
Sätesplacering
Främre passagerarsäte
a)Bakre sidosäteBakre mittsäteb)
krockkudde påkrockkudde av
Grupp 0 till 10 kgXU*UU
Grupp 0+ till 13 kgXU*UU
Grupp I 9 till 18 kgXU*UU
Grupp II 15 till 25 kgXU*UU
Grupp III 22 till 36 kgXUF*UFUF
a)
Nationella lagar samt tillverkarens instruktioner ska efterföljas när man använder eller installerar barnstolar.
b) För semi-universella stolar där fastspänningssystemet består av bilens säkerhetsbälte och stödben, ska de inte användas i det mittersta baksätet.
Det är inte tillåtet att installera stolar
med denna konfiguration.
Lämplig för universella säkerhetssystem
för användning i denna viktgrupp.
Godtagbara för framåtvända universella
barnsäkerhetssystem som godkänts för
användning i denna grupp.
X:
U:
UF:
Säten utan höjdjustering ska placeras i
det bak
ersta läget. Säten med höjdjus-
tering ska placeras i det bakersta och
högsta läget.
*:
Systemet inkluderar montering av bilbarn-
stol
med en övre hållrem (Top Tether) och
nedre fästpunkter på sätet.
››› i Säkerhetsanvisningar på
sidan 80 "ISOFIX"- och Top Tether-monteringssystem för barnstolar*
Barnsäten kan monteras snabbt, enkelt och
säk
er
t på b
aksätets ytterplatser med "ISO-
FIX"- och Top Tether-*systemet.
Två "ISOFIX"-ringar finns monterade på varje
baksätesplats. I vissa bilar sitter ringarna på
sätesramen och i andra sitter de i baksätets golv. "ISOFIX"-ringarna sitter mellan baksä-
tets ry
ggstöd och sätesdynan ››› bild 31. Top
Tether-*ringarna finns på baksidan av baksä-
tets ryggstöd (bakom ryggstödet eller i baga-
geutrymmet) ››› bild 32. Se tabellen nedan för att förstå ISOFIX-syste-
mets kompatib
ilitet i fordonet.
Tillåten kroppsvikt och information om storle-
kar A till F anges på etiketten på bilbarnstolar
med "universaltyp" eller "semi-universal"-
certifiering. » 19
Page 22 of 320

Viktig basinformationViktgruppStorleksklassElektrisk utrust-
ning
ISOFIX-positioner
Främre passagerarsäteBakre sidosäteBakre mittsätekrockkudde påkrockkudde av
BabyskyddFISO/L1XXXX
GISO/L2XXXX
Grupp 0 till 10 kgEISO/R1XXILX
Grupp 0+ till 13 kg
EISO/R1XXILX
DISO/R2XXILX
CISO/R3XXILX
Grupp I 9 till 18 kg
DISO/R2XXILX
CISO/R3XXILX
BISO/F2XXIUF/ILX
B1ISO/F2XXXIUF/ILX
AISO/F3XXIUF/ILX
Grupp II 15 till 25 kg------ ------
Grupp III 22 till 36 kg------ ------ Lämplig för framåtvända universella
b
arn
säk erhets
system med ISOFIX som
godkänts för användning i denna grupp.
Lämpliga för vissa barnsäkerhetssystem
med ISOFIX (CRS) som anges i den bifo-
IUF:
IL:
gade listan. Detta gäller för ISOFIX CRS
som kan gälla för den s
pecifika bilen,
begränsade eller semi-universella kate-
gorier. ISOFIX-position ej lämplig för barnsäker-
hetssyst
em med ISOFIX för denna vikt-
grupp eller storleksklass.
››› i Säkerhetsanvisningar på
sidan 80 X:
20
Page 23 of 320

Viktig basinformation
Fästa barnsätet med "ISOFIX/i-Size" Bild 31
ISOFIX-/iSize-monteringsringar. Du är skyldig att följa sätestillverkarens in-
struktioner.
● Ta bor
t skyddslocken från "ISOFIX-/iSize"-
ringarna g
enom att placera ett finger i hålet
och dra uppåt ››› bild 31.
● Tryck barnsätet på "ISOFIX"-monteringsr-
ingarna ti
lls du hör att barnsätet kopplas fast
ordentligt. Om barnsätet är utrustat med Top
Tether* förankringspunkter ska de fästas i av- sedd ring
››› bil
d 32. Följ tillverkarens instruk-
tioner.
● Dra i barnsätet på båda sidor för att säker-
ställa att
det sitter ordentligt.
Barnsäten med "ISOFIX"- och Top
Tether-*fästsystem finns att införskaffa hos
teknisk support.
Bilens i-Size-positioner
Främre passagerarsäteBakre sidosäteBakre mittsätekrockkudde påkrockkudde av
Barnsäkerhetssystem som godkänts enligt ECE R129XXi-UX Giltig position för framåtvända och ba-
kåt
vänd
a barn
säkerhetssystem som
godkänts enligt ECE R129.
Ogiltig position för barnsäkerhetssystem
som godkänts enligt ECE R129.
i-U
X:
21
Page 24 of 320

Viktig basinformation
Fästa barnsätet med Top Tether* för-
ank rin
gs
bälte Bild 32
Top Tether-ringarnas placering på
b ak
sät ets
baksida. Barnsäten med Top Tether-system har ett bäl-
t
e för att
fäst
a barnsätet i bilens förankrings-
punkt på baksidan av baksätets ryggstöd och
ger således mer skydd.
Syftet med förankringsbältet är att minska
barnsätets rörelse framåt vid en krock, vilket
minskar risken för skador mot huvudet från
slag mot bilens insida.
Använda Top Tether för bakåtvända barns-
äten
Idag finns det mycket få bakåtvända barns-
äten som har Top Tether. Läs och följ instruk-
tionerna från barnsätets tillverkare noga för
att montera Top Tether-bältet på ett korrekt
sätt. Säkra Top Tether* i förankringspunk-
ten
Bild 33
Förankringsbälte: Justering och mon-
t erin
g en lig
t Top Tether-bältet. Säkra förankringsbältet
● Installera barnsätets Top Tether-föran-
k rin
gs
bälte enligt tillverkarens anvisningar.
● Placera bältet under baksätets nackskydd
››› b
ild 33 (lyft eller ta bort nackskyddet, om
det är nödvändigt enligt sätets anvisningar). ●
Dra i bältet oc
h säkra det ordentligt i rygg-
stödets förankringspunkt ››› bild 32.
● Dra åt bältet ordentligt enligt tillverkarens
instruktioner.
Frigör
a förankringsbältet
● Lossa bältet enligt tillverkarens instruktio-
ner.
● Try
ck på låset och frigör det från förankring-
en.
››› i Säkerhetsanvisningar på
sidan 80 Starta bilen
Tändnin g
s
lås Bild 34
Tändningsnyckelns lägen.22
Page 25 of 320

Viktig basinformation
Slå på tändningen: Placera nyckeln i tänd-
nin g
slåset
och starta motorn.
Låsa och låsa upp ratten
● Aktivera rattlåset: Ta ur nyckeln från tänd-
ningslåset
och vrid ratten tills den låser sig.
På fordon med automatisk växellåda måste
växelspaken vara i P-läget för att du ska kun-
na ta bort nyckeln. Vid behov trycker du in
låsknappen på väljarspaken och släpper den
igen.
● Låsa upp ratten: Sätt i nyckeln i tändnings-
låset och vrid den s
amtidigt som ratten i rikt-
ningen som pilen indikerar. Om det inte går
att vrida ratten så kan det vara för att den är
låst.
Slå på/av tändningen, glödstiften återupp-
värms
● Slå på tändningen: Vrid nyckeln till läge
2 .
● Slå av tändningen. Vrid nyckeln till läge 1 .
● Dieselfordon : Glöd s
tif t
en värms upp
igen när tändningen slås på
Starta motorn
● Manuell växellåda: trampa ner kopplings-
pedalen fu
llständigt och för växelspaken till
neutralläget.
● Automatisk växellåda: Automatisk växellå-
da: T r
ampa på bromspedalen och för växels-
paken till P-läget eller till N. ●
Vrid ny c
keln till läge 3 . Nyckeln återgår
aut om
atiskt
till läge 2 . Tryck inte ner gaspe-
d al
en.
St ar
t-/stoppsystem*
När du stannar och släpper upp kopplingen
så stänger Start-/stoppsystem* av motorn.
Tändningen förblir påslagen.
››› i Slå till tändningen och starta mo-
torn med nyckeln på sidan 161
››› sidan 160 Meny för ljus och synlighet
Lju sr
egl
age Bild 35
Instrumentbräda: ljusreglage. ●
Vrid reglaget till önskat läge ››
›
b
ild 35.
Sym-
bolTändningen avsla-
genTändningen pås-
lagen
Främre dimljus, halv-
ljus och positionsljus
är släckta.Varselljus lyser.
Ljusfunktionerna
"Coming home" och
"Leaving home" kan
vara påslagna.Automatisk styrning
av halvljus och var-
selljus.
Positionsljus lyser.Varselljus lyser.
Halvljus avstängtHalvljus lyser.
Dimljus fram:
flytta r
eglaget till det första
läget från lägena , eller .
Dimljus bak: flytta reglaget fullständigt
från lägena , eller .
● Slå av dimljus: För eller vrid brytaren till
läge .
››› i Positionsljus och halvljusstrålkas-
tare på sidan 128
››› sidan 128 23
Page 26 of 320

Viktig basinformation
Blinkers- och helljusspak Bild 36
Blinkers- och helljusspak För spaken till önskat läge:
Hög er b
linker: Hög
er parkeringsljus
(tändning av).
Vänster blinker: Vänster parkeringsljus
(tändning av).
Helljus påslaget: Signallampa tänd på
instrumentpanelen.
Ljustuta: tänds när du trycker på spaken.
Signallampa tänd.
För spaken ända ner för att slå av den.
››› i Blinkers- och helljusspak på
sidan 129
››› sidan 129 1
2
3
4 Varningsblinkers
Bild 37
Instrumentbräda: knapp för varnings-
b link
ers. Påslagna, till exempel:
●
När du närmar dig en trafikstockning
● I nödfall
● Om bilen gått sönder
● Om du bogserar eller blir bogserad
››› i Varningsblinkers på sidan 133
››› sidan 132 Kupébelysning
Bild 38
Detaljer i taket: främre kupébelys-
nin g.
Regla-
geFunktion
Stänger av kupébelysningen.
Sätter på kupébelysningen.
Sätter på dörrkontaktstyrningen (mittposi-
tion).
Innerbelysningen tänds automatiskt när for-
donet låses upp, en dörr öppnas eller om
nyckeln tas ur tändningslåset.
Lamporna släcks några sekunder efter att alla
dörrar har stängts, fordonet har låsts eller
tändningen sätts på.
Sätta på och stänga av läslampan
Omgivningsljus*: Ljuslist på dörrpanelen.
Lju
s
k an
väljas bland 8 olika färger på menyn
och funktionsknappen Inställningar .
24
Page 27 of 320

Viktig basinformation
››› sidan 135 Vindrutetorkare och torkarblad
Bild 39
Styra vindrutetorkare och bakrutetor-
k ar
e
För spaken till önskat läge:
0 Vindrutetorkarna avstängda.
För spaken till önskat läge:
1
Intervalltorkning med vindrutetorkarna.
Med reglaget
››› bild 39 A ställs interval-
let in (på fordon utan regnsensor), eller
regnsensorns känslighet.
2 Långsam torkning.
3
Kontinuerlig torkning.
4
Kort torkning. Kort tryckning för snab-
brengöring. Håll spaken nedtryckt längre
tid för att öka torkningsfrekvensen.
5
Automatisk torkning. Vindrutespolarfunk-
tionen aktiveras genom att trycka spaken
framåt, vindrutetorkarna går igång samti-
digt.
6
Intervalltorkning för bakrutan. Torkaren
kommer att torka rutan ungefär var sjätte
sekund.
7
Vindrutespolarfunktionen för bakrutan ak-
tiveras när du trycker på spaken och bak-
rutetorkarna går igång samtidigt.
›››
sidan 136
››› sidan 60 25
Page 28 of 320

Viktig basinformation
Easy Connect CAR -men
yin
ställningar (Inställningar)Bild 40
Easy Connect: Huvudmenyn Bild 41
Easy Connect: CAR-menyn För att välja inställningsmenyerna trycker du
på E
a
sy C
onnect-systemets -knapp och
f u
nktion skn
appen Inställningar .
D et
fakti
ska antalet tillgängliga menyer och
namnen på de olika alternativen beror på for-
donets utrustning och elektriska enheter.
● Slå på tändningen.
● Slå på infotainmentsystem ifall det är av-
stängt
. ●
Tryc
k på systemets MENU -knapp och sedan
på
› ››
b
ild 40-knappen eller
-knappen
för att k
omm a ti
ll CAR -menyn ››› bild 41.
● Tryck på funktionsknappen Inställnin
gar för
att öp
pna men
yn Fordonsinställningar
››› bild 41.
● För att välja en funktion i menyn trycker du
in önskad kn
app. Genom att trycka på menyknappen
kom-
mer du al ltid ti
ll
den senast använda menyn.
När funktionsknappens kryssruta är aktiverad
är funktionen aktiv.
Alla inställningar som görs med hjälp av in-
ställningsmenyerna sparas automatiskt när
du stänger BACK -menyerna.
MenyUndermenyMöjliga inställningarBeskrivning
ESC system-Avaktiverar antispinnsystemet (ASR) eller väljer sportläget för elektronisk stabilitetskontroll
(ESC Sport)›››
sidan 168 26
Page 29 of 320

Viktig basinformationMenyUndermenyMöjliga inställningarBeskrivning
DäckDäcktrycksövervakningLagring av däcktryck (Kalibrering)›››
sidan 288
VinterdäckAktivering och inaktivering av hastighetsvarningen. Ställa in hastighetsvarningsvärdet››› sidan 291
Förarassistans
ACC (adaptiv farthållare)Aktivering/avaktivering: Växelprogram, tillfälligt avstånd till framförvarande fordon (distans-
nivå)››› sidan 192
Front Assist (system för
övervakning av omgivande tra-
fik)Aktivering/inaktivering: övervakningssystem, förvarning, distansvarningsdisplay››› sidan 202
StadsnödbromsfunktionAktivering/inaktivering av stadsnödbromsfunktionen.››› sidan 206
Lane Assist (systemet varnar
dig om du lämnar din fil)Aktivering/avaktivering: Lane Assist, adaptiv körfältsvägledning››› sidan 208
VägmärkesidentifieringFöljande funktioner kan aktiveras och inaktiveras:
– Visning av vägmärken på multifunktionsdisplayen
– Släpavkänning (visning av särskilda vägmärken för fordon med släp)››› sidan 222
TrötthetsvarnareAktivering/inaktivering››› sidan 224
Parkering och ma-
növreringParkPilotAutomatisk aktivering, volym fram, ljudinställningar fram, volym bak, ljudinställningar bak,
anpassa volym››› sidan 238
Fordonsbelysning
Invändig fordonsbelysningInstrument- och reglagebelysning, utvändig dörrbelysning, fotutrymmesbelysning››› sidan 135
Coming home/Leaving home-
funktionStarttid för "Coming home"-funktionen, starttid för "Leaving home"-funktionen››› sidan 131 ››› si-
dan 132
MotorvägsljusAktivering/inaktivering››› sidan 133
Spegel-/vindrute‐
torkareSpeglarSynkroniserad reglering, sänker backspegeln vid backning, viker in vid parkering››› sidan 14, ››› si-
dan 138
VindrutetorkareAutomatiska vindrutetorkare, torka vid backning››› sidan 25
Öppna och stängaRadiostyrd fjärrkontrollFunktionen för bekväm öppning››› sidan 124
CentrallåsUpplåsning av dörrar, automatisk låsning/upplåsning, bekräftelse genom ljudsignal››› sidan 110» 27
Page 30 of 320

Viktig basinformationMenyUndermenyMöjliga inställningarBeskrivning
Multifunktions-
display-
Aktuell förbrukning, genomsnittlig förbrukning, mängd att fylla på, bekvämlighetsförbruka-
re, ECO Advice, körtid, körd sträcka, digital hastighetsvisning, genomsnittlig hastighet, has-
tighetsvarning, oljetemperatur, kylmedelstemperatur, återställ data "från start", återställ
data "total beräkning"
››› sidan 29
Datum och tid-Tidskälla, ställa in tid, automatisk sommartidsinställning (DST), välja tidszon, tidsformat,
ställa in datum, datumformat-
Mätenheter-Avstånd, hastighet, temperatur, volym, förbrukning-
Service-Chassinummer, datum för nästa SEAT-service, datum för nästa oljebyte››› sidan 35
Fabriksinställ-
ningar-Alla inställningar kan återställas: Förarassistans, parkering och manövrering, belysning,
backspeglar och vindrutetorkare, öppna och stänga, multifunktionsdisplay-
››› i CAR-meny (Inställningar) på
sidan 106
››› sidan 106 28