Seat Ibiza SC 2014 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Ibiza SC, Model: Seat Ibiza SC 2014Pages: 256, tamaño PDF: 4.98 MB
Page 81 of 256
Comunicación y multimedia
Compatibilidad con teléfonos móviles Constantemente se lanzan al mercado nue-
vos modelos de móviles desarrollados por di-
ferentes marcas con diferentes sistemas ope-
rativos y que funcionan de forma diferente.
Por este motivo hay móviles que no realizan
correctamente algunas de las funciones o in-
cluso no son en absoluto compatibles. SEAT
quiere ayudarle en la elección de un móvil y
por ello pone a su disposición los resultados
de las pruebas de compatibilidad realizados
para diferentes móviles. Visite la web de
SEAT o consulte con su concesionario.
Según el modelo de su teléfono, ciertas fun-
ciones pueden no estar disponibles o puede
ser necesario cambiar la configuración. Fami-
liarícese con su móvil y lea detenidamente el
manual de su móvil para saber las posibilida-
des que éste ofrece.
Aún cuando un móvil conste como compati-
ble según nuestro listado, hemos constatado
que en ocasiones es posible que el móvil se
comporte de forma anómala con el sistema
debido a errores de su software. En este ca-
so, se recomienda que efectúe una actualiza-
ción del software de su teléfono móvil. Los
fabricantes de móviles suelen poner en inter-
net las actualizaciones a disposición de sus
clientes para mejorar el funcionamiento de
su móvil.
En caso de tener varias aplicaciones para
realizar llamadas, como llamadas vía inter-
net, el móvil le preguntará desde qué aplica-
ción quiere realizar la llamada. Hasta que no
confirme no podrá realizar la llamada.
Si intenta realizar una llamada y esta no se
realiza, mire su teléfono móvil porque es po-
sible que su teléfono le esté solicitando vía
un pop-up (ventana emergente) la elección
del programa desde donde llamar.
Componentes del sistema Bluetooth Fig. 79
Componentes de visualización y ma-
nejo del sistema bluetooth.››› fig. 79Componentes necesarios
AMando multifunción ››› pág. 81
BRadio ››› libro Radio Perfil de usuario
Cada teléfono requiere ser acoplado con el
sistema Bluetooth antes del primer uso con
el mismo.
Al acoplar por primera vez un teléfono móvil,
se crea un perfil de usuario. Hay que crear un
perfil de usuario para que el móvil se pueda
conectar al sistema Bluetooth de SEAT. Una
vez creado el perfil de usuario, su teléfono se
podrá conectar automática o manualmente
sin necesidad de volver a hacer este acopla-
miento inicial.
Se pueden crear hasta 4 perfiles de usuario.
Si se intenta crear un quinto perfil, se borrará
automáticamente el perfil que haya estado
más tiempo sin usar.
El proceso de acoplamiento puede tardar va-
rios minutos dependiendo del tamaño de la
agenda.
A continuación se detalla cómo acoplar por
primera vez un móvil al sistema de SEAT.
Acoplar el teléfono móvil Para acoplar el teléfono móvil al sistema
Bluetooth del vehículo buscando dispositi-
vos desde el teléfono móvil siga los siguien-
tes pasos:
●
Active el Bluetooth en el teléfono móvil. »
79
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 82 of 256
Manejo
● Active el contacto con la llave. El sistema
del vehículo quedará visible para el teléfono
móvil mediante Bluetooth durante 3 minutos.
Si han pasado 3 minutos también podrá acti-
var la visibilidad nuevamente durante 3 mi-
nutos más, pulsando la tecla (“PTT”)
››› fig. 80 .
● Re
alice una búsqueda de dispositivos
Bluetooth mediante el teléfono móvil. Con-
sulte cómo hacerlo en el manual de su teléfo-
no móvil.
● En el teléfono móvil se muestra una lista de
dispositivos encontrados. De esta lista selec-
cione el dispositivo SEAT_BT.
● Ev
entualmente acepte las instrucciones de
conexión en el teléfono móvil.
● Cuando se lo pida, siga los pasos de confir-
mación/introducción de PIN. Si el móvil le pi-
de introducir un PIN éste será el 1234, el cual
viene ajustado desde fábrica y sólo puede
cambiarse en el taller. Dependiendo de la
tecnología soportada por su móvil el proceso
puede variar, de modo que con algunos mó-
viles sólo hay que confirmar que se desea
vincular con SEAT_BT mientras que con otros
es necesario introducir el PIN 1234.
● Los contactos de la memoria y/o de la tar-
jeta SIM del teléfono móvil se transmiten al
sistema del vehículo 1)
. En algunos teléfonos móviles podrían aparecer mensajes pidiendo
la confirmación de acceso a la agenda u
otras opciones, estos mensajes deberán
aceptarse para que el sistema de manos li-
bres tenga acceso a la información contenida
en el móvil y así poder llevar a cabo la total
funcionalidad del sistema.
● El acoplamiento queda finalizado.
Vinculación automática
Una vez el teléfono esté acoplado y se haya
creado el correspondiente perfil de usuario,
su teléfono se vinculará automáticamente al
sistema de telefonía SEAT bajo las siguientes
condiciones:
● El teléfono móvil está encendido con la fun-
ción de bluetooth activada y la visibilidad ac-
tiva. El móvil ha de estar cerca del vehículo.
● El sistema del vehículo tiene la visibilidad
Bluetooth activada (lo estará durante los 3
minutos posteriores a la activación del con-
tacto o de la pulsación de la tecla “PTT”).
● Se había aceptado previamente la cone-
xión automática durante las preguntas del
primer acoplamiento.
● No se ha borrado en el móvil el vínculo con
el sistema. Encendido el contacto, el sistema busca en-
tre los dispositivos bluetooth memorizados
(perfiles de usuario) y si encuentra alguno de
ellos trata de conectarse al último perfil vin-
culado que cumpla los requisitos anterior-
mente mencionados. El sistema seguirá in-
tentado conectarse mientras no haya un dis-
positivo vinculado.
Cuando hay un dispositivo bluetooth vincula-
do o cuando se cumplen las condiciones de
la vinculacion automática, si se quiere conec-
tar otro dispositivo bluetooth se deberá de-
sactivar previamente la vinculacion existente
o en vias de producirse. Para ello desactive el
bluetooth en el dispositivo no deseado.
Aviso
● La visibilidad del sistema Bluetooth del ve-
hículo se activa durante 3 minutos al dar el
contacto con la llave. Una vez pasados estos
3 minutos, si necesita volver a activar la visi-
bilidad, puede hacerlo mediante el manejo
por voz ››› pág. 81 o desactivando y volvien-
do a activ ar el
contacto con la llave.
● Si por cualquier motivo usted tarda más de
3 minutos en realizar estos pasos o más de
30 segundos en introducir el PIN, deberá de
volver a iniciar todo el proceso. 1)
Dependiendo del modelo de móvil y su configura-
ción.
80
Page 83 of 256
Comunicación y multimedia
Controles en el mando multifunción Fig. 80
Teclas del mando multifunción.TeclaFunción
Tecla “Push to talk” o tecla “PTT”.
Pulsación corta: iniciar o cancelar el manejo
por voz, interrumpir mensaje en curso para
poder hablar enseguida, activar la visibilidad
durante 3 minutos.
VOL +
/
VOL –Pulsación corta: ajuste del volumen de la fun-
ción de teléfono.
Pulsación corta: Aceptar, Empezar, Colgar una
llamada.
Pulsación larga: Rechazar una llamada en-
trante, pasar llamada activa a modo privado.
Control por voz
El sistema de manejo por voz se activa con la
tecla
›››
fig. 80
(“P
TT”). Gr
acias al control por voz, podrá hacer uso
de gran cantidad de funciones de telefonía
sin desviar la vista de la carretera ni despla-
zar las manos del volante.
Se denomina Diálogo al tiempo en el que el
s
istema de manejo por voz emite mensajes y
puede recibir órdenes habladas (comandos).
En caso de recibir una llamada telefónica, el
diálogo en curso se interrumpe inmediata-
mente.
En cualquier parte del menú puede solicitar
AYUDA
. Si duda o tarda en decir el Comando
el sistema le proporcionará la opciones dis-
ponibles.
En cualquier parte del menú puede decir
CANCELAR
.
Regulación del volumen
Puede cambiar el volumen sonoro en cual-
quier momento con el botón de mando de la
radio o con las teclas ubicadas en el mando
multifunción.
El volumen transmitido por el altavoz depen-
de, entre otras cosas, del volumen transmiti-
do por el móvil. Si el volumen en el móvil es-
tá bajo o incluso silenciado es posible que
no se escuche en el altavoz del vehículo.
Ajuste el volumen de su dispositivo blue-
tooth al máximo. No deje auriculares conectados al dispositivo
bluetooth cuando quiera usar el manos li-
bres.
Cumpliendo estos requisitos si el volumen
del altavoz es muy elevado regúlelo median-
te los mandos en el volante
››› pág. 76 o el re-
gul
ador del volumen en la radio.
Conexión del control por voz (Diálogo)
Pulsando brevemente la tecla ››› fig. 80
(“PTT”) en el mando multifunción, podrá ini-
ciar el diálogo en todo momento.
Si el sistema no reconoce su comando, hay
una primera ayuda y permite una nueva en-
trada. Tras el segundo intento fallido el siste-
ma repite la segunda parte de la ayuda. Tras
el tercer intento fallido, se emite la respuesta
“Operación cancelada” y finaliza el diálogo.
D
esconexión del control por voz (Diálogo)
Pulsando brevemente la tecla ››› fig. 80
(“PTT”) en el mando multifunción, podrá fina-
lizar el diálogo en todo momento. Si el siste-
ma espera un comando, puede finalizar el
diálogo a través de la orden “CANCELAR
”.
Interrupción del mensaje en curso
Pulsando la tecla ››› fig. 80
(“PTT”) durante
el mensaje, se finaliza sólo el mensaje que
se está reproduciendo y así es posible pro-
nunciar otro comando.
81
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 84 of 256
Manejo
Órdenes del control por voz (comandos) El control por voz puede usarse en los si-
guientes idiomas:
español, español para México, alemán, in-
glés, inglés para EE.UU, francés, francés para
Canadá, italiano, portugués, checo, ruso y
holandés.
El idioma vendrá seleccionado del concesio-
nario y sólo en el Servicio Oficial SEAT se
puede cambiar.
Los idiomas disponibles en cada vehículo de-
penderán del destino del vehículo.
Tenga en cuenta los siguientes aspectos
para que el sistema le entienda sin
problemas:
● Hable con normalidad y no exagere la acen-
tuación ni prolongue mucho las pausas entre
las palabras. ●
Intente pronunciar con claridad.
● Procure evitar los ruidos que puedan con-
fundir al sistema, como cerrar puertas, venta-
nas o el techo corredizo.
● No disponga los difusores de aire apuntan-
do al micrófono del sistema (situado en la luz
interior).
● Si conduce a altas velocidades, le reco-
mendamos que hable más fuerte para que su
voz se distinga por encima de los ruidos pro-
vocados por la velocidad.
● Evite ruidos paralelos durante el diálogo
(p. ej., que otros ocupantes del vehículo ha-
blen).
● No hable mientras el sistema emite un
mensaje. ●
Ya que el micrófono está dirigido a la posi-
ción del conductor, sólo él debería manejar
el sistema.
● Si tiene que realizar una llamada en una si-
tuación con mucho ruido, le recomendamos
que lo haga a través de la agenda en vez de
pronunciar el número de teléfono. Así evitará
que el sistema se pueda equivocar a la hora
de entender los números.
Comandos básicos y válidos en cualquier
parte del menúAYUDAEl sistema repite todos los comandos posi-
bles.
CANCE-
LARFinaliza el diálogo. Resto de comandos para el manejo del sistema Bluetooth
ComandoAcción
LLAMAR A [NOMBRE APELLIDO]
a)Llama al contacto de la agenda.
AGENDAReproduce todos los contactos, selecciona uno para llamarle o bien graba/borra su nombre por voz.
LISTA DE LLAMADASReproduce la lista de Llamadas recibidas
, Llamadas perdidas o Últimas llamadas.
MARCAR NÚMEROPodrá introducir un número de teléfono para que pueda hacer una llamada al número requerido ››› pág. 83.
RELLAMADAEl sistema marca el último número. 82
Page 85 of 256
Comunicación y multimediaComandoAcción
OTRAS OPCIONES
AGENDAREPRODUCIR TODOS (Selecccionar con-
tacto)LLAMAR contacto
GRABAR nombre de contacto por voz
b)
BORRAR nombre de contacto por voz
AJUSTES
ACTUALIZAR la agenda
DIALOGO LARGO / DIALOGO CORTO
RESTABLECER AJUSTES de fábricac)
REGISTRO DE LLAMADAS
Llamadas RECIBIDAS
Llamadas PERDIDAS
ÚLTIMAS llamadas
a)
Según la configuración del sistema del país, este comando puede ser al revés, es decir: [APELLIDO NOMBRE].
b) Debido a las diferentes pronunciaciones de cada idioma, es posible que algunos nombres no sean reproducidos por el sistema como usted desea. Para ello puede grabar hasta 15 contactos con su
propia voz.
c) Se aconseja restablecer los ajustes de fábrica cuando vaya a vender su vehículo para borrar su datos personales como PIN, contactos, llamadas, etc., así como restaurar configuraciones.
Comando MARCAR NÚMERO
Tras pronunciar el comando MARCAR NÚME-
RO
el sistema le pide introducir un número
de teléfono. El número de teléfono se puede
introducir como secuencia de cifras coheren-
temente hablada (número completo), en for-
ma de series de cifras (separación mediante
breve descanso) o mediante cifras habladas
por separado. Después de cada serie de ci-
fras (separación mediante breve pausa) se
repiten las cifras identificadas hasta ese mo-
mento. Se permiten las cifras
0 - 9, los símbolos +,
, #. El sistema no reconoce combinaciones
numéricas coherentes como por ejemplo,
veintitrés, sino sólo cifras habladas por sepa-
rado (dos, tres).
Opciones de diálogo
El manejo por voz dispone de las opciones
de
diálogo corto y diálogo largo. Por defecto
está activo el diálogo largo. El diálogo corto
se recomienda para cuando ya se conocen
las órdenes y la estructura del menú de ma-
nejo vocal. En el diálogo largo se proponen más consejos y informaciones acerca de los
pasos para el control vocal. Se puede cam-
biar mediante el control por voz
››› pág. 82. 83
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 86 of 256
Manejo
Apertura y cierre
Cierre centralizado Descripción El cierre centralizado permite bloquear y des-
bloquear todas las puertas y el portón trasero
de forma centralizada.
El cierre centralizado se puede accionar a tra-
vés de:
● la llave , introduciéndola en el bombín de la
p uer
ta del conductor y girándola en sentido
de apertura. En función de la versión del ve-
hículo, todas las puertas se desbloquearán o
sólo se desbloqueará la puerta del conduc-
tor. Al cerrar el vehículo con la llave, todas las
puertas se bloquearán.
● el pulsador del cierre centralizado interior
››› pág. 86.
● el m
ando a distancia por radiofrecuencia ,
mediante las teclas integradas en la llave
››› pág. 89.
Dis
pone de varias funciones que permiten
mejorar las condiciones de seguridad del ve-
hículo:
Sistema de seguridad “Safe*”
Sistema de desbloqueo selectivo*
Sistema de autobloqueo por apertura in-
voluntaria
–
–
– Sistema de autobloqueo por velocidad y
autodesbloqueo*
Sistema de desbloqueo de seguridad
Desbloqueo del vehículo* Pulse la tecla
››› fig. 84 del mando a
di s
tancia para desbloquear todas las
puertas y el portón trasero.
Bloqueo del vehículo* Pulse la tecla
››› fig. 84 del mando a
di s
tancia para bloquear todas las puer-
tas y el portón trasero o gire la llave de
puerta en sentido de bloqueo para blo-
quear todas las puertas y el portón tra-
sero. ATENCIÓN
● Cerrando desde el exterior descuidadamen-
te o sin visibilidad, pueden producirse magu-
lladuras, especialmente si se trata de niños.
● Al cerrar el vehículo nunca deje solos a los
niños en su interior, pues en caso de necesi-
dad se dificulta la ayuda desde el exterior.
● Con las puertas bloqueadas se impide la
entrada de cualquier intruso, por ejemplo, al
detenerse ante un semáforo. Aviso
Por seguridad antirrobo, sólo la puerta del
conductor incorpora bombín. –
–
–
–
Sistema de seguridad “Safe”* Se trata de un dispositivo de seguridad anti-
rrobo que consiste en un doble bloqueo de
los cierres de puerta y la desactivación del
maletero para dificultar que puedan ser for-
zados.
Activación
El sistema “safe” se activa cuando se cierra
el vehículo con la llave o con el mando a dis-
tancia.
Para activarlo con la llave, gire una vez la lla-
ve en el bombín de la puerta en el sentido de
cierre.
Para activarlo con el mando a distancia, pul-
se una vez la tecla de bloqueo
del mando
a distancia.
Con este sistema activado no es posible la
apertura normal de las puertas, desde el ex-
terior ni desde el interior. El portón no se
puede abrir. El pulsador de cierre centraliza-
do no funciona.
Al desconectar el encendido, en la pantalla
del cuadro de instrumentos se indica la acti-
vación del sistema de seguridad “Safe”.
Desactivación
Con la llave, gire dos veces seguidas en el
bombín de la puerta en el sentido de cierre.
84
Page 87 of 256
Apertura y cierre
Con el mando a distancia, pulse dos veces
consecutivas en un intervalo inferior a 5 se-
gundos, la tecla de bloqueo del mando a
distancia.
Al desactivar el “Safe”, también se desactiva
el sensor volumétrico de la alarma.
Con el “Safe” desactivado, las puertas se po-
drán abrir desde el interior, pero no desde el
exterior.
Véase “Sistema de desbloqueo selectivo*”
Estado del “Safe”
En la puerta del conductor existe un testigo
luminoso visible desde el exterior del vehícu-
lo a través del cristal y que indica el estado
en que se encuentra el “Safe”.
Sabremos que el sistema “Safe” está activa-
do por el inmediato parpadeo del testigo lu-
minoso. Este testigo parpadea en todos los
vehículos, lleven o no alarma hasta que se
desbloquee el vehículo.
Recuerde:
Safe activado con o sin alarma: parpadeo
continuo de testigo luminoso.
Safe desactivado sin alarma: el testigo per-
m anec
e apagado.
Safe desactivado con alarma: el testigo per-
manece apagado. ATENCIÓN
Si está activado el sistema de seguridad “Sa-
fe”, no deberá permanecer ninguna persona
en el vehículo, ya que las puertas no se po-
drán abrir desde dentro ni desde fuera, y la
ayuda desde el exterior se ve dificultada.
Existe peligro de muerte. Los ocupantes que-
darían encerrados y no podrían abandonar el
vehículo en caso de emergencia. Sistema de desbloqueo selectivo*
Este sistema permite desbloquear sólo la
puerta del conductor o bien todo el vehículo.
Desbloqueo de la puerta del conductor
Se realiza mediante un desbloqueo simple
(una sola vez). Se puede ejecutar con la llave
o con el mando a distancia.
Con llave,
gire una vez la llave en el bombín
de l a p
uerta en sentido de desbloqueo. La
puerta del conductor quedará sin “Safe” y
desbloqueada. En vehículos con alarma, véa-
se el apartado Alarma Antirrobo ›››
pág. 90.
Con m
ando a distancia, pulse una vez la tecla
de desbloqueo del mando a distancia. Se
desactiva el “Safe” de todo el vehículo, se
desbloquea exclusivamente la puerta del
conductor para poder abrirla, se desconecta
la alarma y se apaga el testigo luminoso. Desbloqueo de todas las puertas y el
maletero
Para que las puertas y el maletero puedan
abrirse, debe pulsar dos veces consecutivas
la tecla de desbloqueo
del mando a dis-
tancia.
La doble pulsación debe realizarse en menos
de 5 segundos, con lo cual se desactiva el
“Safe” de todo el vehículo, se desbloquean
todas las puertas y se habilita el maletero. El
testigo luminoso se apaga y se desconecta la
alarma en los vehículos que la incorporen.
Desbloqueo del maletero
Véase ››› pág. 92 .
A ctiv
ar el sistema de desbloqueo selectivo*
Con la puerta abierta, introduzca una llave en
el bombín de arranque y accione el encendi-
do. Introduzca la otra llave en la cerradura de
la puerta del conductor y gire en el sentido
de apertura durante al menos 3 segundos.
Los intermitentes parpadearán dos veces.
Desactivar el sistema de desbloqueo
selectivo*
Con la puerta abierta, introduzca una llave en
el bombín de arranque y accione el encendi-
do. Introduzca la otra llave en la cerradura de
la puerta del conductor y gire en el sentido
de cierre durante al menos 3 segundos. Los
intermitentes parpadearán una vez. 85
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 88 of 256
Manejo
Sistema de autobloqueo por apertura
involuntaria Es un sistema de seguridad antirrobo y evita
que el vehículo quede abierto por distrac-
ción.
El vehículo volverá a bloquearse automática-
mente, si se desbloquea y transcurridos 30
segundos no se abre ninguna puerta ni el
portón trasero.
Sistema de autobloqueo por velocidad
y autodesbloqueo* Se trata de un sistema de seguridad que pre-
viene el acceso desde el exterior cuando el
vehículo esté circulando (p. ej., al detenerse
ante un semáforo).
Bloqueo
Las puertas se bloquearán automáticamente
al sobrepasar la velocidad de 15 km/h
(9 mph). El portón se bloqueará automática-
mente al sobrepasar la velocidad de 6 km/h
(4 mph).
Si detiene el vehículo y abre alguna de las
puertas o el portón, al iniciar de nuevo la
marcha y sobrepasar la velocidad indicada,
la puerta o el portón se bloquearán de nue-
vo. Desbloqueo
Al extraer la llave del contacto, el vehículo
volverá al estado en el que se encontraba an-
tes del autobloqueo.
Se puede desbloquear y abrir individualmen-
te cada puerta desde el interior (p. ej., para
que baje algún pasajero). Para ello, basta
con accionar una vez la manecilla interna de
la puerta.
Activar el sistema*
Con el encendido conectado, pulse entre 3 y
10 segundos la tecla de bloqueo del pulsa-
dor de cierre centralizado.
Desactivar el sistema*
Con el encendido conectado, pulse entre 3 y
10 segundos la tecla de desbloqueo del pul-
sador de cierre centralizado.
En ambos casos, si la operación se ha reali-
zado correctamente, parpadeará el pulsador
de bloqueo
››› fig. 81 . ATENCIÓN
Con el vehículo en marcha, no deben accio-
narse las manecillas internas: se produciría la
apertura de la puerta. Aviso
Si en caso de accidente se disparan los air-
bags, se desbloquea el vehículo, excepto el maletero. Es posible bloquear el vehículo
desde el interior con el cierre centralizado,
después de desconectar y volver a conectar el
encendido.
Pulsador del cierre centralizado*
Fig. 81
Pulsador del cierre centralizado. Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 9
El
pulsador del cierre centralizado le permite
bloquear o desbloquear el vehículo desde el
interior.
El pulsador del cierre centralizado funciona
también con el encendido desconectado, ex-
cepto cuando el sistema de seguridad “safe”
está activado.
Si bloquea el vehículo mediante el pulsador
del cierre centralizado, deberá tener en cuen-
ta lo siguiente:
86
Page 89 of 256
Apertura y cierre
● El bloqueo de las puertas y del portón tra-
sero impide el acceso desde el exterior (por
motivos de seguridad, p. ej., al detenerse en
un semáforo).
● La puerta del conductor no se puede blo-
quear, mientras se halle abierta. Así se evita
el peligro de dejar la llave dentro.
● Puede desbloquear y abrir individualmente
las puertas desde el interior. Para ello hay
que tirar una vez
de l
a maneta interior de la
p
uerta. ATENCIÓN
● Si el vehículo está bloqueado pueden que-
darse atrapados en él niños o personas des-
validas.
● El accionamiento reiterado del cierre cen-
tralizado deja sin funcionamiento durante
unos segundos el pulsador del cierre centrali-
zado, pudiendo sólo desbloquearlo en caso
de que haya quedado bloqueado. Transcurri-
dos unos segundos, el cierre centralizado
vuelve a estar operativo.
● El pulsador del cierre centralizado no es
operativo cuando el vehículo está cerrado
desde fuera (con el mando a distancia o la lla-
ve). Aviso
● Vehículo cerrado, tecla .
● Vehículo abierto, tecla . Seguro para niños
3 Válido para vehículos: con 5 puertas
Fig. 82
Seguro para niños de la puerta iz-
quierda. El seguro para niños impide que se abran las
puertas traseras desde el interior. Su misión
es la de evitar que los menores abran una
puerta descuidadamente durante la marcha.
Esta función es independiente de los siste-
mas electrónicos de apertura y cierre del ve-
hículo. Afecta exclusivamente a las puertas
posteriores. Sólo es posible activarlo o de-
sactivarlo mecánicamente, tal como se des-
cribe a continuación:
Activación del seguro para niños
– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en
la que quiere poner el seguro.
– Con la puerta abierta, gire la ranura con la
llave del vehículo en sentido anti-horario para puertas izquierdas
››› fig. 82 y en sen-
tido hor ario p
ara las puertas derechas.
Desactivación del seguro para niños
– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en
la que quiere quitar el seguro.
– Con la puerta abierta, gire la ranura con la
llave del vehículo en sentido anti-horario
para puertas derechas y en sentido horario
para las puertas izquierdas ››› fig. 82.
Con el
seguro para niños activado, la puerta
sólo puede abrirse desde el exterior. El segu-
ro para niños se activa o desactiva introdu-
ciendo la llave en la ranura, estando la puer-
ta abierta, tal como se ha descrito anterior-
mente.
87
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 90 of 256
Manejo
Llaves Juego de llaves Fig. 83
Juego de llaves. En función de la versión de su vehículo, el
juego de llaves puede constar de:
● una llave con mando a distancia ››› fig. 83
A ●
una llave sin mando B ,
● un llavero de plástico* C .
o
● dos llaves sin mando a distancia B●
un llavero de plástico* C .
Duplicados de llaves
Si necesita un duplicado de una llave, diríja-
se a un servicio técnico con el número de
bastidor del vehículo. ATENCIÓN
● Un uso indebido de las llaves del vehículo
puede provocar lesiones graves.
● No deje nunca solos a niños o personas
desvalidas en el vehículo, ya que no podrían
salir del vehículo ni valerse por sí mismos en
caso de emergencia.
● El uso incontrolado de la llave por parte de
terceros puede provocar el arranque del mo-
tor o el accionamiento de algún equipamiento
eléctrico (como los elevalunas), con el consi-
guiente peligro de accidente. Las puertas del
vehículo pueden quedar bloqueadas median-
te la llave con mando a distancia, dificultando
la ayuda en caso de emergencia.
● No deje nunca las llaves dentro del vehícu-
lo. El uso no autorizado del vehículo por parte
de terceros puede causar desperfectos en el
mismo o facilitar su robo. Por ello, lleve siem-
pre consigo la llave al abandonar el vehículo.
● No extraiga nunca la llave del contacto con
el vehículo en marcha. De lo contrario, podría
bloquearse la dirección y sería imposible gi-
rar el volante. CUIDADO
En la llave con mando a distancia se encuen-
tran componentes electrónicos. Evite que se
mojen o reciban golpes. 88