TOYOTA 86 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2017Pages: 436, PDF Size: 5.46 MB
Page 281 of 436

279
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
86_D_(OM18069D)
■
Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life
Coolant BLUE” «Liquide de refroidiss ement BLEU à très longue durée de
vie prémélangé 50/50 d'origine Toyota» ou équivalent haut de gamme, à
base d'éthylène glycol, ne contenant ni si licates, ni amines, ni nitrites, ni
borates incorporant la technologie des acides organiques hybrides pour une
longue tenue dans le temps.
“TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coolant BLUE”
«Liquide de refroidissement BLEU à très longue durée de vie prémélangé
50/50 d'origine Toyota» est un mélange composé à 50% de liquide de
refroidissement et à 50% d'eau déminéralisée. (Autorisé: -31 °F [-35 °C])
Pour de plus amples renseignement s sur le liquide de refroidissement
moteur, consultez votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne retirez pas le bouchon du radiateur.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si
vous enlevez le bouchon de radiateur, et de provoquer des blessures graves
telles que des brûlures.
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement moteur
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique.
Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment
performants. Veuillez lire avec attention l'étiquette du bidon d'antigel ou de
liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Page 282 of 436

280 4-3. Entretien à faire soi-même
86_D_(OM18069D)
Radiateur et condenseurVérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout
corps étranger.
Si vous constatez que l'une ou l'autre des pièces ci-dessus est très
sale ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
Liquide de frein■ Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein doit
se situer entre les repères “MAX”
et “MIN” du réservoir.
“MAX”
“MIN”
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds
et donc vous blesser gravement, en vous brûlant.
Page 283 of 436

281
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
86_D_(OM18069D)
■
Appoint en liquide
Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous
avez besoin.
Type de liquide Liquide de frein FMVSS No.116 fresh DOT 3 ou
DOT 4
Éléments
Entonnoir propre
■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air
Un liquide de frein contenant trop d' humidité risque de provoquer une perte
dangereuse d'efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de frein
venant d'un bidon neuf.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein peut blesser vos mains ou vos yeux et
endommager les surfaces peintes.
Si du liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l'eau propre
et douce immédiatement.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
NOTE
■Cas où il y a trop ou trop peu de liquide
Il est normal que le niveau de liquide de frein baisse légèrement à mesure
que les plaquettes de frein s'usent ou lorsque le niveau dans l'accumulateur
est haut.
Si le réservoir nécessite d'être remis à niveau souvent, cela indique un
sérieux problème.
Page 284 of 436

282 4-3. Entretien à faire soi-même
86_D_(OM18069D)
BatterieContrôlez la batterie comme suit.
■ Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que
les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas
entaillés et que la bride est bien serrée.
Bride de maintien
Bornes
■ Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie
Vérifiez que le niveau est situé
entre les repères “UPPER
LEVEL” et “LOWER LEVEL”.
“UPPER LEVEL”
“LOWER LEVEL”
Si le niveau d'électrolyte est sous
le niveau “LOWER LEVEL” ou
juste dessus, faites l'appoint avec
de l'eau distillée.
Page 285 of 436

283
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
86_D_(OM18069D)
■
Appoint en eau distillée
Démontez le bouchon de mise à l'air.
Ajoutez de l'eau distillée.
Si vous ne voyez pas le repère “UPPER LEVEL”, vérifiez le niveau
d'électrolyte en regardant directement dans l'élément.
Remontez le bouchon de mise à l'air et fermez-le
hermétiquement.
Niveau mini O.K.
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d'hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. C'est pourquoi, avant la recharge:
● Si la mise en charge s'effectue alors que la batterie est en place dans le
véhicule, n'oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l'interrupteur marche/ar rêt du chargeur est sur arrêt lorsque
vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 286 of 436

284 4-3. Entretien à faire soi-même
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Produits chimiques contenus dans la batterie
Une batterie contient de l'acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel,
respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie
ou à proximité directe:
●Ne provoquez pas d'étincelles, par la mise en contact des bornes de la
batterie avec un outil.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d'allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne rechargez pas la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans
attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les
yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au
service médical le plus proche.
● En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez
immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure
décrite précédemment.
● En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez d'urgence un
médecin.
Page 287 of 436

285
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
86_D_(OM18069D)
Liquide de lave-glace
Si le niveau du liquide de lave-
glace est sur “LOW”, ajoutez-en.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez
également à ce que tous les accessoires soient débranchés.
■ Lorsque vous faites l'appoint en eau distillée
Évitez de dépasser le niveau maxi. Tout débordement d'eau pendant la mise
en charge de la batterie risque d'entraîner de la corrosion.
■Utilisation de la jauge
Le niveau de liquide de lave-glace peut
être vérifié en observant les trous
couverts par le liquide sur la jauge.
Si le niveau descend sous le deuxième
trou depuis le bas (la position “LOW”),
remettez du liquide de lave-glace.
CTH43AS134
Niveau
actuel de
liquide
Page 288 of 436

286 4-3. Entretien à faire soi-même
86_D_(OM18069D)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
N'ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en
marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas
de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■Liquide de lave-glace
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel moteur à la place du liquide de
lave-glace.
Ceci peut causer des trainées sur les surfaces peintes du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Diluez le liquide de lave-glace avec de l'eau tel que nécessaire.
Référez-vous aux températures de gel indiquées sur l'étiquette de la
bouteille de liquide de lave-glace.
Page 289 of 436

287
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
86_D_(OM18069D)
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du
programme d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement.
■Contrôle des pneus
Vérifiez que les témoins d'usure de la bande de roulement sont
visibles sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne
soient pas usés de manière inégale, par exemple usure
excessive d'un côté de la bande de roulement.
Si vous ne permutez pas les roues, contrôlez l'état de la roue de
secours et sa pression.
Nouvelle bande de roulement
Bande de roulement usée
Témoin d'usure de la bande de roulement
L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est
signalé par un repère “TWI” ou “ ∆”, etc., moulés sur le flanc de chaque
pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d'usure de la bande de roulement
sont visibles sur les pneus.
Page 290 of 436

288 4-3. Entretien à faire soi-même
86_D_(OM18069D)
Montage des valves à émetteur pour la surveillance de la
pression de gonflageQue vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la
roue soit équipée d'une valve à émetteur.
Lors du montage de nouvelles valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage, il est impératif de déclarer le code
d'identification de la valve neuve au calculateur du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques, puis
d'initialiser ce système. Faites enregistrer par votre concessionnaire
Toyota tous les codes d'identification des valves à émetteur pour la
surveillance de la pression de gonflage des pneus. ( →P. 289)
■ Permutation des roues
Permutez les roues dans
l'ordre indiqué.
Afin d'uniformiser l'usure des
pneumatiques et de
prolonger leur durée de vie,
Toyota vous recommande de
procéder à leur permutation
aux mêmes périodicités que
leur contrôle.
■Système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus
Votre véhicule Toyota est équipé d'un système de surveillance
de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à
émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé avant que de
sérieux problèmes ne surviennent. ( →P. 343)
Avant