TOYOTA 86 2022 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2022Pages: 602, PDF-Größe: 86.46 MB
Page 381 of 602

379
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
1 Halten Sie das Fahrzeug an einer
sicheren Stelle an, schalten Sie die
Klimaanlage aus und schalten Sie
dann den Motor aus.
2 Wenn Sie Dampf sehen: Heben Sie
vorsichtig die Motorhaube an, nach-
dem der Dampf nachgelassen hat.
Wenn Sie keinen Dampf sehen:
Heben Sie vorsichtig die Motor-
haube an.
3 Überprüfen Sie die Schläuche und
den Kühlerblock (Kühler) auf
HINWEIS
■Beim Schließen der Türen
Schließen Sie langsam die Tür, während
Sie das Türglas in Richtung der Fahrzeu-
ginnenseite drücken. Da die Funktion zum Öffnen/Schließen der
Fenster, gekoppelt mit Türbetätigung,
nicht funktioniert, kann die Scheibe gegen die Karosserie stoßen und dabei die
Karosserie und die Scheibe verkratzen,
oder die Scheibe kann sogar zerspringen.
Wenn das Fahrzeug über-
hitzt
Folgendes kann darauf hinwei-
sen, dass Ihr Fahrzeug überhitzt
ist.
Die Motorkühlmittel-Tempera-
turanzeige ( S.90) befindet sich
im roten Bereich oder der Motor
verliert spürbar an Leistung. (Zum
Beispiel erhöht sich die Fahrzeug-
geschwindigkeit nicht.)
“High Coolant Temperature Check
Owner's Manual (Hohe Kühlmittel-
temperatur Siehe Bedienungsan-
leitung)” wird auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt.
Dampf tritt unter der Motorhaube
aus.
Abhilfemaßnahmen
Page 382 of 602

3807-2. Maßnahmen im Notfall
Undichtigkeiten, nachdem der
Motor ausreichend abgekühlt ist.
Kühler
Kühlgebläse
Wenn eine große Menge Kühlmittel austritt,
wenden Sie sich sofort an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerk-
statt oder eine andere verlässliche
Werkstatt.
4 Der Kühlmittelstand ist ausreichend,
wenn er zwischen den Markierun-
gen “FULL” und “LOW” am Vorrats-
behälter liegt.
Vorratsbehälter
Markierung “FULL”
Markierung “LOW”
Kühlerverschluss
5 Füllen Sie bei Bedarf Motorkühlmit-
tel nach.
Im Notfall kann auch Wasser nachgefüllt werden, sofern kein Motorkühlmittel zur Ver-
fügung steht.
6 Starten Sie den Motor und schalten
Sie die Klimaanlage ein, um zu
überprüfen, ob die Kühlgebläse des
Kühlers arbeiten, und um auf Kühl-
mittellecks aus dem Kühler oder
den Schläuchen zu kontrollieren.
Die Gebläse arbeiten, wenn die Klimaanlage
unmittelbar nach einem Kaltstart eingeschal- tet wird. Bestätigen Si e die Gebläsefunktion
durch Überprüfung des Lüftergeräuschs und
des Luftstroms. Wenn es schwierig ist, diese zu überprüfen, schalten Sie die Klimaanlage
wiederholt ein und aus. (Bei Temperaturen
unter dem Gefrierpunkt funktionieren die Gebläse möglicherweise nicht.)
7 Wenn die Gebläse nicht laufen:
Stellen Sie sofort den Motor ab und
wenden Sie sich an einen
Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder eine
andere verlässliche Werkstatt.
Wenn die Gebläse in Betrieb sind:
Lassen Sie das Fahrzeug beim
nächstgelegenen Toyota-Vertrags-
händler bzw. der nächstgelegenen
Toyota-Vertragswerkstatt oder einer
anderen verlässlichen Werkstatt
überprüfen.
A
A
C
D
Page 383 of 602

381
7
7-2. Maßnahmen im Notfall
Beim Auftreten einer Störung
1 Schalten Sie den Motor aus. Ziehen
Sie die Feststellbremse fest an und
schalten Sie den Schalthebel in
Stellung P (Automatikgetriebe) oder
N (Schaltgetriebe).
2 Entfernen Sie den Schlamm,
Schnee oder Sand um die Hinterrä-
der herum.
3 Schieben Sie Holz, Steine oder
andere Materialien unter die Hinter-
räder, um die Traktion zu verbes-
sern.
4 Starten Sie den Motor erneut.
5 Stellen Sie den Schalthebel auf D
oder R (Automatikgetriebe) oder auf
1 oder R (Schaltgetriebe) und lösen
Sie die Feststellbremse. Treten Sie
dann vorsichtig das Gaspedal her-
unter.
■Wenn das Fahrzeug schwer zu befreien ist
Drücken Sie den Schalter , um TRC
auszuschalten.
WARNUNG
■Bei Kontrollen unter der Motorhaube
Ihres Fahrzeugs
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen. Eine Missachtung dessen kann Verletzun-
gen wie Verbrennungen zur Folge haben.
●Wenn Dampf unter der Motorhaube austritt, öffnen Sie die Motorhaube erst,
nachdem der Dampf abgezogen ist. Der
Motorraum kann sehr heiß sein.
●Halten Sie Hände und Kleidung (insbe-
sondere eine Krawatte, einen Schal
oder ein Halstuch) fern von den Lüftern und Riemen. Andernfalls können Hände
oder Kleidungsstücke eingeklemmt wer-
den, was zu schweren Verletzungen führen kann.
●Lösen Sie nicht die Kühlmittel-Vorrats-
behälterdeckel, solange Motor und Küh- ler heiß sind.
Heißer Dampf oder heißes Kühlmittel
könnte herausspritzen.
HINWEIS
■Wenn Motorkühlmit tel nachgefüllt wird
Füllen Sie langsam Kühlmittel nach,
sobald der Motor ausreichend abgekühlt
ist. Wenn Sie kühles Kühlmittel zu schnell in einen heißen Motor füllen, kann dies zu
Schäden am Motor führen.
■Schutz des Kühlsystems vor Beschä- digung
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen:
●Vermeiden Sie eine Verunreinigung des Kühlmittels mit Fremdmaterial (wie zum
Beispiel Sand oder Staub o. Ä.).
●Verwenden Sie keinen Kühlmittelzusatz.
Wenn sich das Fahrzeug
festfährt
Führen Sie die folgenden Schritte
aus, wenn die Räder durchdrehen
oder das Fahrzeug in Schlamm,
Schmutz oder Schnee stecken
bleibt:
Wiederherstellungsverfahren
Page 384 of 602

3827-2. Maßnahmen im Notfall
WARNUNG
■Wenn Sie versuchen, ein festgefahre-
nes Fahrzeug zu befreien
Wenn Sie beschließen, das Fahrzeug
durch Vor- und Zurückschaukeln zu befreien, stellen Sie sicher, dass der
Bereich um das Fahrzeug herum frei ist
und Sie nicht gegen andere Fahrzeuge, Gegenstände oder Personen stoßen. Das
Fahrzeug kann auch plötzlich einen Satz
nach vorn oder hinten machen, wenn die Räder wieder greifen. Seien Sie sehr vor-
sichtig.
■Beim Schalten des Schalthebels (Fahrzeuge mit Automatikgetriebe)
Betätigen Sie den Schalthebel nie, wenn
das Gaspedal gedrückt ist.
Dies kann zu einer unerwarteten schnellen Beschleunigung des Fahrzeugs führen
und Unfälle mit tödlichen oder schweren
Verletzungen zur Folge haben.
HINWEIS
■Zur Vermeidung von Schäden am Getriebe und an anderen Bauteilen
●Vermeiden Sie durchdrehende Hinterrä-
der und treten Sie das Gaspedal nicht
mehr als erforderlich durch.
●Wenn das Fahrzeug trotz dieser Maß-
nahmen nicht freikommt, muss es mög-
licherweise abgeschleppt werden.
Page 385 of 602

8
383
8
Technische Daten des Fahrzeugs
Technische Daten des
Fahrzeugs
.8-1. Technische Daten
Wartungsdaten (Kraftstoff, Ölstand
usw.) .................................... 384
Informationen zum Kraftstoff . 392
8-2. Individuelle Anpassung
Anpassbare Funktionen......... 394
Page 386 of 602

3848-1. Technische Daten
8-1.Technische Daten
*: Unbeladenes Fahrzeug
■Fahrzeug-Identifizierungsnummer
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer
(VIN) ist die rechtsgültige Kennzeich-
nung Ihres Fahrzeugs. Dies ist die
Haupt-Identifizierungsnummer für Ihren
Toyota. Sie dient zur Registrierung des
Fahrzeugeigentümers.
Diese Nummer ist unter dem rechten
Vordersitz eingestanzt.
Diese Nummer befindet sich auf der lin-
ken Oberseite des Karosserieteils.
Diese Nummer befindet sich auch auf
der Herstellerkennzeichnung.
War tungsdaten (Kraftstoff, Ölstand usw.)
Abmessungen und Gewicht
Gesamtlänge4265 mm
Gesamtbreite1775 mm
Gesamthöhe*1310 mm
Radstand2575 mm
SpurweiteVo rn1520 mm
Hinten1550 mm
Zulässiges Gesamtgewicht des Fahrzeugs
Angaben sind auf dem Informations-
schild für Reifendruck und Beladung
beschrieben. ( S.384)
Maximal zulässige AchslastVo rn876 kg
Hinten943 kg
Fahrzeugidentifizierung
Page 387 of 602

385
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
■Motorseriennummer
Die Motorseriennummer ist wie abgebil-
det in den Motorblock eingestanzt.
*: Wenn kein bleifreies Benzin mit einer Res earch-Oktanzahl von 98 verfügbar ist, kann bleif-
reies Benzin mit einer Research-Oktan zahl von 95 ohne Einbußen bezüglich der Lebens-
Motor
ModellFA 2 4
Ty pHorizontal gegenüber angeordneter, wasser-
gekühlter 4-Zylinder-4-Takt-Motor
Bohrung und Hub94,0 86,0 mm
Hubraum2387 cm3
AntriebsriemenspannungAutomatische Einstellung
Kraftstoff
Kraftstoffsorte
Wenn Sie an Tankstellen Kraftstoffschilder
dieser Art vorfinden, verwenden Sie aus-
schließlich den Kraftstoff mit einem der folgen-
den Schilder.
EU-Raum: Nur bleifreies Benzin gemäß euro-
päischer Norm EN228
Außer EU-Raum: Nur bleifreies Benzin
Research-Oktanzahl98 oder höher*
Kraftstofftankkapazität (Referenz)50 L
Page 388 of 602
![TOYOTA 86 2022 Betriebsanleitungen (in German) 3868-1. Technische Daten
dauer des Motors oder des Fahrverhaltens verwendet werden.
■Ölfüllmenge (Ablassen und Neubefüllen [Referenz*])
*: Die Motoröl-Füllmenge ist eine Referenz menge für di TOYOTA 86 2022 Betriebsanleitungen (in German) 3868-1. Technische Daten
dauer des Motors oder des Fahrverhaltens verwendet werden.
■Ölfüllmenge (Ablassen und Neubefüllen [Referenz*])
*: Die Motoröl-Füllmenge ist eine Referenz menge für di](/img/14/59553/w960_59553-387.png)
3868-1. Technische Daten
dauer des Motors oder des Fahrverhaltens verwendet werden.
■Ölfüllmenge (Ablassen und Neubefüllen [Referenz*])
*: Die Motoröl-Füllmenge ist eine Referenz menge für die Verwendung beim Motorölwechsel.
Lassen Sie den Motor warmlaufen und schalt en Sie ihn aus, warten Sie dann mindestens 5
Minuten und kontrollieren Sie den Ölstand mit dem Peilstab.
■Wahl des richtigen Motoröls
In Ihrem Toyota-Fahrzeug wird “Toyota
Genuine Motor Oil” «Original
Toyota-Motoröl» verwendet. Verwen-
den Sie das von Toyota zugelassene
“Toyota Genuine Motor Oil” «Original
Toyota-Motoröl» oder ein gleichwerti-
ges Öl, um die folgende Klasse und
Viskosität zu erfüllen.
Ölqualität:
0W-20, 5W-20 und 5W-30:
API-Klasse SL “Energy-Conserving”,
SM “Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving” oder SN PLUS
“Resource-Conserving”; oder
ILSAC-GF-5-Mehrbereichsmotoröl
Empfohlene Viskosität (SAE):
SAE 0W-20 wird bei der Produktion in
Ihren Toyota gefüllt und ist die beste
Wahl für gute Kraftstoffeinsparung und
gutes Anspringen bei kalter Witterung.
Ist SAE 0W-20 nicht verfügbar, kann
ersatzweise Öl SAE 5W-20 verwendet
werden. Es muss jedoch beim näch-
sten Ölwechsel wieder durch SAE
0W-20 ersetzt werden.
Angenommener Temperaturbe-
reich vor dem nächsten Ölwechsel
Bevorzugt
Ölviskosität (0W-20 dient hier als Bei-
spiel):
• Das 0W in 0W-20 zeigt die Eigen-
schaft des Öls an, die das Startver-
halten bei Kälte bestimmt. Öle mit
niedrigerem Wert vor dem W eignen
sich besser zum Starten des Motors
bei kalter Witterung.
• Der Wert 20 in 0W-20 zeigt die Vis-
kositätseigenschaft des Öls bei
hoher Temperatur an. Ein Öl mit
höherer Viskosität (d. h. mit höherem
Wert) ist möglicherweise besser
geeignet, wenn das Fahrzeug bei
hohen Drehzahlen oder unter extre-
men Belastungsbedingungen betrie-
ben wird.
Lesen der Ölbehälteretiketten:
Schmierung
Mit Filter5,0 L
Ohne Filter4,8 L
A
Page 389 of 602

387
8
8-1. Technische Daten
Technische Daten des Fahrzeugs
Häufig sind auf dem Ölbehälter eine
oder beide API-registrierten Kennmar-
ken angebracht, um Ihnen bei der Wahl
des richtigen Öls zu helfen.
API-Service-Plakette
Oberer Teil: “API SERVICE SN” zeigt die
vom American Petroleum Institute (API) ver-
gebene Ölqualitätsbezeichnung.
Mittlerer Teil: “SAE 0W-20” zeigt die
SAE-Viskositätsklasse.
Unterer Teil: “Resource-Conserving” bedeu-
tet, dass das Öl kraftstoffsparende und die
Umwelt schützende Eigenschaften hat.
ILSAC-Prüfzeichen
Das Prüfzeichen des International Lubricant
Specification Advisory Committee (ILSAC)
ist auf der Vorderseite des Behälters aufge-
bracht.
A
Kühlsystem
Kapazität
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe
7,7 L
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe
7,4 L
Kühlmittelsorte
Verwenden Sie eine der folgenden Sorten.
“TOYOTA Genuine 50/50 Pre-mixed Super Long Life Coo-
lant BLUE” «Original Toyota-50/50-Gemisch-Super-Lang-
zeitkühlmittel BLAU»
Vergleichbares hochwertiges silikatfreies, aminfreies, nitrit-
freies und boratfreies Kühlmitte l auf Ethylenglykolbasis mit
hybridorganischer Langzeitsäuretechnologie
Verwenden Sie nicht ausschließlich reines Wasser.
Zündsystem (Zündkerze)
Marke
Abstand
DENSO ZXE27HBR8
0,8 mm
HINWEIS
■Zündkerzen mit Iridium-Elektroden
Verwenden Sie nur Zündkerzen mit Iridium-Elek troden. Verstellen Sie beim Motortuning
nicht den Abstand.
Page 390 of 602

3888-1. Technische Daten
*: Ihr Toyota wurde im Werk mit “Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” «Original Toyota-Dif-
ferentialgetriebeöl LX» befüllt. Verwenden Sie das von Toyota zugelassene “Toyota
Genuine Differential Gear Oil LX” «Original Toyota-Differentialgetriebeöl LX» oder ein
gleichwertiges Öl derselben Qualität, da s die oben genannten Spezifikationen erfüllt. Nähe-
res hierzu erfahren Sie von einem Toyota-Ver tragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifiz ierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
*: Die Flüssigkeitskapazität ist zur Referenz angegeben.
Wenn ein Austausch erforderlich ist, wenden Si e sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vo rschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüste-
ten Fachbetrieb.
Elektrische Anlage
Batterie
Spezifische Dichte bei 20°C:
1,250–1,290 Voll geladen
1,160–1,200 Halb geladen
1,060–1,100 Entladen
Ladestrom
Schnelles Aufladen
Langsames Aufladen
15 A max.
5 A max.
Differential
Ölfüllmenge (Referenz)1,15 L
Ölsorte und Viskosität*
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” «Original
Toyota-Differentialgetriebeöl LX»
Anderes LSD-Getriebeöl, dass den Anforderungen
API GL-5 und SAE 75W-85 entspricht
HINWEIS
■Differentialgetriebeöl-Typ
Die Verwendung eines anderen Differentialgetriebeöl s als “Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” «Original Toyota-Differentialgetrie beöl LX» kann zu Geräuschen und Vibrationen und
zu einem schlechten Kraftstoffverbrauch führen. Niemals verschiedene Marken zusammen
verwenden.
Automatikgetriebe
Flüssigkeitskapazität*7,5 L
Art der Flüssigkeit“Toyota Genuine ATF WS” «Original Toyota-ATF WS»