TOYOTA AVENSIS 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2015Pages: 652, PDF Size: 41.68 MB
Page 421 of 652

4206-4. Utilização de outras características interiores
Objetos longos podem ser carregados no veículo, utilizando o espaço
da mala/compartimento da bagagem e a área do banco traseiro.
Baixe o apoio de braços.
Abra a cobertura da porta da
mala/compartimento da baga-
gem.
Extensão da mala/compartimento da bagagem (se equipado)
1
2
AVISO
Certifique-se que a porta da mala/compartimento da bagagem se encontra
fechada quando não estiver em uso. Na eventualidade duma travagem
brusca, os itens armazenados na mala/compartimento da bagagem podem
ser projetados na direção do habitáculo, causando ferimentos.
Page 422 of 652

4216-4. Utilização de outras características interiores
6
Características interiores
Utilize os interruptores superiores para abrir ou fechar a cortina do
teto panorâmico.
Fechar
Para parar a meio, prima o inter-
ruptor ligeiramente.
Abrir
Para parar a meio, prima o inter-
ruptor ligeiramente.
nA cortina do teto panorâmico pode ser utilizada quando
O interruptor do motor está na posição “ON” (veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON (veículos
com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
nFunção de proteção antientalamento
Se for detetado um objeto entre a cortina do teto panorâmico e o aro, durante
o fecho, a operação para e a cortina do teto panorâmico abre ligeiramente.
nSe a cortina do teto panorâmico não puder ser fechada automatica-
mente
Se o interruptor for mantido pressionado, a cortina do teto panorâmico pode
ser fechada manualmente. Se a função automática deixar de funcionar
durante o fecho da cortina do teto panorâmico, mantenha o interruptor pres-
sionado e abra a cortina completamente. Nessa altura, já será possível usar
novamente o modo automático.
Cortina do teto panorâmico (wagon) (se equipado)
1
2
Page 423 of 652

4226-4. Utilização de outras características interiores
AVISO
nQuando fechar a cortina do teto panorâmico
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lCertifique-se que nenhum passageiro tem nenhuma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa quando a cortina do teto panorâmico for
acionada.
lNão permita que crianças acionem a cortina do teto panorâmico.
Se ao fechar a cortina do teto panorâmico atingir alguém, pode causar a
morte ou ferimentos graves.
nFunção de proteção antientalamento
lNunca use uma parte do corpo para intencionalmente ativar a função de
proteção antientalamento.
lA função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que a cortina do teto panorâmico fecha comple-
tamente.
nPara evitar queimaduras ou ferimentos
Observe as seguintes precauções.
lApesar da existência da função de proteção antientalamento, certifique-se
que as mãos e faces dos passageiros estão protegidas quando a cortina
do teto panorâmico está a fechar. Para além disso, como existe a possibi-
lidade da função de proteção antientalamento não reagir imediatamente
antes da operação de fecho, assegure-se que os dedos não ficam presos
no tejadilho.
lA operação de abertura e fecho da cortina do teto panorâmico pode ser
cancelada pressionando o interruptor.
lSe a cortina do teto panorâmico não fechar (por exemplo devido a uma
avaria da função de proteção antientalamento), esta pode ser fechada
mantendo o interruptor pressionado.
lA função de proteção antientalamento pode ser ativada se uma pressão
ou impacto, idêntico ao aplicado quando algum objeto fica preso na cor-
tina do teto panorâmico, for aplicado por consequência das condições
ambientais ou de condução.
lA parte inferior do tejadilho fica quente se o veículo for deixado ao sol
durante um longo período de tempo. Não toque na estrutura que fica entre
a cortina e o tejadilho uma vez que se pode queimar.
lNão toque nos revestimentos interiores do tejadilho, dado que se pode
ferir.
Page 424 of 652

4236-4. Utilização de outras características interiores
6
Características interiores
As pegas de cortesia traseiras
estão equipadas com ganchos
para casacos.
Uma pega de cortesia instalada
no tejadilho pode ser usada para
suportar o seu corpo enquanto se
senta.
Ganchos para casacos
AVISO
Não coloque um cabide para casacos ou outro tipo de objeto duro ou afiado
no gancho. Se os airbags de cortina do SRS deflagrarem, esses itens
podem ser projetados e provocar a morte ou ferimentos graves.
Pegas de cortesia
AVISO
Não utilize a pega de cortesia para entrar ou sair do veículo ou para se
erguer do seu banco.
ATENÇÃO
Para evitar danos na pega de cortesia, não pendure nem coloque nenhum
objeto pesado na pega de cortesia.
Page 425 of 652

4246-4. Utilização de outras características interiores
Page 426 of 652

425
7Cuidados e manutenção
7-1. Cuidados e manutenção
Limpeza e proteção do
exterior do veículo ...........426
Limpeza e proteção do
interior do veículo ............430
7-2. Manutenção
Exigências da manutenção.433
7-3. Manutenção que pode ser
feita por si
Precauções com a
manutenção que pode ser
feita por si ........................436
Capot .................................440
Posicionar um macaco
de chão ............................442
Compartimento do motor ...443
Pneus.................................458
Pressão dos pneus ............475
Jantes ................................477
Filtro do ar condicionado ...480
Pilha do comando remoto
sem fios/chave eletrónica.482
Verificação e substituição
dos fusíveis ......................485
Lâmpadas ..........................490
Page 427 of 652

4267-1. Cuidados e manutenção
Limpeza e proteção do exterior do veículo
lEfetue o serviço de cima para baixo, aplique água com abundância
na carroçaria do veículo, jantes e por baixo do veículo para remover
qualquer sujidade e poeira.
lLave a carroçaria utilizando uma esponja ou um pano macio, como
por exemplo uma camurça.
lPara remover marcas mais difíceis, utilize um sabão suave próprio
para automóveis e enxague cuidadosamente com água.
lLimpe toda a água.
lEncere o veículo quando o revestimento à prova de água se dete-
riorar.
Se a água não evaporar numa superfície limpa, aplique cera quando a
carroçaria estiver fria.
nLavagem automática de veículos
lDobre os espelhos e remova a antena (antena convencional) antes de lavar
o veículo. Comece a lavagem pela frente do veículo. Certifique-se que
instala a antena (antena convencional) e que estende os espelhos antes de
iniciar a condução.
lAs escovas utilizadas na lavagem automática podem riscar a superfície do
veículo e danificar a pintura.
lVeículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva: Desligue os limpa-
-para-brisas antes de lavar o veículo.
nLavagem automática de alta pressão
lNão permita que os injetores da máquina de lavagem automática se apro-
ximem muito dos vidros.
lAntes de utilizar uma máquina de lavagem automática, verifique se o
tampão de acesso ao bocal de enchimento do depósito de combustível se
encontra devidamente fechado.
Efetue o seguinte para proteger o seu veículo e mantê-lo em
excelentes condições:
Page 428 of 652

4277-1. Cuidados e manutenção
7
Cuidados e manutenção
nJantes de alumínio (se equipado)
lRemova qualquer sujidade imediatamente, utilizando um detergente neutro.
Não utilize escovas duras ou produtos de limpeza abrasivos. Não utilize
produtos químicos fortes.
Utilize o mesmo detergente e cera que foram utilizados na carroçaria.
lNão utilize detergente nas jantes enquanto estiverem quentes, por exemplo
após uma longa viagem em tempo quente.
lRetire o detergente das jantes imediatamente após a sua utilização.
nPara-choques e frisos laterais
Não esfregue com produtos de limpeza abrasivos.
AVISO
nQuando lavar o veículo
Não aplique água dentro do compartimento do motor. Se o fizer, os compo-
nentes elétricos, etc. podem incendiar.
nCuidados a ter com o tubo de escape
Os gases de escape fazem com que o tubo de escape fique bastante
quente. Quando lavar o veículo, tenha cuidado para não tocar nos tubos de
escape até estes terem arrefecido o suficiente, uma vez que tocar nos
tubos de escape quentes poderá provocar queimaduras.
nQuando limpar o para-brisas (veículos com limpa-para-brisas com sen-
sor de chuva)
lQuando a parte superior do para-brisas onde se encontra o sensor de
chuva é tocado com a mão
lQuando um pano molhado ou algo semelhante é colocado junto ao sen-
sor de chuva
lSe algo bate contra o para-brisas
lSe tocar diretamente no corpo do sensor de chuva ou se algo se esbarrar
contra o sensor de chuva
Coloque o limpa-para-brisas em off
(desligado).
Se o modo “AUTO” for selecionado, o
limpa-para-brisas pode entrar em funcio-
namento inesperadamente nas seguintes
situações e pode resultar em entalamento
de mãos ou outros ferimentos graves e
danificar os braços do limpa-para-brisas:Off
Page 429 of 652

4287-1. Cuidados e manutenção
ATENÇÃO
nPara evitar a deterioração da pintura e a corrosão da carroçaria e dos
componentes (jantes de alumínio, etc.)
lLave o veículo imediatamente, nos seguintes casos:
• Depois de circular junto à costa
• Depois de circular em estradas com sal
• Quando salpicos de alcatrão ou seiva de árvores estiverem presentes
na superfície pintada
• Se insetos mortos, resíduos de insetos ou dejetos de pássaros esti-
verem presentes na superfície pintada
• Depois de circular em áreas com muito fumo, fuligem, poeira, poeira
ferrosa e substâncias químicas
• Se o veículo estiver bastante sujo com poeira e lama
• Se líquidos, tais como benzina e gasolina, forem derramados sobre a
superfície pintada
l
Se a pintura estiver lascada ou arranhada, mande-a reparar imediatamente.
lPara evitar corrosão nas jantes, remova qualquer sujidade e, quando as
guardar, armazene-as num local com pouca humidade.
nLimpeza das luzes exteriores
lLave cuidadosamente. Não utilize substâncias orgânicas nem esfregue
com uma escova dura. Tal pode danificar as superfícies das luzes.
lNão aplique cera na superfície das luzes.
A cera pode danificar as lentes.
nPrecauções com a instalação e remoção da antena (antena convencio-
nal)
lAntes de conduzir verifique se a antena está instalada.
lSempre que retirar a antena, como por exemplo antes do veículo entrar
numa máquina de lavagem automática de veículos, acondicione-a num
lugar seguro para não a perder. Antes de conduzir, certifique-se que a
instala na sua posição original.
nPara evitar danos nos braços do limpa-para-brisas
Quando levantar os braços do limpa-para-brisas, levante, em primeiro
lugar, o do lado do condutor e depois o do lado do passageiro. Quando vol-
tar a colocar os limpa-para-brisas na posição inicial, baixe em primeiro
lugar o do lado do passageiro.
nQuando utilizar a lavagem automática de veículos (veículos com limpa-
-para-brisas com sensor de chuva)
Coloque o limpa-para-brisas em off (desligado). Se o modo “AUTO” for
selecionado, o limpa-para-brisas pode entrar em funcionamento e danificar
as escovas.
Page 430 of 652

4297-1. Cuidados e manutenção
7
Cuidados e manutenção
ATENÇÃO
nQuando utilizar uma máquina de lavagem automática de veículos de
alta pressão
Não aproxime a agulha da máquina de lavagem automática dos seguintes
componentes (tampa fabricada em borracha ou resina), ou conectores. As
peças podem ficar danificadas se entrarem em contacto com água a alta
pressão.
lPeças relacionadas com a tração
lPeças da direção
lPeças da suspensão
lPeças dos travões