TOYOTA AYGO 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2015Pages: 452, PDF Size: 24.54 MB
Page 371 of 452

3718-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99J93K
NOTE
■Pour garantir que le système d’alerte de pression des pneus fonctionne
normalement (véhicules équipés du systè me d’alerte de pression des pneus)
Ne pas monter des pneus différents en caractéristiques techniques ou en marque,
car le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner
normalement.
Détail des témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Signal
sonore
intérieur
Signal
sonore
extérieur
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions
Une
fois3 fois(Clignote en jaune)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres” (véhicules équipés
d’une boîte de vitesses robotisée MMT)
Vous avez sorti la clé électronique du véhicule et
ouvert puis fermé la porte conducteur alors que
contacteur de démarrage n’était pas sur arrêt.
→ Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt
ou ramenez la clé électronique à l’intérieur
du véhicule.
Une
fois3 fois(Clignote en jaune)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Signale qu’une porte autre que celle du
conducteur a été ouverte et fermée alors que le
contacteur de démarrage n’était pas sur arrêt et
que la clé électronique se trouvait hors du
périmètre de détection.
→ Vérifiez l’emplacement de la clé
électronique.
Une
fois(Clignote en jaune pendant 15 secondes.)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Signale l’absence de la clé électronique lors de
la tentative de démarrage du moteur.
→ Vérifiez l’emplacement de la clé
électronique.
9 fois(Clignote en jaune)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Vous avez essayé de conduire le véhicule en
l’absence de la clé normale à l’intérieur.
→ Assurez-vous que la clé électronique est à
l’intérieur du véhicule.
Page 372 of 452

3728-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99J93K
Une
fois(Clignote en jaune pendant 15 secondes.)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Indique que la pile de la clé électronique est
déchargée.
→ Remplacez la pile. (→P. 330)
Une
fois(Clignote rapidement en vert pendant 15 secondes.)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Indique que l’antivol de direction n’a pas été
désactivé.
→ Désactivez l’antivol de direction. (→P. 160)
Une
fois(Clignote en jaune pendant 60 secondes.)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
• Lorsque vous avez déverrouillé les portes
avec la clé conventionnelle, puis appuyé sur le
contacteur de démarrage, le système n’a pas
détecté la clé électronique dans le véhicule.
• Le système n’a pas détecté la clé électronique
dans le véhicule même après que vous ayez
appuyé deux fois de suite sur le contacteur de
démarrage.
→ Mettez en contact la clé électronique avec le
contacteur de démarrage tout en appuyant
sur la pédale de frein.
Signal
sonore
intérieur
Signal
sonore
extérieur
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions
Page 373 of 452

3738-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99J93K
En cas de crevaison (véhicules équipés d’une
roue de secours)
● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
● Serrez le frein de stationnement.
● Mettez le sélecteur de vitesses sur M, E ou R (véhicules équipés d’une
boîte de vitesses robotisée MMT) ou sur R (véhicules équipés d’une boîte
de vitesses manuelle).
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse. (→P. 354)
Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Vous pouvez
remplacer une roue dont le pneu est crevé par la roue de secours.
Pour plus de détails sur les pneus: →P. 318
AVERTISSEMENT
■En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d’endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait
entraîner un accident.
Avant de lever le véhicule avec le cric
Page 374 of 452

3748-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99J93K
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage
Anneau de remorquage
Cric
Clé à boulons de roue
Roue de secours
Plateau à outils
1
2
3
4
5
Page 375 of 452

3758-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric de bord
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant
des blessures graves, voire la mort.
● Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de monter
et démonter les chaînes à neige.
● Pour changer une roue crevée, n’utilisez aucun autre cric que celui fourni avec le
véhicule.
Ne pas l’utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre cric que celui-ci pour
changer les roues de votre véhicule.
● Disposez convenablement le cric à son point de levage.
● Ne pas engager une partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il est sur cric.
● Ne pas démarrer le moteur ou conduire le véhicule lorsque celui-ci est sur cric.
● Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous.
● Levez le véhicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut.
● Si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule, utilisez une chandelle.
● Arrêtez le véhicule sur sol dur, plat et de niveau, serrez vigoureusement le frein de
stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur M, E ou R (véhicules équipés
d’une boîte de vitesses robotisée MMT) ou sur R (véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle). Calez au besoin la roue à l’opposé en diagonale de celle que
vous changez.
● Lorsque vous reposez le véhicule au sol, assurez-vous de l’absence de toute
personne à proximité. Si des personnes sont présentes à proximité, avertissez-les
à la voix avant de descendre.
Page 376 of 452

3768-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99J93K
Retirez l’habillage du plancher de
coffre.
Sortez le cric.
Accès au cric
1
2
Page 377 of 452

3778-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99J93K
Retirez l’habillage du plancher de
coffre.
Retirez le plateau à outils, puis
desserrez l’écrou central.
Accès à la roue de secours
1
2
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rangez la roue de secours
Prenez garde à ne pas vous faire coincer les doigts ou autre entre la roue de
secours et la carrosserie du véhicule.
Page 378 of 452

3788-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99J93K
Calez les roues.
Enlevez l’enjoliveur de roue avec la clé.
Pour protéger l’enjoliveur de roue, intercalez un chiffon entre la clé et l’enjoliveur de
roue, comme indiqué sur la figure.
Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé
1
Pneu crevéPosition des cales de roue
AvantCôté gaucheEn arrière de la roue arrière droite
Côté droitEn arrière de la roue arrière gauche
ArrièreCôté gaucheEn avant de la roue avant droite
Côté droitEn avant de la roue avant gauche
2
XVéhicules équipés d’un enjoliveur
de roue plein
XVéhicules équipés d’un enjoliveur
central
Page 379 of 452

3798-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_EK_OM99J93K
Desserrez d’un tour les vis de
roue.
Tournez le cric jusqu’à amener son
encoche au contact du point de
levage.
Les guides des points de levage sont
situés sous le bas de caisse. Ils
indiquent la position des points de
levage.
Levez le véhicule jusqu’à décoller
à peine la roue du sol.
Enlevez toutes les vis de roue et la
roue.
Lorsque vous posez la roue à plat sur
le sol, tournez-la avec le côté saillant
de la jante vers le haut afin d’éviter
d’en rayer la surface.
3
4
5
6
Page 380 of 452

3808-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_EK_OM99J93K
AVERTISSEMENT
■Remplacement d’une roue dont le pneu est crevé
● Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre:
• Ne pas essayer de démonter l’enjoliveur de roue à la main. Prenez les
précautions nécessaires lorsque vous manipulez l’enjoliveur, afin d’éviter tout
risque de blessure.
• Ne pas toucher aux disques ou aux parties situées autour des freins
immédiatement après avoir roulé avec le véhicule.
Après avoir roulé avec le véhicule, les disques et les parties situées autour des
freins sont très chaudes. Si vous touchez ces parties avec la main, le pied ou
tout autre partie du corps pendant que vous changez une roue, etc., vous
risquez de vous brûler.
● Le non-respect de ces précautions peut causer le desserrage des vis de roue et la
perte de la roue, entraînant un accident grave, voire mortel.
• Ne jamais huiler ou graisser les vis de roue.
L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des vis, et donc
d’endommager la vis ou le voile de la jante. Nettoyez les vis de roue de toute
trace d’huile ou de graisse.
• Après tout changement de roue, faites resserrer les boulons de roue à la clé
dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 103 N·m (10,5 kgf·m,
76 ft·lbf).
• Lorsque vous remontez une roue, utilisez exclusivement les vis de roue
spécialement conçues pour cette roue.
• Si les boulons, leur filetage ou les trous de boulon dans la jante portent des
traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.