TOYOTA AYGO X 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 506, PDF Dimensioni: 92.94 MB
Page 121 of 506

119
3
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-5. Apertura, chiusura dei finestrini e top in tela
Prima di mettersi alla guida
*: Se presente
1Apre il top in tela*
2Chiude il top in tela*
Il top in tela si ferma leggermente prima di  
raggiungere la posizione completamente 
aperta.
Tenere nuovamente premuto l’interruttore 
per chiudere completamente il top in tela.
*: Premere delicatamente una qualsiasi  
estremità dell’interruttore del top in tela 
per fermarlo parzialmente.
■Il top in tela può essere messo in fun- 
zione quando 
L’interruttore motore è su ON.
■Protezione del sistema
Quando il top in tela si apre e si chiude ripe- tutamente, potrebbe subire un arresto tempo-raneo per proteggere il sistema. Con  
l’interruttore motore su ON, le normali opera- zioni possono essere recuperate dopo alcuni minuti.
■Quando il funzionamento automatico  
del top in tela non è disponibile 
Eseguire la seguente procedura: 
1 Portare l’interruttore motore su ON  (motore in funzione). 
2 Tenere premuto l’interruttore di chiusura  fino al completamento delle seguenti  
operazioni. 
Il top in tela si chiude   il top in tela si apre    il top in tela si chiude ancora 
3 Assicurarsi che il top in tela sia completa- mente chiuso, quindi rilasciare l’interrut- 
tore. 
Se il funzionamento automatico è disponibile,  l’inizializzazione è completata correttamente. 
Se il funzionamento automatico non è dispo- nibile, far controllare il veicolo da un qualsiasi  
concessionario autorizzato Toyota o officina,  o un altro professionista adeguatamente qua-lificato e attrezzato.
Top in tela*
Utilizzare gli interruttori in alto per  
mettere in funzione il top in tela.
Funzionamento del top in tela
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La  mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Apertura e chiusura del top in tela
●Non consentire ai passeggeri di spor-gere le mani o la testa al di fuori del vei-colo quando questo è in movimento.
●Non sedersi sopra il top in tela.
●Il guidatore è responsabile delle opera- 
zioni di apertura e di chiusura del top in  tela. Prevenire l’azionamento acciden-tale del top in tela, in particolare in pre- 
senza di bambini a bordo. I bambini e gli  altri passeggeri potrebbero rimanere con una parte del corpo incastrata nel  
top in tela. 
Page 122 of 506

120
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
3-5. Apertura, chiusura dei finestrini e top in tela
AVVISO
●Assicurarsi che tutti i passeggeri non  
assumano una posizione tale per cui  qualsiasi parte del corpo possa rima-nere incastrata durante l’utilizzo di un  
top in tela.
●Quando si esce dal veicolo, spegnere 
l’interruttore motore, portare con sé la  chiave e scendere insieme al bambino. Il sistema potrebbe entrare accidental- 
mente in funzione, a seguito di un dan- neggiamento, ecc., che a sua volta potrebbe causare un incidente.
NOTA
■Per evitare di danneggiare il top in tela
●Non sedersi sopra il top in tela o appli-carvi un peso eccessivo. Per evitare di  
danneggiare il funzionamento del top in  tela.
●Rimuovere eventuale acqua stagnante  
dalla tela esterna ed asciugare la super- ficie prima di aprire il tetto. L’acqua potrebbe potenzialmente entrare nel  
veicolo e provocare danni all’abitacolo.
●Non lasciare il top in tela aperto per un  periodo di tempo lungo, ad esempio per  
più di un giorno. In caso contrario,  potrebbero verificarsi scolorimenti nelle pieghe del tessuto della tela esterna e  
spiegazzatura potenzialmente irreversi- bile.
●Al fine di evitare di danneggiare il mate-riale del top in tela, non mettere in fun- 
zione il top in tela quando la  temperatura è inferiore a 0°C o il tes-suto esterno della tela è congelato. Se  
ciò dovesse rendersi necessario, riscal- dare il veicolo all’interno di un garage riscaldato prima di mettere in funzione il  
meccanismo del top in tela.
●Prima di aprire il top in tela, rimuovere  ghiaccio e neve. Inoltre, non utilizzare  
oggetti appuntiti o qualsiasi oggetto che  potrebbe graffiare il tessuto esterno della tela.
●Non porre oggetti sul binario di guida e sull’area circostante. Ciò potrebbe pro-vocare inceppamento del meccanismo  
di scorrimento del top in tela. 
Page 123 of 506

4
121
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4
Guida
Guida
4-1. Prima di mettersi alla guida 
Durante la guida .................... 122 
Carico e bagaglio................... 129 
Traino di un rimorchio ............ 130 
4-2. Procedure di guida
Interruttore (accensione) motore  
(veicoli senza sistema di entrata 
e avviamento intelligente) ... 131 
Interruttore (accensione) motore  
(veicoli con sistema di entrata e  
avviamento intelligente) ...... 133 
Multidrive (cambio a variazione  
continua) ............................. 137 
Cambio manuale ................... 141 
Leva indicatore di direzione ... 143 
Freno di stazionamento ......... 144 
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Interruttore fari ....................... 145 
AHB (Abbaglianti automatici). 148 
Interruttore fari antinebbia ..... 151 
Tergi-lavacristalli del parabrezza 
............................................ 152 
Tergi-lavalunotto posteriore ... 155 
4-4. Rifornimento di carburante
Apertura del tappo del serbatoio  
carburante ........................... 157 
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla  
guida 
Toyota Safety Sense .............. 159 
PCS (Sistema di sicurezza pre- 
crash) ................................... 164 
LTA (Mantenimento attivo della  
corsia) .................................. 174 
Regolatore della velocità di cro- 
ciera a radar dinamico ......... 184 
Limitatore di velocità .............. 195 
RSA (riconoscimento segnaletica  
stradale) ............................... 198 
Sistema di spegnimento e avvia- 
mento intelligente................. 202 
Sensore assistenza al parcheggio  
Toyota .................................. 208 
Sistema GPF (filtro antiparticolato  
benzina) ............................... 215 
Sistemi di assistenza alla guida 
............................................. 216 
4-6. Consigli per la guida 
Consigli per la guida nella stagione  
invernale .............................. 221 
Page 124 of 506

122
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
4-1.Prima di mette rsi alla guida
■Avviamento del motore 
 131, 133
■Guida
Multidrive (cambio a variazione con- 
tinua) 
1 Premendo il pedale del freno, por- 
tare la leva del cambio su D.  
( P.137) 
2 Rilasciare il freno di stazionamento.  
( P.144) 
3 Rilasciare gradualmente il pedale  
del freno e premere dolcemente il  
pedale dell’acceleratore per otte- 
nere l’accelerazione del veicolo.
Cambio manuale 
1 Premendo il pedale della frizione,  
portare la leva del cambio su 1.  
( P.141) 
2 Rilasciare il freno di stazionamento.  
( P.144) 
3 Rilasciare gradualmente il pedale  
della frizione. Contemporanea- 
mente premere dolcemente il  
pedale dell’acceleratore per otte- 
nere l’accelerazione del veicolo.
■Arresto
Multidrive (cambio a variazione con-
tinua) 
1 Con la leva del cambio in D, pre- 
mere il pedale del freno.
Se il sistema di spegnimento e avviamento  
intelligente è attivo, quando si preme il  pedale del freno il motore si spegnerà. ( P.202)
2Se necessario, inserire il freno di  
stazionamento.
A veicolo fermo per un periodo prolungato,  portare la leva del cambio in posizione P. ( P.137)
Cambio manuale 
1 Premendo il pedale della frizione,  
premere il pedale del freno. 
2 Se necessario, inserire il freno di  
stazionamento.
A veicolo fermo per un periodo prolungato,  
portare la leva del cambio in posizione N.  ( P.141) 
Se il sistema di spegnimento e avviamento  intelligente è attivo, portando la leva del  
cambio in posizione N e rilasciando il pedale  della frizione si provocherà lo spegnimento del motore. ( P.202)
■Parcheggio del veicolo
Multidrive (cambio a variazione con- 
tinua) 
1 Con la leva del cambio in D, pre- 
mere il pedale del freno per arre- 
stare completamente il veicolo. 
2 Inserire il freno di stazionamento  
( P.144) e portare la leva del cam- 
bio in posizione P. ( P.137)
Controllare che l’indicatore freno di staziona- mento sia acceso.
3 Per spegnere il motore, portare  
l’interruttore motore su OFF.
Durante la guida
Per una guida sicura, è opportuno 
attenersi alle seguenti procedure:
Procedura di guida 
Page 125 of 506

123
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
4Rilasciare lentamente il pedale del  
freno. 
5 Bloccare la porta, assicurandosi di  
avere con sé la chiave.
Se si parcheggia in pendenza, se necessa- rio, bloccare le ruote.
Cambio manuale 
1 Premendo il pedale della frizione,  
premere il pedale del freno. 
2 Inserire il freno di stazionamento.  
( P.144)
Controllare che l’indicatore freno di staziona- mento sia acceso.
3 Portare la leva del cambio in posi- 
zione N. ( P.141)
Se si parcheggia in pendenza, portare la  leva del cambio in posizione 1 o R e, se necessario, bloccare le ruote.
4 Per spegnere il motore, portare  
l’interruttore motore su OFF. 
5 Rilasciare lentamente il pedale del  
freno. 
6 Bloccare la porta, assicurandosi di  
avere con sé la chiave.
■Partenza su una salita ripida
Multidrive (cambio a variazione con- 
tinua) 
1 Assicurarsi che il freno di staziona- 
mento sia inserito e portare la leva  
del cambio in posizione D. 
2 Premere dolcemente il pedale  
dell’acceleratore. 
3 Rilasciare il freno di stazionamento.
Cambio manuale 
1 Accertarsi che il freno di staziona- 
mento sia inserito e portare la leva  
del cambio in posizione 1. 
2 Premere dolcemente il pedale  
dell’acceleratore e rilasciare con- 
temporaneamente e in modo gra- 
duale quello della frizione. 
3 Rilasciare il freno di stazionamento.
■Guida in caso di pioggia
●Prestare attenzione alla guida quando  piove, perché la visibilità risulterà ridotta, i cristalli potrebbero appannarsi e il fondo  
stradale diventare sdrucciolevole.
●Guidare con attenzione quando inizia a 
piovere, perché il fondo stradale diventa  estremamente sdrucciolevole.
●Evitare le alte velocità quando si guida con la pioggia, perché potrebbe formarsi uno strato di acqua tra i pneumatici e il fondo  
stradale che impedisce il funzionamento  corretto dello sterzo e dei freni.
■Regime del motore durante la guida (veicoli con cambio Multidrive) 
Nelle seguenti condizioni il regime del motore  
potrebbe aumentare durante la guida. Que- sto è dovuto al passaggio automatico ad una marcia superiore o inferiore per adattarsi alle  
condizioni di guida. Ciò non indica una bru- sca accelerazione.
●Viene rilevato che il veicolo sta percor-rendo una salita o una discesa
●Quando viene rilasciato il pedale dell’acce-leratore
●Quando viene premuto il pedale del freno mentre è selezionata la modalità Potenza
■Limitazione della resa del motore (brake override system)
●Premendo contemporaneamente il pedale del freno e il pedale dell’acceleratore, si  
potrebbe limitare la resa in uscita del  motore.
●Un messaggio di avvertimento viene visua-lizzato sul display multifunzione mentre il sistema è in funzione.
■Rodaggio della vostra nuova Toyota 
Al fine di prolungare la vita del veicolo, si rac- 
comanda di osservare le seguenti precau- 
Page 126 of 506

124
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida 
zioni:
●Per i primi 300 km: 
Evitare frenate improvvise.
●Per i primi 1000 km: • Non guidare a velocità troppo elevata.• Evitare accelerazioni improvvise. 
• Non guidare per periodi prolungati con  marce basse.• Non guidare a velocità costante per periodi  
prolungati.
■Se si utilizza il proprio veicolo in un  paese straniero 
Rispettare le leggi di registrazione del veicolo  vigenti e verificare la disponibilità del carbu- 
rante corretto. ( P.355)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanz a potrebbe causare  
lesioni gravi o mortali.
■Quando si avvia il veicolo (veicoli  con Multidrive) 
Mantenere sempre il piede sul pedale del  
freno quando si è fermi con il motore  acceso. In questo modo si eviterà l’avan-zamento del veicolo.
■Durante la guida del veicolo
●Non guidare se non si conoscono esat-tamente la posizione del pedale del  
freno e dell’acceleratore, per evitare di  premere il pedale sbagliato. 
• Premere accidentalmente il pedale  
dell’acceleratore anziché quello del  freno provocherà un’accelerazione improvvisa che potrebbe causare un  
incidente. 
• Quando si fa retromarcia, la torsione del  busto potrebbe comportare una certa  
difficoltà di azione sui pedali. Accertarsi  di azionare i pedali correttamente. 
• Assumere sempre una postura corretta  
durante la guida anche se si sposta il  veicolo solo di poco. Ciò consente di agire correttamente sui pedali del freno  
e dell’acceleratore.
• Premere il pedale del freno con il piede  destro. In caso d’emergenza, premendo  
il pedale del freno con il piede sinistro  l’eventuale ritardo nella risposta potrebbe provocare un incidente.
●Non guidare il veicolo sopra materiali infiammabili e non arrestarlo nei pressi di tali materiali. 
L’impianto di scarico e i gas di scarico  possono raggiungere temperature estremamente elevate. Queste parti  
calde potrebbero causare un incendio  se nelle vicinanze si trovano materiali infiammabili.
●Durante la guida normale, non spe-gnere il motore. Lo spegnimento del motore durante la guida normale non  
comporta la perdita del controllo di  sterzo o freni, ma tali sistemi non saranno più servoassistiti. Ciò rende più  
difficile sterzare e frenare, rendendo  necessario accostare ed arrestare il vei-colo non appena sia possibile farlo in  
condizioni di sicurezza. Tuttavia, in caso di emergenza, ad esempio se è impossibile arrestare il  
veicolo normalmente:  P.303
●Utilizzare il freno motore (scalare le  marce) per mantenere una velocità  
sicura durante la guida su discese  ripide.Il continuo uso dei freni può causare il  
surriscaldamento e la perdita di effi- cienza degli stessi. ( P.137, 141)
●Durante la guida, non regolare le posi- 
zioni del volante, del sedile o degli spec- chietti retrovisori interni o esterni.In caso contrario si potrebbe causare  
una perdita del controllo del veicolo.
●Controllare sempre che le braccia, la  testa o altre parti del corpo dei passeg- 
geri non sporgano all’esterno del vei- colo. 
Page 127 of 506

125
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
AVVISO
■Quando si guida su fondo stradale  
sdrucciolevole
●Frenate, accelerazioni e sterzate  improvvise possono causare lo slitta-mento dei pneumatici e ridurre la capa- 
cità di controllo del veicolo.
●Un’improvvisa accelerazione o l’azione  del freno motore a causa di un cambio  
marcia o di variazioni del regime motore  potrebbero causare lo slittamento del veicolo.
●Dopo aver guidato in una pozzanghera, premere leggermente il pedale del freno per assicurarsi che i freni funzionino  
correttamente. Quando le pastiglie dei  freni si bagnano possono impedire il corretto funzionamento dei freni. Se  
solo i freni di un lato sono bagnati e non  funzionano correttamente, ciò potrebbe influire sul controllo della sterzata.
■Quando si innestano le marce con la leva del cambio
●Veicoli con cambio Multidrive: Non lasciare che il veicolo arretri mentre è  
selezionata una posizione di marcia  avanti, o che avanzi con la leva del  
cambio in posizione R. In questo modo il motore potrebbe entrare in stallo o le prestazioni di freno  
e sterzata potrebbero peggiorare,  dando luogo a incidenti o danneggiando il veicolo.
●Veicoli con cambio Multidrive: Non por-tare la leva del cambio in posizione P mentre il veicolo è in movimento. 
Ciò potrebbe provocare danni al cambio  con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Non portare la leva del cambio in posi-zione R mentre il veicolo sta avan-zando. 
Ciò potrebbe provocare danni al cambio  con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Non portare la leva del cambio in una posizione di guida mentre il veicolo si  
sta spostando in retromarcia. Ciò potrebbe provocare danni al cambio con conseguente perdita di controllo del  
veicolo.
●Portare la leva del cambio in posizione  N a veicolo in movimento disaccoppia il  
motore dalla trasmissione. Il freno  motore non è disponibile quando è sele-zionata la posizione N.
●Veicoli con cambio Multidrive: Prestare attenzione a non spostare la leva del cambio con il pedale dell’acceleratore  
premuto. Portando la leva del cambio in  una posizione diversa da P o N si potrebbe provocare una rapida accele- 
razione improvvisa del veicolo, che  potrebbe causare un incidente con con-seguenti lesioni gravi o mortali.
■Se si avverte un fischio o un rumore di sfregamento (indicatori di usura delle pastiglie dei freni) 
Far controllare e sostituire, appena possi- 
bile, le pastiglie dei freni da un qualsiasi  concessionario autorizzato Toyota o offi-cina, o un altro professionista adeguata- 
mente qualificato e attrezzato. 
La mancata sostituzione delle pastiglie dei  freni potrebbe danneggiare il rotore. 
È pericoloso guidare il veicolo quando si  supera il limite d’usura delle pastiglie dei freni e/o quello dei dischi freno.
■Quando il veicolo è fermo
●Non far girare a vuoto il motore.Se la leva del cambio è in una posizione diversa da P (cambio Multidrive) o N, il  
veicolo potrebbe accelerare in maniera  improvvisa e inaspettata e causare un incidente.
●Veicoli con cambio Multidrive: Per evi-tare incidenti dovuti allo spostamento accidentale del veicolo, quando il  
motore è acceso tenere sempre pre- muto il pedale del freno e all’occorrenza inserire il freno di stazionamento. 
Page 128 of 506

126
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
AVVISO
●Se il veicolo è fermo su una strada in  
pendenza, per evitare incidenti causati  dallo spostamento del veicolo premere sempre il pedale del freno e all’occor- 
renza inserire il freno di stazionamento.
●Evitare di aumentare il regime del  motore. 
Un aumento del numero di giri del  motore a veicolo fermo potrebbe cau-sare il surriscaldamento dell’impianto di  
scarico con conseguente rischio di  incendio se nelle vicinanze è presente materiale infiammabile.
■Quando il veicolo è parcheggiato
●Quando il veicolo è esposto al sole, non lasciare nell’abitacolo occhiali, accen-dini, contenitori spray o lattine di bibite. 
La mancata osservanza di questa pre- cauzione potrebbe avere le seguenti conseguenze: 
• La fuoriuscita di gas da un accendino o  da una bomboletta spray potrebbe pro-vocare un incendio. 
• La temperatura all’interno dei veicolo  potrebbe provocare la deformazione o  
l’incrinatura delle lenti in plastica e delle  montature di occhiali in plastica. 
• Le lattine di bibite potrebbero creparsi,  
provocando la fuoriuscita del contenuto  all’interno del veicolo e quindi il cortocir-cuito nei componenti elettrici del vei- 
colo.
●Non lasciare accendini all’interno del  veicolo. Se un accendino si trova ad  
esempio nel vano portaoggetti o sul pia- nale, si potrebbe accendere accidental-mente quando si caricano i bagagli o si  
regola il sedile, causando un incendio.
●Non attaccare adesivi  sul parabrezza o  sui finestrini. Non posizionare conteni- 
tori come quelli dei deodoranti per  l’ambiente sulla plancia o sul cruscotto. Adesivi o contenitori possono agire  
come lenti causando un incendio nel  veicolo.
●Non lasciare aperte porte o finestrini se il vetro curvato è rivestito da una pelli- 
cola metallizzata, ad esempio di color  argento. Con la luce riflessa del sole, il vetro potrebbe avere l’effetto di una  
lente causando un incendio.
●Inserire sempre il freno di staziona- mento, portare la leva del cambio in  
posizione P (veicoli con Multidrive), spe- gnere il motore e bloccare il veicolo.Non lasciare il veicolo incustodito a  
motore acceso. Se il veicolo è parcheggiato con la leva del cambio in posizione P ma il freno di  
stazionamento non è inserito, il veicolo  potrebbe iniziare a muoversi, provo-cando un incidente.
●Non toccare i terminali di scarico mentre il motore è in funzione o immediata-mente dopo averlo spento. 
La mancata osservanza di ciò potrebbe  provocare ustioni.
■Quando si dorme in macchina 
Spegnere sempre il motore. In caso con- 
trario si potrebbe spostare accidental- mente la leva del cambio o premere il pedale dell’acceleratore, provocando un  
incidente o un incendio dovuto all’ecces- sivo surriscaldamento del motore. Inoltre, se il veicolo si trova in sosta in un’area  
scarsamente ventilata, i gas di scarico  potrebbero concentrarsi ed entrare nel vei-colo con conseguenti lesioni gravi o mor- 
tali.
■In fase di frenata
●Guidare con maggiore prudenza  quando i freni sono bagnati. 
Lo spazio di frenata aumenta se i freni  sono bagnati e ciò potrebbe provocare una differenza di frenata sui due lati del  
veicolo. Anche il freno di stazionamento  potrebbe non bloccare il veicolo in modo sicuro. 
Page 129 of 506

127
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
AVVISO
●Se il servofreno non funziona, non  
seguire altri veicoli troppo da vicino ed  evitare discese e curve strette in cui è necessario frenare. 
In questo caso, la frenata è ancora pos- sibile ma richiederà una pressione sul pedale del freno superiore alla norma.  
Anche lo spazio di frenata tenderà ad  aumentare. I freni dovranno essere sistemati immediatamente.
●Non pompare il pedale del freno se il motore è in stallo.Ogni pressione del pedale del freno  
comporta una riduzione della servoassi- stenza dei freni.
●L’impianto frenante consiste in 2  
impianti idraulici distinti; in caso di gua- sto di uno di essi, il secondo continuerà a funzionare. Il pedale del freno, però,  
deve essere premuto con più forza del  normale e lo spazio di frenata aumen-terà di conseguenza. I freni dovranno  
essere sistemati immediatamente.
■Se il veicolo rimane in panne 
Non far girare eccessivamente le ruote  quando una ruota di trazione è sospesa o  
il veicolo è bloccato nel fango, nella sab- bia, ecc. Poiché ciò potrebbe danneggiare  
i componenti della trasmissione o provo- care lo spostamento del veicolo in avanti o indietro con il rischio di causare un inci- 
dente.
NOTA
■Durante la guida del veicolo (veicoli  con Multidrive)
●Non premere contemporaneamente il pedale dell’acceleratore e del freno  
durante la guida, perché altrimenti  potrebbe risentirne la potenza del motore.
●Non utilizzare il pedale dell’accelera-tore, né premere i pedali di acceleratore e freno contemporaneamente per man- 
tenere il veicolo fermo in salita.
■Durante la guida del veicolo (veicoli  con cambio manuale)
●Non premere cont emporaneamente il  
pedale dell’acceleratore e del freno  durante la guida, perché altrimenti potrebbe risentirne la potenza del  
motore.
●Non cambiare marcia senza aver pre- muto a fondo il pedale della frizione.  
Dopo aver innestato il rapporto non rila- sciare bruscamente il pedale della fri-zione. Così facendo si potrebbero  
danneggiare frizione, cambio e marce.
●Osservare le seguenti precauzioni. Il mancato rispetto di tali precauzioni  
potrebbe provocare  un’usura prema- tura eccessiva o il danneggiamento della frizione, rendendo eventualmente  
difficoltoso accelerare e partire dopo un  arresto. Far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato  
Toyota o officina, o un altro professioni- sta adeguatamente qualificato e attrez-zato. 
• Non appoggiare il piede sul pedale della  frizione né premerlo nei lassi di tempo in cui non si sta cambiando marcia. 
Tale comportamento potrebbe causare  anomalie alla frizione. 
• Quando il veicolo viene avviato e fatto  
avanzare non utilizzare altre marce  diverse dalla prima.Tale comportamento potrebbe danneg- 
giare la frizione. 
• Non usare il pedale della frizione per  regolare la velocità del veicolo. Se si  
arresta il veicolo con la leva del cambio  in una posizione diversa da N, assicu-rarsi di premere a fondo il pedale della  
frizione e arrestare il veicolo usando i  freni.Tale comportamento potrebbe danneg- 
giare la frizione. 
• Se si arresta il veicolo con la leva del  cambio in una posizione diversa da N,  
assicurarsi di premere a fondo il pedale  della frizione e arrestare il veicolo usando i freni. 
Page 130 of 506

128
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-1. Prima di mettersi alla guida
La resa del motore potrebbe risentirne  
al verificarsi delle seguenti operazioni 
anomale con il pedale dell’acceleratore 
premuto.
• Quando si sposta la leva del cambio  
su R*. 
• Quando si sposta la leva del cambio 
da P o R nella posizione di innesto  
per la marcia avanti, per esempio D*. 
Quando il sistema è in funzione, sul  
display multifunzione appare un mes-
saggio. Leggere il messaggio e seguire 
le istruzioni.
NOTA
●Non portare la leva del cambio in posi- 
zione R prima che il veicolo sia comple- tamente fermo.Così facendo si potrebbero danneggiare  
frizione, cambio e marce.
■Quando si parcheggia il veicolo (vei- coli con Multidrive) 
Inserire sempre il freno di stazionamento,  
e portare la leva del cambio in posizione P.  In caso contrario il veicolo potrebbe muo-versi o accelerare improvvisamente, qua- 
lora venga inavvertitamente premuto il  pedale dell’acceleratore.
■Evitare danni ai componenti del vei- 
colo
●Non ruotare mai completamente il  volante in una delle due direzioni, tratte-nendolo in questa posizione per periodi  
di tempo prolungati. Ciò potrebbe danneggiare il motorino elettrico del servosterzo.
●Durante la guida su dossi, procedere il più lentamente possibile, per evitare di danneggiare le ruote, il sottoscocca del  
veicolo, ecc.
■In caso di foratura di uno pneumatico 
durante la guida 
Uno pneumatico forato o danneggiato  potrebbe provocare le seguenti situazioni. Tenere ben saldo il volante e premere gra- 
dualmente il pedale del freno per rallen- tare il veicolo.
●Il controllo del veicolo potrebbe risultare difficoltoso.
●Il veicolo produrrà vibrazioni o suoni anomali.
●Il veicolo si inclinerà in maniera ano- 
mala. 
Informazioni sulle operazioni da effettuare  in caso di pneumatico sgonfio ( P.321,  
333)
■Quando ci si trova su strade allagate 
Non guidare su strade inondate dopo  piogge eccessive ecc. Ciò potrebbe cau- 
sare gravi danni al veicolo, come illustrato  di seguito:
●Blocco del motore
●Cortocircuito dei componenti elettrici
●Danni al motore dovuti ad infiltrazioni d’acqua 
In caso di guida su strade inondate e se il  
veicolo dovesse restare allagato o impan- tanato in fango o sabbia, rivolgersi a un qualsiasi concessionario autorizzato  
Toyota o a un’officina autorizzata Toyota, o  a qualsiasi officina qualificata per fare con-trollare quanto segue:
●Funzionamento dei freni
●Modifiche di quantità e qualità di olio motore, liquido del cambio, liquido della  
frizione, olio del differenziale ecc.
●Condizioni del lubrificante per cuscinetti  e giunti delle sospensioni (quando pos- 
sibile) e il funzionamento di tutti i giunti,  cuscinetti, ecc.
Controllo della limitazione della  
partenza improvvisa (Controllo 
della coppia alla partenza  
[DSC]) (veicoli con Multidrive)